《民族翻译》创办于2008年,主要栏目有译论研究、语言研究、译技探讨、古籍与翻译、民族典籍外译、译史研究、图片新闻、典籍外译、党政文献翻译、译著评介、双语教育、翻译批评、汉文古代小说蒙译本整理与研究、汉语古诗词翻译策略、翻译人才培养等,丰富的内容使您能够自由地遨游在知识的海洋里,了解最新趋势。宗旨是开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。杂志具有题材新颖、信息量大、时效性强等特点。
该期刊在翻译研究领域享有良好的声誉和影响力,为国内外从事民族语文、民族语文翻译以及翻译理论研究的专家学者提供了一个重要的学术交流平台。同时登载国内外其他有关翻译和语言文字方面的学术文章。栏目旨在提供一个学术交流的平台,强调民族性、学术性的办刊特色,为广大民族语文翻译工作者服务。在学术界,民族翻译享有很高的声誉和影响力,发表的文章得到了广泛的关注和引用。此外,杂志有一系列详细的投稿要求,包括论文格式、注释规范等。
译论研究、语言研究、译技探讨、古籍与翻译、民族典籍外译、译史研究、图片新闻、典籍外译、党政文献翻译、译著评介、双语教育、翻译批评、汉文古代小说蒙译本整理与研究、汉语古诗词翻译策略、翻译人才培养等
1、文章标题要简短,能概括中心思想,一般不超过20个汉字,必要时加副标题
2、正文应层次清楚,行文规范,方便阅读,字数一般以2500-8000字为宜,重要稿件可不受此限制
3、题目下面均应写作者姓名、单位名称、所在城市、邮编,多位作者分别列出上述信息
4、来稿必须附有100-300字的内容摘要和3-5个关键词
5、如文章获得基金项目资助,以[基金项目]作为标识,并注明基金项目名称和编号
6、正文中图表主要是文字难以表达清楚的内容,图表应设计合理,先后分别给出图表序号
7、来稿请注明姓名、性别、籍贯、出生年月、学历、职称、工作单位、联系电话、详细邮寄地址
8、编辑部有权对稿件进行修删,不同意请在稿件中声明
9、请勿一稿多投,发现一稿多投者,一切不良后果由作者承担
10、若不能被录用,恕不退稿,请作者自留底稿,不同意上述稿件处理方式的作者请转投他刊
11、本站并非民族翻译杂志社和民族翻译编辑部官方网站
地 址:北京市海淀区倒座庙1号
邮政编码:100080
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市海淀区倒座庙1号,邮编:100080。