前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小编精选了8篇英文教学范例,供您参考,期待您的阅读。
化学实验全英文教学方法研究
摘要:
化学分析实验是分析化学教学的重要组成内容,是实践分析化学“量”的概念的重要途径。本文探讨了国际化合作办学背景下化学分析实验课程的全英文教学模式与方法,总结了化学分析实验(全英)课程建设过程的经验与不足,展望了化学分析实验全英文教学的前景。
关键词:
化学分析实验;全英文;教学方法
分析化学通过一定的测试方法,鉴定物质的化学组成、测定物质的含量、确定物质的结构和存在形态及其与物质性质之间的关系等,“量”是分析化学的核心。化学分析实验课是分析化学课程的重要组成部分,向学生提供了正确熟练掌握分析化学实验基本操作和技能的重要途径,并让学生在实践中强化对分析化学“量”的核心概念的理解[1]。中外国际化合作办学是高等教育国际化的重要途径,也是目前国内各高校普遍开展的创新办学模式,通过整合国内外高校教育资源和理念,推进高等教育课程体系和教学方法的改革,培养具有国际化视野的专业人才[2]。国际化合作办学的重要特征是采用世界通用语言——英语构建国际化合作办学课程体系,并采用全英文教学方法,使学生在全英文的授课环境中接受专业知识和前沿信息的教育,培养学生采用英语进行专业学习的能力,以期尽快适应后续国外高校的授课模式。目前,国内一些分析化学教学团队已开展了分析化学理论课双语[2-4]或全英文[5]教学方法的有益探索,但关于化学分析实验课程全英文教学方法研究的报道较少。中山大学化学与化工学院于2010年正式开展了与香港理工大学合作的化学“2+2”国际合作办学项目。化学“2+2”学生第一、二学年在中山大学就读,第三、四学年在香港理工大学就读化学科技专业,学生在中山大学学习期间化学专业课程均采用全英语教学。化学分析实验(全英)课程是化学“2+2”专业学生第一学年的专业必修课,与化学分析(全英)理论课同学期授课[5]。在前期化学分析(全英)理论课建设的基础上,中山大学化学与化工学院进行了化学分析实验(全英)课程建设,并已对两届学生开设了该课程,研究了化学分析实验课程全英文教学方法,取得了初步的经验,现将该课程的教学模式及方法介绍如下。
1课程特点
化学分析实验(全英)课程是化学“2+2”国际合作办学项目教学体系中重要的组成部分,与化学分析(全英)理论课紧密联系,是分析化学的“启蒙”课程之一,是修习后续仪器分析及仪器分析实验课程的重要先导课程,具有重要的意义。化学分析实验(全英)课程计划学时数为54学时,内容涉及四大滴定分析法、重量分析法及吸光光度法等相关内容的基本操作及实验。化学“2+2”学生在学习了化学分析(全英)理论课,掌握了化学分析基础知识后,通过该实验课程进一步熟练、掌握化学分析实验的英文术语及基本操作和技能,强化学生对分析化学“量”的核心概念的理解,从“会学”到“会用”,培养学生从事理论研究和实际工作的能力以及严谨的科学思维方法和作风,提高分析问题和解决问题的能力。化学分析实验(全英)课程采用全英文教学模式,即采用精选的英文教材或讲义,指导教师在实验前有限的讲解时间内,在实验室现场使用英文完成授课与演示,并在实验过程中采用英文与学生交流,进行指导;学生在实验过程中采用英文进行交流、讨论,采用英文撰写实验报告,参加英文试题的口试及实验操作考试。因此,化学分析实验(全英)课程是具有很强即时性的实践课程,学生需要在听完短暂的实验前讲解后立刻动手操作,获得准确的测定结果,并撰写出科学的、逻辑性强的、简洁的实验报告。与化学分析(全英)理论课不同,学生无法在课后反复练习相关的实验操作,因此化学分析实验(全英)课程要求学生有很好的专业外语“听、说、读、写”能力,即能听懂讲解,能与指导教师流利交流,能快速准确地阅读英文教材及文献,能准确流畅地撰写英文实验报告。然而,化学分析实验(全英)课程在大一下学期开设,受众群仅修习过基础无机化学(全英)课程,并未形成较为完善的化学知识网络;同时,大一学生尚未学习化学专业英语的相关课程,专业英语能力薄弱。因此,如何让学生“会听”、“会讲”、“会做”、“会写”成为该课程成功与否的关键。任课教师除了具备扎实的分析化学专业知识、实验技能及良好的英语功底外,还应能结合化学分析实验(全英)课程特点,研究并采用合适的全英文实验课程教学方法讲授该课程,方能实现该课程的教学目标,使学生获益。
安全工程专业课程全英文教学探讨
摘要:在经济趋于世界一体化的同时,教育也应顺应时代的潮流。设计国际化教育模式,从而培养适应时展的国际型人才。安全工程专业作为越来越受重视的工科专业,其全英文教学课程的设置有利于提高学生的学习能力,加大学校在国际上的竞争力度。文章针对煤矿安全工程专业本科生,探讨建设全英文教学体系,从授课形式、教材建设、测试形式等多个方面进行改进,致力于建设具有教学优势,能够打造本专业国际化人才的全英文教学体系。
关键词:本科生;煤矿安全工程;全英文教学
在经济趋于全球化的当代,全英文教学是我国高等教育在与国际接轨、适应教育国际化方面做出的具有历史和现实意义的重大举措[1]。目前,全国各高校都在根据本校学科、专业以及学生的特点,进行全英文教学[2-5]。如何规划建立重要学科的全英文教学与授课体系,培养适应时代潮流的国际化人才,以及在建立过程中所应注意的问题,成为高校教育改革者最为关注的问题。之所以要大力发展全英文授课体系,有以下几个原因。1.提高学生英语学习能力,增强学生的国际竞争力,培养国际化人才。我国学生英语能力普遍只体现在读、写,由于环境造成学生在沟通方面听不懂、不敢说。全英文体系课程的建设与实施,使得学生摒弃只是以参加国家等级考试为目的而学习英语的思想。让学生在双语环境下学习英语,通过听、说来大大提高学生英语沟通能力。另一方面,扩大毕业生的国际视野,开阔眼界,从中学习前沿知识,提高就业竞争力。2.提高学校竞争力。学校通过全英文课程的建设,引进国际化教学方式,与国际教育进行接轨,教学面向国际,既宣扬了本身特色,也从国际当中学到了知识。学生提升了竞争力,从而学校的就业率提高,在一定程度上就提高了学校的竞争力。3.吸引国际留学生,面向国际进行招收[6]。随着全英文课程体系的全面建设,使得一些国际留学生在选择学校时,不用过多在乎语言方面上的障碍,并且能够更多地了解本学校的专业特色,使得更多的留学生有意向来本校学习。非英语国家的高校都开始或有意向进行全英文教学体系的建设,这对学校国际竞争力与影响力的提高有较大的意义。“矿井粉尘防治”作为矿业安全领域的导论课程,是安全工程专业的专业基础课程之一,也是中国矿业大学的特色专业。因此该门课程的全英文体系的建立具有重要意义。
一、授课形式
传统的授课形式注重将知识条例按照灌输的形式传授给学生,这种形式往往使学生感到学习的压力,以通过考试为目的,使得学生不能发现学习的乐趣。全英文教学的授课过程是在学生有一定的基础英语和专业英语知识储备的基础上,以专业典型的课程为原型,使学生除了有一定的英语能力的提高外,还促使其学习本门课程的基础知识,提升自身能力。传统的授课形式与全英文授课的区别主要体现在语言氛围、思维方式以及知识获取途径等方面。因此,为了更好地使学生适应这种学习方式,应在授课过程中做出一些改进,从而活跃课堂气氛,提高学生学习兴趣。在安全工程专业“矿井粉尘防治”课程的全英文授课过程中,为了达到理想的教学效果,分别尝试了以下改进方法。
(一)启发式教学
启发式教学旨在激发学生的内在的学习动力,将理论与实际相结合,使得学生在学习过程中主动思考,自主学习,开拓思路。在上课过程中通过提问、讨论的形式,多向学生抛出比较发散、回答面广的问题,开动头脑风暴,凡是学生能够理解的问题,均应该鼓励、启发学生回答,培养学生的参与意识,提高他们自主学习和解决问题的能力。
创新创业下桥梁工程全英文教学中运用
摘要:为了进一步提高我国创新性人才培养质量,文章首先分析了翻转课堂在桥梁工程全英文教学中应用的优势,然后提出了创新创业背景下翻转课堂在桥梁工程全英文教学中的应用策略,包括基于翻转课堂的课前预习、基于翻转课堂的课中教学组织、基于翻转课堂的课后总结与考核标准。
关键词:翻转课堂;桥梁工程全英文教学;创新创业
“大众创业,万众创新”是总理在夏季达沃斯论坛上发出的号召,旨在培养前沿性创新人才[1]。当前,国际形势日益复杂,世界各国竞争突出,人才竞争更是明显,但目前我国对大学生创新创业教育方面的研究还不够充足。而培养创新创业人才是提高我国国力的硬性要求,因此要发挥高校教育的主体作用,让越来越多的大学生成为具有创新创业精神的人才[2]。近年来,我国国际交流越来越频繁,为了适应这种发展趋势,教育国际化目前已成高等教育改革的新模式之一。进行专业课与选修课的全英文教学,可以使学生提高自身的英语交流能力与专业课的学习能力,为学生日后出国深造打下基础,同时满足社会对具有高水平英语交际能力的复合型、创新型高水平人才的需求。随着国内“双一流”大学建设进度的不断推进和国内外高校在国际间进行合作交流的需求与日俱增,高等教育对学生提出了更高的要求[3],不仅需要学生具备专业知识,还需要他们拥有全球化与国际化的视野与创新意识。同时,随着我国国力的增强与国际地位的不断提升,以及国内高等教育改革的不断推进,越来越多的外国学生愿意到中国留学[4]。然而留学生大部分来自不同的国家和地区,其所接受的基础教育和我国学生相比存在较大的差距,课程水平大多参差不齐,同时大多留学生汉语基础薄弱,中文水平有限,因此留学生课程更多地采用全英文授课方式[5]。可见,创新创业背景下全英文教学的推进十分重要。在此背景下,本文研究了如何将翻转课堂应用到桥梁工程全英文教学,以提高学生创新创业综合能力。翻转课堂可以提升自学能力强的学生的学习积极性,帮助其利用最新网络资源,优化分解课前、课堂、课后教学任务,在不增加学生学习压力的前提下,提升学生的整体学习效率。同时,相较于传统教学模式,翻转课堂可利用后台数据,为教师提供学生学习过程数据,并分析线上学习结构,这有助于促进教师完善和改进教学内容,且能够有效帮助学生调整学习计划和方法,特别适用于全英文教学这类信息量大、课前花费较长时间的课程。
一、翻转课堂在桥梁工程全英文教学中应用的优势
翻转课堂是指重新调整课堂内外的时间,学生利用业余时间学习教师创建的学习资料,在课堂中交流,将学习的决定权从教师转移给学生的一种教学模式。翻转课堂是一种不同于传统“灌输式”教学的模式,其借助信息化技术手段,把教学过程反过来,要求学生在课前利用网络信息技术,借助授课教师提供的相关教学资源,实现自主学习,并在线上与其他学生及教师进行交流互动[6]。而课堂则变成教师和学生互动的场所,教师可以在课堂上为学生答疑解惑。对于某些理论知识较多且晦涩难懂的课程来说,学生学习起来比较枯燥,其积极性、主动性不高,而翻转课堂改变了传统授课的方法和习惯,充分利用现代信息技术,发挥出互联网在教育上的作用和优势,让学生自主学习,有效调动了学生的学习兴趣,可提高教学质量和效率[7]。翻转课堂教学为性格腼腆的学生提供了更多通过主动发言展示自己的平台,学生普遍认为文字输入或语音发表观点比在教室上课发言时更容易克服紧张的情绪;认为课堂上教师不仅教授了语言知识,对于演示文稿PPT的制作经验传授也很有用;课堂上互动形式多而频繁,如随机点名小程序可吸引学生注意力,提高学生课堂参与度与活跃程度。同时对于自学能力强的学生来说,翻转课堂能够在很大程度上促进其学习的积极性,促使他们持续学习新的内容,激发学习动力[8]。此外,这部分学生还能利用最新的网络资源,学习效果较好。与传统教学模式相比,翻转课堂的一个重要优势在于线上教学资料丰富,其可借助计算机技术分析线上学习的结果,轻松完成有迹可循的全过程评价,并能及时促进教师完善和改进教学内容。通过把翻转课堂作为学习工具,学生将学习和新鲜感结合起来,可增强学习的热情[9]。因此,翻转课堂必将在目前教育教学中得到更广泛的运用。桥梁工程作为土木工程的专业课程,其主要任务是使学生具备土木工程设计和施工管理能力。同时,桥梁工程这门课程与工程生产活动联系密切,课程所讲授的内容是对工程实践的总结,这一特点为其进行全英文教学奠定了基础。桥梁工程课程具有极强的实践性,与结构力学、钢结构设计原理、混凝土结构设计原理等课程相关的知识结合密切。同时,随着桥梁工程中所应用的新材料、新技术和新产品的迅速发展,国际间的交流合作日益频繁,许多的文献和报告都使用英语表述,所以在这种新的发展趋势下,桥梁工程课程教学可以通过翻转课堂形式进行。形式多样且针对性强的课前学习资料为学生提供了丰富的输入内容,同时学生还能自行把握学习进度。以桥梁工程相关视频材料为例,学生可在课前反复观看,自行调节学习节奏。翻转课堂上进行的小组讨论、师生讨论等语言形式的互动则为学生提供了大量的全英文语言锻炼机会,同时也促进了其对桥梁工程相关各类知识的理解,进而可使其更好地掌握前沿的桥梁工程知识和技术。通过翻转课堂,从学习的全过程进行思考可能会比仅从“课堂学习”去思考更有效果,这样可有效调动学生课内、课外学习积极性,因此教师将该方法应用到桥梁工程全英文教学中,有利于让学生进行自主学习,提高学生专业能力水平及创新创业能力,为学生后续的学习研究打下坚实基础。
二、创新创业背景下翻转课堂在桥梁工程全英文教学中的应用策略
本研究主要从以下三个方面将翻转课堂应用于桥梁工程全英文教学。
全英文电子技术教学改革探索
摘要:为了培养国际化的人才及提高留学生的教学质量,全英文课程的开设变得越来越重要。文章讨论了现阶段全英文课程所遇到的问题,而后通过开设电子技术全英文课程,笔者所在的课题组总结了一系列在电子技术全英文教学中行之有效的教学方法。最后提出了在未来教学中课题组还需要改进的地方。
关键词:电子技术;教学改革;全英文教学
引言
为了更好地与国际接轨,使中国学生既具有扎实的专业知识又拥有较好的英语能力,2001年教育部提出了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》。在文件中,教育部要求本科教育要尽可能地创造条件,使用英语等外语进行教学,希望在三年内,英语类课程可以达到所有课程的5%到10%[1]。在接下来的几年内,教育部又接连下发了文件[2]要求提高双语课的质量和数量,切实提高学生的专业英语能力,能够用英语直接进行科学研究。为了响应教育部的号召,各高校纷纷根据各自的特点,大力推行英语教学,建立了众多的双语课程,并取得了一定的成绩[3-4]。另一方面,随着中国的快速发展,越来越多的外国学生选择来中国学习,而他们的中文在短时间内没有办法达到掌握中文课程的程度,因此为这些来自世界各地的留学生提供全英文的教学指导变得越来越重要[5-6]。上海电力学院是一所拥有众多电力特色专业的学校,从而吸引了较多的留学生来此学习,而电子技术是工科专业的必修课程,在此背景下,我校大力推进电子技术的全英文教学建设。电子技术是计算机科学,电信,物理等专业的一门重要的技术基础课,是研究模拟和数字电子电路及其应用的学科。其主要任务是通过讲授常用半导体器件的特性和模拟及数字电子电路的分析和设计方法,使学生获得电子技术的基本理论、基本方法和基本技能。了解模拟和数字电子技术发展的概况,初步掌握模拟电子电路的分析、设计方法,为学习后续课程打下基础。电子技术的全英语教学不仅可以拓宽学生的专业视野,也可以提高学生的英语水平,使中国学生在以后的工作和后续学习中更具有竞争力;使外国留学生可以更好地掌握电子技术的专业知识,为后续的学习打下坚实的基础,因此,开展电子技术的全英文教学是非常有必要的。
一、教学现状
(一)电子技术课程的开设
电子技术作为一门非常经典的课程,在我校已经开设了很多年。这门课程共有4个学分,64个课时,分为模拟电子技术和数字电子技术两个部分,每个部分又分别设有教学和实验。其中,模电和数电各占2个学分,模电和数电分别设有4个实验,每个实验2个课时。所选用的教材为康华光老师主编的电子技术基础模拟部分和数字部分(第6版),这本教材讲解得比较细致,深受学生和老师的喜爱。尽管如此,由于电子技术知识难点比较多,需要学生拥有较好的逻辑推理和理解能力以及大量时间精力的投入,因此本门课程一直是令学生们比较头疼的课程之一,以其具有较高挂科率而名声远播。
工商管理双语教学课程思考
摘要:
双语教育是满足我国高等教育国际化发展需要的重要途径,也是培养具有国际化意识、国际交流能力和竞争力的复合型人才的重要模式。我国教育改革的热点中对于双语教育的关注度逐年增高,目前越来越多的高校计划实施或者已经实施双语教学。尤其在全球化商业时代,工商管理专业人员对于双语能力的要求也越来越高。笔者将探讨工商管理课程实施双语教学的重要性,了解高校工商管理双语课程的实际现状与课程教学中存在的问题,以及进一步思考教师与学生如何对工商管理课程双语教学存在的问题提出有效的改进建议与对策。
关键词:
中英双语;工商管理课程;教学
自20世纪90年代开始,双语教学经过多年的发展,目前已经成为我国教育部与全国各个高校教学改革的热点之一。双语顾名思义也就是是指运用两种语言进行课程教学。在教材的选择,课堂的讲授,作业考试等教学一系列的环节中使用两种语言外语和中文进行全部或者部分教学演练活动。由于英语是当今世界上使用最为广泛的语言,也是全球通用的语言之一。中国在对外政治,科技,文化,经济贸易上不断扩展,这时中国需要更多的英语专业人才。因此,目前我国高校大多数都采用中英文双语教学方式。
一、双语对工商管理教学的重要意义
随着中国加入WTO,全球经济的一体化以及中国国际地位的提高,我国急需不仅有顶尖知识装备的人才,还需要精通英语的复合型涉外人才。特别是具有国际化的工商管理复合型人才。因此,工商管理专业的课程教学以及对学生的培养计划应与国际接轨,使学生在今后能快速的适应变化万千的社会商业环境。特别是高校中许多优秀的工商管理专业人才,他们在未来将与中国甚至全球竞争者进行竞争或者商谈合作。在这种对外商业全球化竞争激烈的环境下,我国高校对工商管理专业双语教学更加严格,从而带来了更多的机会与挑战。教育部也明确的要求“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业以及为适应我国加入WTO后所需要的金融、法律等专业、要更先进一步,力争三年内,外语教学的课程达到所开课的5%~10%。暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实施外语教材,中文授课,分部到位。”
国际经济法双语教学分析
摘要:
《国际经济法》双语教学要达到使用英文教材、进行双语讲授、采取英文试题考试的教学指标。在教学过程中,通常会遇到学生的畏难心理、教材的使用障碍、讲授的双语选择、互动的尴尬局面、试题的英文比例,使教学过程陷入困境。解决这些困境可以采取的进路包括:对学生的适当鼓励、对教材的取舍增补、对讲授的精巧准备、对互动的细致设计、对试题的巧妙处理。
关键词:
国际经济法;双语教学;困境;进路
《国际经济法》作为法学专业14门核心课程之一,其教学内容涉及多项国际条约、国际案例,适合运用双语教学,增强学生对知识要点的理解。然而法学本科学生的英文水平往往参差不齐,双语教学的过程常常困境重重。如何克服困难,保证《国际经济法》双语教学的效果,确保学生掌握《国际经济法》的核心理论,以游刃有余地应对司法考试以及工作实践,一直是学界讨论的热点。本文结合作者五年来《国际经济法》双语教学的实践,试图对教学困境及其解决之道作出归纳。
一、《国际经济法》双语教学的指标与意义
(一)英文教材的使用
改善国际经济法学双语教学困境
作者:营文中 张光 单位:江苏海事职业技术学院 西北政法大学
为提高我国人才的国际竞争力和加入世界贸易组织对国际化复合人才的需求,2001年,教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(简称《意见》)中提出要在生物技术、信息技术、金融、贸易、法律等专业实行双语教学。随后,教育部又相继颁布了一系列在高校实施和推广双语教学的文件。如2004年在《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》中把“有实施双语教学的激励措施和政策,适宜的专业特别是生物技术、信息技术、金融、法律等双语授课课程比例≥10%”定为A级标准。教育部2005年1号文件,2007年1、2号文件都强调开展双语教学。作为教育部确定的高等院校法学专业必修的14门核心专业课程之一的国际经济法学课程与我国的对外经贸活动密切相关,其将在高校法学专业课程的双语教学中首当其冲。目前,一些高校的法律院系陆续开展了双语教学,但由于各方面的原因,效果不太理想,出现了一些新情况、新问题,引发了关于双语教学的理论探讨。
一、国际经济法学双语教学之必要性
(一)我国对外经贸活动对涉外法律人才的需求
外语(主要是英语)作为工具,在经济全球化和法律全球化时代愈加重要,法律职业者要熟练地运用外语处理法律文书、用外语直接交流,而不能再借助于“翻译”。这样,法律实务要求法学教育必须与之相适应,其双语教学势在必行[1]。伴随着经济全球化的迅速发展,加入WTO后,我国的对外经贸活动日益频繁,作为世界贸易大国,我国和其他国家间的贸易摩擦和争端急剧上升。然而,我国严重缺乏精通英语,熟悉国际经贸、投资和金融等方面法律的高层次专门人才。以处理WTO方面的国际贸易争端为例,我国经常要花费数百、甚至上千万美元聘请外国律师来提供法律服务。国际经济法学是教育部确定的法学专业必修的14门核心课程之一,其主要内容包括国际货物买卖、国际投资、国际金融、WTO和国际商事争议解决等方面的国际法律制度,是一门理论和实践密切联系的学科。该课程旨在培养熟悉国际经贸规则和惯例、了解各国贸易政策法规、熟练掌握国际经济纠纷解决方法的复合型人才。然而,传统的中文教学方式难以实现上述教学目标。
(二)国际经济法的法律渊源
国际经济条约和国际商事惯例,几乎贯穿了国际经济法的始终,这些法律的原始文本通常都采用国际通用语言———英语,然而,由于语言本身所具有的符号性、民族性和文化性等特征,使我们在将这些法律文本翻译成中文时,难以完全表达原意,甚至不理解或曲解原文的含义。例如HighSea(公海)一词,如果根据其字面翻译,则无法理解其意思。国内国际经济法学教科书中的许多内容为翻译版本,有些翻译和原文含义有偏差,不够准确,甚至同类中文教材就同一专业术语的翻译也有差别,让人不知所以。最直接的办法是使用英文原版法律规定,按照英文原版词义和语境去理解。用英文传授该部分知识比中文教授更为准确。
论述医学检验专业双语教学的必要性
一、教材
英文教材虽然在词汇、语法、句型方面更准确,但毕竟涉及许多专业单词,而且从国外引进的外文教材也不一定符合国内的教学特点,学生在阅读、复习过程中必然会感觉到吃力;若使用中文教材,那么双语教学的效果可能又要大打折扣。如果有配套的双语教材,学生们学习起来显然更易于得心应手,课后也便于复习。因此,组织国内、外专家编写一套完整的配套教材,是开展医学检验专业双语教学中一个亟待解决的问题。
二、教师
教师在课堂中起主导作用,其教学能力的高低很大程度上影响了学生学习效果的好坏,对于双语教学来说更是如此。一名优秀的双语教师,不仅需要具备广博的专业知识、深厚的理论基础以及丰富的教学经验,同时还需要有较高的英语水平。然而在目前的教育环境下,同时具备以上几点的双语教师并不多见。因为一些经验丰富的教师可能英语基础稍差,而年轻的教师虽然英语水平不错,却缺乏教学经验。针对这个问题,医学院校应该更加重视中青年教师的培养,比如提供一定的出国进修机会,如果条件有限,也可以组织相关教师进行英语能力的强化训练,尤其注意口语能力的锻炼。同时还应促进新、老教师的交流,更快、更好地丰富年轻教师的教学经验。
三、讲课方式
不同的老师可能会根据自己的经验选择不同的讲课方式。有的会采用全英文教学,有的会先用英文全部讲一遍,然后再用中文简要阐述一遍。而作者采用的方式是将每一章的内容根据知识点分为若干个小节,每个小节先用英语讲述一遍,然后用中文进行讲解。针对不同的上课方式,目前大家的观点仍是众说纷纭,没有一个统一的认识。为了了解不同上课方式的效果,作者曾参加过不同学校的多次双语课旁听,并且在课后就教学效果对学生进行了广泛的交流。经过调查发现,即使是被大家公认为英语水平较高的老师,如果采用全英文教学,大部分学生也只能听懂30%左右的课堂内容。这是一个值得深思和重视的问题。毕竟,学生最重要的任务是掌握知识、理解知识,而在国内,普通大学生很少接触完全的英语环境,让他们在短时间内去听懂专业英语,通过英语教学来掌握专业知识,其效果必然不会非常理想。
采用先英语后中文的方式,虽然学生既能接受到专业英语培训,又不会落下知识点,但这样却容易造成学生对中文讲解部分的过度依赖。有的学生甚至英文部分不听,只听中文讲述的内容。为了让学生更快适应课堂上的英语教学,老师可以在课前点出一些当节课上重要的专业英语单词让同学课前熟悉。另外,在讲课的过程中,对于一些重要的词汇,也可以反复强调,让同学们加深印象。这样多节课下来,同学们无形之中便会掌握许多常见的专业单词。总而言之,不同的讲课方式有各自的优、缺点,关键的是带教老师应该根据学生的实际情况,结合自己的教学经验来选择最合适的方法。“因材施教”,能够让学生真正地学到知识,这才是最根本、最重要的目的。