前言:中文期刊网精心挑选了双语培训个人总结范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
双语培训个人总结范文1
理论力学课程是理工科专业的一门极其重要的专业基础课程。它是学好其他专业课程的力学基础,同时与工程实际结合非常密切。通过理论力学课程的学习,能够培养学生抽象思维、逻辑思维等分析和解决问题的综合能力。对该课程开展双语教学,培养既具备相关专业知识,又具有国际视野的复合型人才具有重要的现实意义。
多年来笔者从开始协助外教,到后来承担理论力学的双语教学工作,作为学习者、授业者从理论力学双语教学过程中师资配备、教材选用、教学过程和教学方法等多角度反复研究、实践与探索,对理论力学双语教学的体会做一总结,提出了个人建议。
一、理论力学双语教学师资选拔
双语教学师资的教学水平严重影响双语教学的质量。理论力学双语教师首先是力学专业教师,其次才要求具备熟练的英语听说能力。理论力学课程是理工科专业的一门极其重要的专业基础课程,有很强的专业性,英语专业毕业的英语教师不可能跨学科担任,只能从现有专业课教师中选拔英语水平较高的教师进行必要的培训或进修,至少在课堂上,针对本门课程的内容能够达到师生之间用英语可以交流自如。目前,理论力学双语教学还处在起步阶段,教师的来源主要有两个途径,一部分是高薪聘请的国外专业教师,聘请来的教师不仅为我校本科生承担理论力学课程的教学工作,还兼顾培训我校选拔出的外语水平较高的专业教师 ;另一部分是经过校内、国内及国外培训学习的英语水平比较高的专业教师。
为能够可持续发展,学校应培养并储备足够多的双语教学师资力量。笔者认为,在开展双语教学的初级阶段,学校应加强本校专业教师的英语培训,对于英语方面的欠缺可通过各种途径分层次加以培训,以逐步提高逐步达到要求。学校应对双语教师的培养办法和管理制定一套科学、完善的体系。包括在本校定期举办不同类型的外语强化训练,聘请外籍教师授课,为双语教师提供英语口语、英语视听和英语写作等方面的培训 ;选拔双语教师到国外进行至少一个学期的培训,提高英语授课水平。同时,学校要加强监管,并制定考核制度。进行双语教学课程教学质量的监控与考核,做好日常检查和管理,并对教学效果进行跟踪检查、及时反馈。
二、理论力学双语教学教材的选择
教材的选择对于双语教学的效果与质量的提升至关重要。现阶段,双语教材主要有原版外文、国内编写和学校自编等类型。与国内和学校编写教材相比,原版外文教材有很多优点,但其内容与国内课程标准往往不能配套,而且语言难度与我国学生的英语水平相去甚远。外文原版教材价格昂贵,部分学生不买,造成课堂教学质量不理想。我校采取引进国外原版优秀教材,由图书馆统一管理,学生可凭借阅览证借阅,教师对照中文教材选择与学校实际吻合的内容作为教学内容,减轻了学生的经济负担。
比较好的做法是教师根据学生的英语水平与课程的特点编写双语教材。笔者认为可以考虑对原版教材进行改进创新,编写与国外教材核心内容相吻合,与国内课程相匹配,语言难度能适应学生实际外语水平的教材。
三、理论力学双语教学的教学过程与方法
无论在什么条件下,学生对课程的掌握都是首要的,不顾专业知识而片面追求双语教学是一种误导。师资力量相对薄弱及学生英语水平不是很好以及理论力学教学内容有一定难度的情况下,全部使用英语讲解课程内容是不可取的。
在双语教学过程中,可以考虑在前一学期末,将课程中涉及到的专业词汇、常用短语及句型布置下去,让学生在假期提前预习、熟悉和掌握,包括词意和语音。教师在讲课前将课堂教学中常用的词语及句型提供给学生,让学生在听课前有所准备,在用英讲述时,尽可能少用或不用修辞语言。对于课程中的关键内容,应先用中文讲述,再讨论用英文如何表达。多用英语提问,能够锻炼学生用英语直接思考问题,有助于培养学生用英语思维的习惯。并适时鼓励学生用英文交流,用英文对课堂内容(甚至是一个概念或定理)进行转述或总结,既加深内容的理解,又锻炼英语口语表达能力。
双语培训个人总结范文2
新疆双语教师少数民族新疆是我国典型的少数民族聚居地之一。在我国制定的关于少数民族地区教育的法律条例中明确指出,我们要从多民族和多语种的实际国情出发,依照各少数民族的实际情况,充分遵从各少数民族自身的教育意愿,在各少数民族地区建立起科学合理的双语教育制度,以求满足其社会需求和实际需求。尤其是要针对实际情况,整合教师资源,重视对双语教师的培养,建设一支合格的少数民族双语教学教师队伍。
一、目前新疆双语教师队伍的现状和存在的问题
双语教师是一种特殊的教师类别,此类教师不仅需要有过硬的专业知识,而且他们还要能用两种语言进行教学。简单地说,双语教师就是能熟练使用非自身母语以外的第二语言来进行教学的教师。双语教师的能力素质要求非常高,他们既需要掌握学科专业知识,而且还要能精通双语文化,具备有良好的双语沟通能力和表达能力,能够用双语来完成教学内容和实现教学目标。总而言之,双语教师的专业水平和双语能力直接影响着双语教学的质量。
1.教师实际数量严重缺编
首先,当前新疆地区存在着双语教师表明上整体数量超编而实际数量却严重缺编的情况。例如,在乌鲁木齐,许多的民汉合校自身已经是教师数量超编单位,但由于自身缺少双语教师,因此大量聘请代课教师来顶替缺口,这样便造成了双语教师整体超编而实际缺编的情况。除此之外,还存在着部分学科教师缺编的情况。当前双语教学已经进入了新的阶段,随着双语美术、思想品德、科学及综合实践等对汉语水平要求较高的学科的开设,双语教师出现了严重紧缺的情况。因此学校为满足教学需求,只要是那些汉语水平较高一点的人,学校都会招聘他们来充当双语教学的教师。
2.教师质量问题严重
在当前新疆双语教学的教师队伍中,民族教师所占比例非常高。虽然这些教师大多有较高学历,对专业知识也是一知半解,就教学经验、教学技巧来说还非常缺乏。这些都严重影响了双语教学教师队伍的建设,使得教学水平和教学质量普遍偏低,从而无法实现教学任务和教学目标。总之,当前新疆双语教学的教师质量存在着严重的问题,不利于教学活动的顺利开展和教学任务的顺利完成。
3.教师培训机制尚不健全
当前新疆双语教师培训机制尚未健全,其主要表现在以下两个方面:一方面,由于新疆双语教育实行时间还相对较短,因而在双语教学和师资培养上还处于探索阶段,还并未形成科学合理的体系。在教学上,如在双语教学理念、教学内容、教学方法等方面还没有形成统一的标准和理论,没有理论作指导就不利于双语教学工作科学地开展,不利于双语教学持续健康地发展。在师资培养上,当前使用的有校本培训和远程培训,这两种培训方法缺乏深度和理论支持,不利于培养出高素质的双语教师。另一方面,尽管当前中小学双语教师培养已经与高校教育取得了合作,但由于培训时间相对较短、培训内容缺乏系统性,因而培训出来的双语教师自身素质并不高,并不能符合双语教学的要求。
二、完善新疆双语教师队伍建设的对策
1.提高教师待遇,关心教师队伍的成长
加强双语教师队伍的素质建设,其不仅要完善培训制度,而且还要提高教师待遇,激励教师。首先,相关部门要切实保障双语教师的利益,保证教师能够获得较好的物质待遇。其次,相关部门要做到努力关心双语教师的个人成长和发展,建立良好的教师培训机制,使其有机会进一步提升自身能力。除此之外,还要创造良好的氛围,使双语教师认识到自身岗位的重要性,从而激活他们投身双语教育事业的热情。
2.深化教师人事制度改革
完善新疆双语教师队伍建设,深化教师人事制度改革是关键。进行人事制度改革主要可以从以下两点着手:
第一,谨慎引进教师人才。提高双语教师队伍的素质,引进师资力量是一条行之有效的途径,也是一条非常重要途径,将优秀的高素质双语教师引进来,能够使师资力量得到壮大,使教师队伍更加完善。但是在引进教师人才的过程中,教育部门要切实把好关,不得让低素质的双语教师有“走后门”的可能,以保证教师队伍的整体素质。因此,笔者建议教育主管部门应制定相应的管理方案,加强对下级教育部门人事管理工作的指导和控制,严厉打击那些不符合规定的行为。
第二,合理出口教师人才。首先,要打破“铁饭碗”制度,实行双语教师淘汰制和聘任制,对那些素质低、不合格的教师要进行再次培训后上岗;而对优秀的、高素质的教师人才则采用高薪聘请;其次,可以采用激励机制,对双语教师队伍中表现好的、优秀的人才给与奖励和提供晋升机会,做到优秀人才留得住。最后,可以采用提前退休制,将那些不适合双语教学的教师用退休的方式请离岗位,为双语教师上岗提供机会。
双语培训个人总结范文3
自2010年开始,我校就与疆内外优质高校同台竞争,积极参与了教育部、财政部组织的“中小学教师国家级培训计划”(简称“国培计划”),至今已累计承担了3个一级大项目(新疆农村中小学教师培训项目、新疆幼儿园教师国家级培训计划、新疆少数民族双语教师教材培训项目)、5个二级子项目、15个学科41个三级子项目、共计2726人的“国培计划”任务,为新疆农村幼儿园、中小学培训了一批“种子”教师。为了监测培训效果,我们先后在培训学员中发放各类问卷近2万份,形成了8篇分析报告,2篇督查报告。问卷调查统计显示:参训学员对项目管理、培训师资、课程设置、培训主题、培训方式等10个方面的满意度均达到了90%以上。对研修期间生成的课程资源,我们专门制作了内地专家《通识课程汇编》视频资料,容量平均每年达到100GB以上,各学科也制作了包括专业讲座、名师示范课、研修实践课等课程资源。学校将这些资料全部赠送给参训学员,并委托学员分别赠送给他们所在的中小学,成为农村中小学开展校本培训珍贵的课程资源。同时,学校积极通过“送课下乡”、“网络共享”、“远程培训”等形式,将“国培计划”的管理理念、管理模式、教学理念、运作规范、质量标准等成功辐射到新疆各类区级教师培训项目,对支持和引领新疆幼儿园、农村中小学校本研修,促进教师专业成长作出了贡献。近几年,在组织实施“国培计划”项目中,我们坚持了以下做法:一是开展“主题”培训。培训主题是培训活动的“纲”。我们将“教师领导力”和“教师执行力”确定为置换脱产研修和短期集中培训项目的主题,并分解出教师角色认同与师德践行能力、教材解读与驾驭能力、课堂教学设计与实施能力等具体的教师专业能力,保证了培训的针对性、实效性。二是实施“嵌入式”培训模式。我们与上海市师资培训中心研发部合作,专门为学员量身定制了“教师校本研修专题培训”课程。同时,将“英特尔未来教育”的教育理念和教学模式移植“国培计划”研修项目中,达到了“一训多能,一训多得”的效果。三是按教学规律办培训。为了满足不同地区、不同层次的学校以及不同学员的个性需求,在培训中,我们注重体现教学规律,把按教学规律办培训的理念集中体现在方案设计、培训主题和目标的确定、课程与内容设置、培训路径、资源生成、绩效评价等各个环节,严格按教学规律及规范去操作和管理,将培训效益覆盖到每一名参训学员。四是办专业化的教师培训。我们按照培训特有的规律和特点,从针对性和实效性出发,在资源配置、培训流程、师资构建、质量评价、成果延伸、项目管理等各方面,建立规范,优化体系,凝练特色,打造独具特色的专业化教师培训。五是通过“影子”培训课程、中小学课堂观摩课、同课异构实践课等,实施教师培训与中小学课堂一体化的联运模式。
二、以“校长培训”为主体,分类、分层提升新疆教育管理干部的素质
为加快推进“教育强区”战略,适应新疆跨越式发展和长治久安的需要,作为自治区教育管理干部培训中心、教育部教育管理干部培训中心在新疆的依托院校,自2010年以来,我校坚持面向基础教育,以“校长培训”为主体,以自治区中小学校十百千名优骨干校长队伍建设工程为平台,认真组织开展了国家级、自治区级中小学骨干校长培训、新疆中小学校长影子培训、疆外中小学校长挂职培训、自治区寄宿制学校校长远程培训、自治区中学教务主任培训、自治区中小学健康教育管理人员培训、自治区幼儿园科研骨干培训以及自治区地县教育局领导班子成员培训、自治区地县党委、政府分管教育的领导干部培训等各级各类教育管理干部培训5000余人次,为深化自治区基础教育改革和发展发挥了积极的作用。质量是培训工作的关键。为了提高培训实效,保证培训质量,在近几年的干训工作中,我们坚持在更新培训理念、打造精品培训课程、创新培训模式、盘活培训资源上下功夫。一是注重了培训需求调研。坚持“要培训,就有需求调研”、“缺什么,补什么”的原则,建立起了培训需求调研制度,既充分考虑到干部个人的培训需求,又考虑到所在单位、所在地区的实际需要,保证了培训的针对性、实效性。二是整合优质培训资源,精心设计培训内容。每期培训,我们都根据培训对象的特点,精选培训内容,设计不同的培训专题,并围绕专题培训需要,积极从全疆、全国范围内物色和遴选授课专家,如原教育部基础教育司司长王文湛、基础教育二司副司长王定华等,且每期聘请的内地知名专家都保持在5-6人次,既建立起了优秀的培训团队,又实现了优质培训资源共享。三是突出研修基地的建设。我们在乌鲁木齐市一中、八中、十三中、十三小等疆内名校建立了“实践基地”,“实践基地”学校的校长兼任培训指导教师。同时,我们依托自治区级“名校长工作室”,构建了参训学员学习、研究、实验和实践平台,使培训工作做到了“课内、课外一体,培训、实践一体”,极大地延伸了培训效益。四是在严格管理的同时,注重在管理细节上下功夫,如学员报到前,我们组织给每位参训学员发温馨短信;每天上课前,组织学员做15分钟的健康操,课间提供饮料、播放轻音乐等等,处处体现“人性化管理”,让学员真正感到“宾至如归”。近几年,我们承担的各类干训项目,其受训学员的满意率均在95%以上,赢得了较好的社会声誉。
三、以“双语基地”为平台,充分发挥在新疆双语教师培训中的示范作用
双语培训个人总结范文4
关键词: 双语教学 旅游英语 独立学院
随着改革开放的深入、国民经济的发展和社会的进步,中国的旅游业迎来了黄金发展期。然而,高素质的旅游从业人员极度匮乏,无法顺应旅游产业的飞速发展。所谓高素质旅游业从业人员,是指既掌握了较好的旅游专业知识,又具备较强的英语口语交际能力的旅游英语人才。因此,旅游管理专业只有结合社会发展对人才提出的要求做出相应调整,才能顺应时代的发展要求。双语教学的优势在于使学生获得了专业课知识的同时,在英语情景中学习和巩固了专业外语。
1.双语教学的定义
双语教学的英文表达为“bilingual education”,根据《朗文语言教学及应用语言学词典》,其定义为:The use of a second or third language in school for the teaching of content subjects.在现今中国,第二语言通常指英语。双语教学,顾名思义,是指除母语学科以外,其他学科都使用非母语教学,并且只能使用一种非母语语言教学。
2.旅游英语特征
2.1旅游英语实践性强。旅游英语属于应用型专业英语,实践是其本质要求。随着旅游的国际化发展趋势,不论是出境游,还是入境游,英语已经成为越来越必要的工具,被使用得越来越普遍。所以旅游英语教学更应着力提高其实践性,以满足市场需要。
2.2对口头表达能力要求高。语言表达是人与人之间互相理解的一个桥梁。由于旅游是一个跨文化交流的过程,因此旅游英语更加注重口头表达能力。在旅游英语的实际应用中,导游除了需要用流利的英语向客人介绍名胜古迹和风俗文化以外,还要担负起客人与其他旅游主客体沟通的媒介。因此,旅游英语课程应着重提高学生的英语口头表达能力。而此专业需要提高的不仅仅是一般意义上的英语口语,更应该提高旅游行业相关英语,力求使学生在表达时做到信、达、雅。
2.3对知识面及综合能力要求高。旅游英语涉及的知识面非常广,通常情况下可能涉及中外历史、地理、政治、经济、文化、建筑、艺术、宗教、美学、心理学、法律、民俗等。除此以外,由于接待对象的身份、阶层、职业、年龄、志趣、爱好、生活习惯等都有很大差异,因此没有丰富的知识面和较高的综合能力,是难以接待好客人的。
3.旅游英语教学中存在的问题
3.1传统的教学模式。目前,旅游英语的教学方式依旧较传统,主要还是以教师讲解为主。其中,教师的讲解基本停留在讲解语法和词汇等基础知识,而较少对旅游英语实践操作中出现的案例进行研究分析,以致学生对所学内容缺乏兴趣。
3.2学生英语基础良莠不齐。目前,国内学生报考大学主要根据其高考成绩,而非英语单科成绩,这样就造成了同一个班的学生英语基础良莠不齐。除此以外,由于目前国内英语教学模式还是以课件板书讲课、纸质考卷考试为主要教学模式,这就造成学生读写能力较好,而开口能力较差。
3.3双师型教师数量不多。目前,大部分从事旅游英语教学工作的老师都是英语专业毕业。然而作为旅游英语的教师,除了有很好的英语基础以外,还需要掌握旅游专业知识,并拥有相关工作经验。
4.旅游英语教学的改革创新措施
4.1采用新型的教学方式。教学方式应该尽可能多地采用案例分析、文献阅读报告及实地考察采访报告等方式。在课堂上,教师安排相应案例,然后由学生解决问题并提出建议。在整个教学过程中,主体为学生,教师只是根据学生的分析进行点评。文献阅读报告,这种方式的主体依旧是学生,教师指定文章,给学生一定时间准备,可以是个人也可以是小组形式作报告,作完报告后同学和教师自由提问,最后教师做出点评。这种教学方法注重培养学生深度阅读英文文献的习惯、归纳总结能力,以及锻炼学生的英语口头表达能力。实地考察采访报告,主体还是学生,学生需要选择及联系相关企业,约定时间,准备好问题。这种方式让学生“身临其境”,学生能更好地理论联系实际,提高口语交际能力。
4.2筛选学生。由于只有英语基础达到一定标准的学生才能更好地理解所学内容,因此,对于报读全英班的同学,应在入学前通过笔试及面试两方面的英语能力测试。
4.3大力培养双师型老师。建议学校对双语教学的教师进行培训,可以在专业教师中选拔基础较好并且具有丰富教学经验者进行英语培训,并从中选拔优秀人才作为双语教学的师资储备。学校甚至可以推行中青年教师海外进修计划,补充双语教学师资队伍,实行双语教师能力和水平资格评审、持证上岗制度,并从岗位津贴、职称晋升、进修学习等方面调动教师的积极性,促进教学水平的提高。除此以外,还应鼓励教师到相关企业顶岗实习,从而了解行业最新趋势,更新教学知识。
参考文献:
[1]谢丽芳.旅游英语教学存在的问题及对策[J].高教研究,2008(5):118-119.
双语培训个人总结范文5
关键词:双语教师;中职院校;师资力量
一、引言
目前,新疆的学前双语教师的数量和质量难以达到当地的需求与要求,伴随着幼儿教师入职的职业化和正规化的发展,以及新疆的学前双语教师人才的需求,对学前双语中师人才的培养提出了更高的要求,针对新疆中职双语幼师培养的相关调查,其中存在的问题有很多,不仅在于培养的教师水平难以达到新疆学前教育事业的要求,并且在学生的整体素质上都有待提高。
二、新疆学前双语教育与新疆学前双语教师
(一)新疆学前双语教育与内地双语教育的不同点
新疆的居民大部分为少数民族,所以针对新疆的双语教育主要是指少数民族的民族母语与汉语两种,也就是民汉双语教育,不是通常人们所指的英语和汉语教育,学前民汉双语教育主要的教育对象是少数民族的儿童,在少数民族儿童的母语基础上在进行汉语的教学,而内地的学前双语教育对象是学前儿童,是在汉语的基础上进行英语的教学。
(二)学前双语教师的概念
双语教师的意思就是能够进行两种语言教学的教育岗位教师,主要是指在班级中针对学生的情况进行国家语言文字和少数民族语言文字教学的教师,学前双语教师在拥有两种语言教学能力的基础上还要具备其他的基本素质,例如幼师方面的专业知识、熟知幼儿的发展和发育特点等,因为幼儿阶段的儿童是一个人成长过程中最终要的阶段,如果一个幼儿园能够在幼儿教学过程中进行双语教学,对于儿童在以后的中小学双语教学来说起到非常好的铺垫作用。
(三)新疆学前双语师资的构成
对于新疆学前双语师资的构成来说主要包括三部分,第一部分主要是学前教育专业毕业的学生,具有学前教育资格,而且在具有汉语水平的同时达到双语教师要求的大专、中专院校的毕业生。第二部分主要是非学前教育专业毕业的学生,在经过系统的培训之后具有学前教育资格,而且在具有汉语水平的同时达到双语教师要求的大专、中专院校的毕业生。第三部分主要是指不属于大中专院校毕业的学生,主要包括经过短暂时间培训后从事幼儿教育的教师,这部分教育人员的主要特点是年龄稍大、汉语水平相对较低,因此在整体的素质上难以进行学前双语教学。
三、新疆学前双语教育和学前双语教师现状
(一)新疆学前双语教育的现状
在2004年,自治区党委针对双语教学提出了相关决定,决定为《关于大力推进“双语”教学工作的决定》,其主要内容是双语教学的具体指导思想、双语教学工作的相关措施以及双语教学的目标和任务。因此在经过长达十几年的发展过后,新疆双语教学整体的规模在逐渐发展扩大,针对双语教学的师资力量和教学条件也有了明显的提高和改善,新疆的双语教育体系有了初步的框架,并在近几年有了大的跨越式发展,学前教育机构和教育对象的数量都有了明显的提升。
根据《2014年新疆维吾尔族自治区教育事业发展统计公报》相关数据,截至到2014年,整个新疆维吾尔族自治区的幼儿园数量达到4000所,与2013年相比增加了91所,入园的学生数量达到75万人,同比上一年增长了4.6%,并且其中少数民族人数为42万人,占比达到70%,整个自治区的校园建设面积达到了470万平方米,与2013年相比,同比上涨了6%。根据新疆自治区教育厅的2014年度工作总结相关数据显示,新疆维吾尔族自治区在农村学前教育保障经费上投入达8.04亿元,大约有45万不同民族的学前幼儿享受到了补助。
(二)新疆学前双语师资的现状
到目前为止,新疆双语教师缺口达3万多人,但在长达数十年的招聘中已经累计招聘到中小学特岗教师和农村双语幼儿园教师7万人,有效的缓解了双语师资力量不足的情况,截止到目前为止,整个新疆幼儿园教职工已经达到5万人,其中中专任职的教师数量达到3.5万人,少数民族任职的教师数量有2万人,占比达到50%以上,因此新疆学前双语教师的师资力量在不断壮大,在国家和自治区有关部门的扶持下,新疆学前双语教师的数量在逐年增加,并且对于基层的学前双语教师的招聘工作仍旧进行。
四、新疆学前教育和学前双语师资存在的问题
(一)新疆学前双语教育存在的问题
在新时期的环境下,新疆学前双语教育要面对的问题有很多,首先是发展和教育冲突问题,目前新疆双语教育状况与整个新疆的发展难以相适应,在一定程度上难以满足基层人民的教育要求。其次是在学前双语教师的数量上有一定的差距,并且学前双语教师的整体素质水平不高,针对双语教学的教学条件和教学环境都有待改善,在管理上也有一定的差距,对于学前双语教学的教学行为缺乏系y的制度规范,在学前双语教学的教育理论方面的研究需要进行深入的研究。
目前,新疆城区学前双语教学状态和农村学前教育状态具有一定的差距,不平衡问题非常明显,县(市)一级的学前双语教育发展状况基本良好,在国家和新疆自治区政府部门的扶持下得到了迅速的发展,双语幼儿园的建设和师资力量都逐步在完善中。但对于基层区域来说,特别是一些比较偏远的农村,当地经济发展相对比较落后,在学前双语教学的进度上发展比较缓慢,尽管一些硬件设施已经符合学前双语教学的要求,但是在师资方面难以达到相关的要求,师资力量的发展速度较为缓慢。
(二)中职学前双语教师的培养
对于新疆自治区的中职院校来说,比较热门的专业便是学前教育专业,但学前教育专业的学生毕业后通常会选择县市地区的工作,不愿去偏远的农村地区教育机构工作,特别是一些具有双语教学资格的教师,他们主要考虑的就业目标是县一级或市一级的幼儿园,绝大多数的毕业学生不愿去农村工作,但是学前双语教育的主要发展区域便是农村,因为农村中的学龄儿童数量在逐渐增加,目前的双语幼儿教师的数量难以满足其需要,造成农村幼儿园教师绝大多数是没有经过培训的当地居民,在进行汉语教学时比较困难,致使基层的学前双语教学工作难以进行,造成基层教育工作发展进度缓慢。
因为基层的生活条件比较差,使得大部分专业素质比较好的教师不愿去乡村从事教学工作,而基层的学前双语教师在教学能力和教学素质上都难以达到教学的要求,缺乏一定的学前教育理论知识,而且没有经过系统的学前教学培训,因此难以有效的开展学前双语教学工作。
(三)如何解决新疆学前双语教育存在的问题
第一,针对目前情况要将教育和保育相结合,进一步落实教育原则,并且要依照《农村双语幼儿园教育指导纲要》以及相关的课程设置要求来进行学前双语教学,避免学前教育向小学化的方向发展。第二,依照《新疆维吾尔族自治区少数民族学前和中小学教育发展规划》的相关规定,不断发展当地的学前双语教育,整顿幼儿园的办园情r,进行有效的改革和创新,进一步扶持民间力量创办幼儿园,逐步发展成国办幼儿园和民办幼儿园相协调的学前双语教育结构,增强幼儿园建设和创办的管理力度,保障建设质量,在合理的规划和布局下进行学期双语幼儿园的建设和开办。第三是要加强幼儿园管理监督的力度,各级教育部门和管理部门要设置相应的管理机制和评估机制,管理与监督相结合,并按照《农村双语幼儿园评估指标体系》来进行相关的工作。
(四)如何解决师资存在的问题
第一,要不断改善农村学前双语教育存在的缺陷,针对性的解决农村学前教师招不到和留不住的问题,从2015年开始,新疆维吾尔自治区已经针对性的开展相关工作,进行了以3年为期的学前双语特设岗位教师招聘计划,双语教师招聘人数为3500人。教师的扩招是对师资力量不足问题的有效改善措施,对于新疆的学前双语教学事业的发展能够发挥有效的作用。
第二,加大新疆学前双语教师的培训力度,积极完善相应培训制度,进行定期和不定期的培训,提高学前双语教师的整体教学素质,针对性的对教师语言水平和教学能力提出相关要求,推动教师能力的提高,同时,要将现有的教育资源进行有效的规划和整合,以便能够提高新疆学前双语教学的师资质量。
第三,针对新疆维吾尔自治区的学前双语教师的工资待遇做出调整,有效提高教师的工资和福利待遇,因为基层难以招到和留住能力较好的双语教学毕业生的主要原因之一是工资待遇问题,基层的教师工资和福利待遇相对比较低,因此在提升学前双语教学师资力量的同时要不断提高教师的工资待遇,这样才能稳步发展基层的学前双语教育事业和促进教学质量。
五、中职学前教育双语人才培养现状
(一)教学理念较为落后
对于中职学前教育双语人才培养来说,目前的培养思维观念较为落后,难以与时代的发展相协调,尽管在教学过程中强调实践教学,但中职学校的教师难以对此观念进行具体的落实,中职教师对实践教学含义的认识有待提高,依旧沿用旧的教学方式,并且始终在使用填鸭式教学方式来进行双语教师的培养,并且受到教材和中职学校教学硬件设施的限制,难以有效提高教学和培养的能力。所以要将双语教学理念的重心放在实践和教学,将学生技能的提升作为重点,在课堂教学中主要通过语言交流和模拟课堂教学形式来进行,并且要与当地社会实习基地相结合,以便提高学生的教学经验和实践能力。
(二)课程设置的不合理
目前中职学前教育专业双语课程的设置与其他大学的课程设置基本相同,中职院校并没有依照自身的培养目标来进行课程的设置,具体有如下几点,第一,内容不合理,与时代的发展难以相适应,课程内容更新速度较慢,一些基本的课程内容与中学的英语层次难以进行衔接,更为严重的情况是甚至落后于中学知识水平。第二,教材比较单一,难以抓住教学的重点。第三,教学内容实用性较差,中职学校很多课程实用性较差,课本知识与实际的教学操作存在一定差距。因此要不断完善教学内容,加大教材的开发力度,与当今社会的发展步伐相一致,转变教学内容,改变教学方法,提升学生的实践能力和教学能力。
结语:综上所述,针对新疆地区的教育环境和教育需求,为中职学前双语教育人才的培养提出了更高的要求,因为,高素质的学前双语人才的培养对于整个民族的发展至关重要,这是利国利民的大事和要事,因此,针对相关的经验和教训,做出实际的措施和计划,在人员的素质培养和教学内容上都要进行改善和创新,这样才能培养出社会需要的人才。
参考文献:
[1]聂梦嫦.中职服装人才培养现状与需求分析[J].经营管理者,2013(20):223-224.
双语培训个人总结范文6
关键词 生物传感及表面分析 双语教学 教改论文
近年来,本科生专业基础课程的双语教学得到了教育部重点鼓励和扶持。教育界对在高等学校中对本科生公共课以及专业基础课程实施双语教学的迫切性和必要性早已达成共识。目前我国高等院校尤其是985院校本科生公共课以及专业基础课程的双语教学已经初具体系,关于此类方面的教改论文也层出不穷。然而,大多数院校在专业限选课程以及专业选修课程的双语教学普及率尚不尽人意,进一步开展专业课程的双语教学仍是从事理工科基础教学的教师需要面对的考验和挑战。
目前理工科专业基础课程的双语教学主要面临以下3个难点:(1)教师的表达能力和学生的基本专业素质是双语教学顺利开展的重要前提。(2)目前理工科专业课程双语教材的内容严重落后于科技发展的趋势。(3)理工科专业课程的双语教学尚未形成有效的模式,部分双语教学还处于“学生阅读英文原文版教材、教师用汉语讲授和翻译、学生用汉语理解”的初级阶段。简言之,理工科专业课程教学语言的不规范和教学方法的滞后极大地制约双语教学的发展。
笔者认为理工科专业课程的双语教学亟需摆脱英语阅读或翻译课的模式,逐步朝向采用全英文教学、英文理解的模式转变。本文总结了笔者近年来本科生化学专业课程双语教学的经验,希望更多从事专业课程的双语教学的同行加入到相关的讨论中来。
1.化学类本科生专业课双语课教学的经验与得失
笔者承担本科生专业课——“生物传感及表面分析”课程的双语教学,在此我们将实践中有效的经验和教学得失与各位读者交流,主要包含以下几个方面。
1.1针对特定的教改对象制定适宜的双语教学计划
理工类本科生专业课双语教学不但对学生基本素质有基本的要求,对学生的求学愿望也有相当高的要求。统计结果显示,绝大多数的学生认为双语课堂对自身发展很有好处,但是具体到参与者个人,有部分学生则认为尽管双语教学是件有益的事情,但是学习起来非常辛苦,而且将来的工作方向牵涉国际交流的机率不大,因此双语课程对他们来说无关紧要。另外有一些同学对双语课程表示出一定的兴趣,但又对自己的听说能力信心不足。还有不少同学出于完善对自身职业和人生规划的目的,对双语课程表现出了极大的兴趣和热情。
针对上述现状,我们在制定教学改革方式规划时注重提高学生参与的主动性,并提出了关于本科生专业课双语教学改革对象选取的方案:(1)采取“自由自愿,宁缺勿滥”的原则。在本科高年级的学生选修课程中开展教学改革,保证学生对课程内容有一定的接受能力。为了保证较好的教学效果,双语教学改革的实验教学班级一般采用30人左右的小班授课;(2)利用学校较为宽松的学制,力争实现教师和学生之间的双向选择,允许学生先行试听;(3)针对性地进行专业英语知识及化学常见化合物的命名原则和发音规律的总结,提前培训学生对涉及本课程的一些常用单词特殊理解和认读。
1.2精挑细选,做好外文原版教材的选材工作
双语教学,顾名思义,就是要用英语和汉语进行系统性的知识讲授。本科专业课双语教学原则上要求必须使用英文原版的教材,没有原版教材,双语教学就成了无源之水,无本之木。教材的语言难易程度、学术的权威性和内容的先进性均会对教学效果产生重要的影响。选用合适的教材就成了双语教学至关重要的问题,而针对学生英语水准的差异,选择合适的原版教材,是一个长期系统性的工作。
目前双语课通常的做法都是由高校各自编写教材,或是由任课教师搜集整理一些国外高校使用的讲义,这样可能会造成理工科专业课程的双语教学课本内容的不确定性乃至语言翻译表达上的歧义。另外,国外的英文原版教材的针对性往往比较强,因此,不能以简单的学校排名或者编著者的名气作为选择教材的标准。例如,国外某所大学是一所传统的工科学校,在煤炭钢铁等领域具有传统的优势,其化学化工类的教材偏重于煤炭和钢铁领域的原料采集、浮选选矿、钢铁煤炭精炼加工、尾气污染的控制排放等领域。如果我们仅仅因为该学校或者写书人的名气,盲目将该校的化学工程原理的原版教科书引入到以生物制药为优势学科的高校,来实行化工原理专业课程的双语教学,很可能产生水土不服。
我们在教材的选取方面采取了“精挑细选,宁缺毋滥”的原则。我们所选取的“生物传感与表面分析”教材,一方面考虑到国外大学教材编写者的学术科研水平,同时也考虑到各位作者所在学校的专业特长,选取了专业方向与本校较为接近的学校。具体来说,由于本校的选矿冶炼等方向是优势学科,学生对这方面的知识相对熟悉。因此,我们在内容的设置上,参考多家国外的原版教材,综合多家教材的优势,从几本不同大学的教材和讲义中,侧重性地筛选了M.J.Rosen主编的《surfactants and surfacial phenomena》(第三版)有关表面活性剂药物浮选、生物选矿方面,以及石油工业表面活性剂方面的内容。生物传感器我们着重选取了J.Cooper和T.Cass合著的《biosensors》一书,该书图文并茂,注重基础知识的同时,对当代技术在实践中的应用有独到的见解。生物电子技术我们认为Itamar Willner和Eugenii Kat合作的《Bioelectronics:from theory to applications》内容浅显易懂适合本科生的阅读和理解。为了向学生介绍当代生物传感与表面分析领域的最新进展,我们参考了2010年出版的《Introduction to surface chemistry and catalysis》(Gabor A,Somorja and Yimin Li)一书,这本书深入浅出地对各种现代仪器分析技术进行了全面讲解的展望,适合各种层次的读者。课堂授课的实践证实,同学们对我们有针对性引入的这些内容兴趣浓厚,在课堂上积极展开讨论。尽管同学们的英语口语还稍显稚嫩,但由于在此前的学习中对相关的内容已经有了初步的了解,加之课前准备充分,并没有出现我们之前担心的冷场情况。
1.3课堂教学的几个关键环节
1.3.1课堂导入
一个有经验的双语教学工作者,能用简洁、生动又与该章节内容紧密相关的几句话巧妙地将学生的注意力迅速地吸引到课堂教学本身的内容中来,较为有效的课堂导入手段就是用相关名人或者科学家的一些逸事或者精彩故事将新内容导人本届课程。比如我们在讲到“拉曼光谱”的内容之前,向学生提出了一个简单的英语问题:“为什么天空和大海看起来都是蓝的,这里面有什么一致或者不一致的地方?(Why are both sky and sea the similar blue?And what are the similarity or the difference of them?)”随后我们继续展开导入,诱导学生思考“那我们在看到蓝天和大海的时候有没有想过他们为什么是蓝的?(Have you ever thought Of this phenomenon?)”随后我们向学生提问,“你们知道吗?有一位印度科学家,在看到蓝天大海的颜色时,展开了自己的思考,结果获得了诺贝尔奖。(Have you ever heard of this story?There was an Indian scientist,He explained this phenomenon thoroughly and got a Noble Prize。)”在引起学生的兴趣之后,我们进一步向学生提问,“你们知道这个人是谁吗?他的主要贡献有哪些呢?(Do you know him?And what are his major contributions?)”这样就成功地将学生们的注意力转向了枯燥乏味的数学推导中来,将本来在母语教学中都略感头疼的拉曼光谱部分成功地分解为几个相对简单独立的概念加以教学。
1.3.2课堂互动
课堂互动似简实难,除了要求有较好的课堂导入作为先行外,还需要有丰富的教学内容来支持和维护良好的双语教学环境。良好的课堂互动氛围,可以充分发挥学生的主动性,大大减少由于语言能力不足带来的不自信以及学生害羞内敛性格导致的冷场。坚持以学生为主的原则,教师在很大程度上仅充当一个引导者的角色,鼓励学生之间的相互探讨和辩论。
我们常用的一种做法是,将一些简单直观的知识点挑选出来,让学生自行完成教学讲授及提问回答过程。具体地说,将一个班大约30人分成若干小组,每组5-6人。采取自由分组、自愿选题的原则,学生按照自己的特长进行分工,自行选取资料完成备课过程、制作多媒体课件,先在小组内试讲,然后在课堂上宣讲。其他小组的成员进行提问,根据每一个报告人的讲课表现和回答问题情况,结合总体讲授效果进行打分,作为同学们的平时成绩。在课程结束后,由教师点评,并有针对性地提供指导意见。如果学生有要求,教师可以在课前提供必要的指导。我们发现适当地采用这种教学方式,可以在较短时间内让教师和学生彼此熟悉,在课程的早期阶段非常有助于教师记住每个学生的名字,也有利加强学生之间的交流互动,同时也可以极大地提高学生的组织表达能力。通过课堂互动有助于教师了解学生外语听说的能力。针对每个人的特点及时给予有针对性的指导,教师也可根据双语教学过程的成效和缺陷适时地调整教学进度和内容。
1.3.3教学手段的多样化
在本科生专业课程的双语教学过程中,常常会遇到的一些学科专业性较强的生僻词汇和概念,学生如果没有事先对这些概念有一些初步的认识,往往会感到无所适从。生僻词汇的频繁出现,也会使得同学们产生挫败感和无力感,因此在专业课的双语教学中,要特别注重多媒体教学的简单直观的特点,将复杂的概念简单化,便于学生理解。
例如在讲解原子力显微镜的工作原理过程中,笔者借助多媒体动画,制作了原子力显微镜的基本原理示意的动画图。一边口述从样品的预处理及制备到原子力针尖逼近样品时,静电力场变化导致原子力针尖悬臂的弯曲,进而引发探测激光的偏移。与此同时播放动画,依次显示了这一过程中力度的变化信号是如何转化为激光光路的变化,解释了激光信号是经历了怎样的放大途径之后,再依次被转化为电信号的变化。尽管整个FLASH的放映过程专业词汇全部用英语表述,教师本人也全部采用英文教学,但是大部分学生在第一时间内理解了原子力显微镜的工作原理,部分同学甚至能在很短的时间内,通过自己的思考,指出原子力显微镜的一些缺陷和不足,教学效果之好,让授课者也颇感意外。教学实践表明巧妙地使用图片和动画辅助教学可以在很大程度上解决学生词汇量不足以及理解上的障碍,教学效果甚至好于母语教学。此外,还可通过网络平台辅助教学。对于学生课后复习以及拓展知识面,有非常好的效果。学生可以在课后补充因为听讲过程中思考或者单词不熟悉所造成的课堂笔记遗漏,同时又可以通过网络平台对双语课堂上未能完全掌握的知识内容进行回顾。对于从事双语教学的教师而言,不仅可以方便地通过网络平台引导学生提前预习较为重要的知识点,还可以在课后通过与学生的交流有针对性地布置作业,辅导答疑。
1.4定期采取多向教学评估,反馈
由于本科生专业课双语教学改革对于笔者也是一个创新性较强的领域,在教学过程中,也遇到过很多的问题。根据教学实践的结果,我们发现与督导专家组的交流可以在很大程度上缓解我们所遇到的困难和压力。督导专家组的成员大多具有多年丰富的教学经验,驾驭课堂教学的经验尤其宝贵。通过与他们的互动交流,笔者这两年个人的教学水平有了明显的提高,尤其是与英语专业教师的交流,让笔者受益匪浅。此外,教师与学生在课前课后的互动也极为重要。在刚开始讲授生物传感与表面分析双语课程时,笔者对英语和中文的夹杂程度没有一个明显的定量概念,学生就建议笔者,可以分别采取英文PPT结合中文讲解或者中文PPT结合英文口授教学。在教学平台上采取问卷回答的形式,学生采取无记名投票的方式,对教师的综合教学水平进行评估和反馈。这一评估反馈方法在我们后来的教学实践中被证实有很好的效果。笔者所任课的生物传感与表面分析双语课程一直保持着较高的出勤率。
1.5公正合理的成绩考核方式
本科生专业课双语教学改革的最后一个关键点就是建立一个公正合理的成绩考核方式,对学生的努力做出客观公正的评价。本科生专业课双语教学更多的是要考察学生对专业知识的掌握程度,以及英语听说能力的提高。传统的将中文翻译为英文的考试方法对学生的学习兴趣造成较大的压力。因此,我们在本科生专业课双语教学成绩考核中,加大了平时成绩的权重。平时成绩主要由同学之间在教学互动步骤中投票打出,具有较好的公正性。当然,我们并非直接照搬投票过程中的成绩,而是以同学之间的相对成绩,引入权重因子做综合评价。教学实践证实,我们的成绩考核方式得到了学生较大程度上的认可。作为一门选修课,学生选修这门双语课的比例较高,并且呈现逐年上升的趋势。