前言:中文期刊网精心挑选了触龙说赵太后翻译范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
触龙说赵太后翻译范文1
1、一旦山陵崩长安君何以自托于赵就是宾语前置.疑问代词作宾语.把于赵提前了,因为这是个问句。
2、翻译为:一旦您(赵太后)百年之后,长安君凭什么在赵国站住脚呢?
3、出自《触龙说赵太后》(选自《战国策》),原文选段:左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”曰:“此其近者祸及身,岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,而不及今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也。故以为其爱不若燕后。”
(来源:文章屋网 )
触龙说赵太后翻译范文2
1、第二人称代词,可译为“你”“您”。例如:
愿及未填沟壑而托之。(《触龙说赵太后》)
2、第一人称代词,可译为“我”。例如:
(1)君将哀而生之乎?(《捕蛇者说》)
(2)以是知公子恨之复返也。(《信陵君窃符救赵》)
(3)不知将军宽之至此也。(《廉颇蔺相如列传》)
3、指示代词,表近指。可译为“这”“此”“这样的”等,通常作复指性定语。例如:
(1)故为之说,以俟夫观人风者得焉。(《捕蛇者说》)
(2)均之二策,宁许以负秦曲。(《廉颇蔺相如列传》)
(3)之二虫又何知?(《逍遥游》)
4、结构助词,补语的标志。用在中心语(动词、形容词)和补语之间,可译为“得”“这么”“这样”等。例如:
(1)以其求思之深而无不在也。(《游褒禅山记》)
(2)宁南以为相见之晚。(《柳敬亭传》)
(3)未若复吾赋不幸之甚也。(《捕蛇者说》)
5、结构助词,宾语前置的标志。用在被提前的宾语之后、动词谓语或介词之前,不译。例如:
(1)句读之不知,惑之不解。(《师说》)
(2)何陋之有?(《陋室铭》)
(3)譬若以肉投馁虎,何功之有哉?(《信陵君窃符救赵》)
(4)愚公哂之,曰:“杞人忧天,夫子之谓欤?”(《愚公移山》)
6、结构助词,定语后置的标志。用在被后置的定语之前,不译。例如:
(1)居庙堂之高,则忧其民。(《岳阳楼记》)
(2)蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)
(3)佩长铗之陆离兮,冠切云之崔巍。(《离骚》)
7、音节助词。用在形容词、副词或某些动词的末尾,或用在三个字之间,使之凑成四个字,只起调整音节的作用,无实义,译时应省去。例如:
(1)顷之,烟炎张天。(《赤壁之战》)
(2)知之为知之,不知为不知,是知也。(《论语・为政》)
触龙说赵太后翻译范文3
高考语文18个文言虚词的用法及其举例
[而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之]
1.【而】
(一)用作连词。 1.表示并列关系。一般不译,有时可译为又
。
蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄者(《劝学》)剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开(《蜀道难》)
北救赵而西却秦,此五霸之伐也(《信陵君窃符救赵》)
2.表示递进关系。可译为并且或而且。
君子博学而日参省乎己。(《劝学》)
楚怀王贪而信张仪,遂绝齐(《屈原列传》)
回视日观以西峰,或得日,或否,绛皜驳色,而皆若偻(《登泰山记》) 以其求思之深而无不在也(《游褒禅山记》)
3.表示承接关系。可译为就接着,或不译。
故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄(《陈情表》)置之地,拔剑撞而破之。(《鸿门宴》) 人非生而知之者,孰能无惑(《师说》)
4.表示折关系。可译为但是却。
青,取之于蓝,而青于蓝(《劝学》)
有如此之势,而为秦人积威之所劫(《六国论》)
信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎(《陈情表》)
5.表示假设关系。可译为如果假如。
诸君而有意,瞻予马首可也。(《冯婉贞》)
死而有知,其几何离(《祭十二郎文》)
6.表示修饰关系,即连接状语。可不译。
吾尝跂而望矣,不如登高之博见也(《劝学》)
填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走(《寡人之于国也》)
项王按剑而跽曰:客何为者?(《鸿门宴》)
7.表示因果关系,
余亦悔其随之而不得极夫游之乐也(《游褒禅山记》)
表恶其能而不用也(《赤壁之战》)
8.表示目的关系,
缦立远视,而望幸焉(《阿房宫赋》)
籍吏民,封府库,而待将军(《鸿门宴》)
(二)通尔,用作代词,第二人称,译为你的;偶尔也作主语,译为你。 而翁归,自与汝复算耳(《促织》)
妪每谓余曰:某所,而母立于兹(《项脊轩志》)
(三)通如:好像,如同。
军惊而坏都舍。(《察今》)
【而已】放在句末,表示限止的语气助词,相当于罢了。
未几而摇头顿足者,得数十人而已(《虎丘记》)
闻道有先后,术业有专攻,如是而已(《师说》)
我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣(《逍遥游》)
【而后】才,方才。
臣鞠躬尽瘁,死而后已。三月而后成。
【而况】即何况,用反问的语气表示更进一层的意思。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也。而况石乎!
技经肯綮之未尝,而况大軱乎!
臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎(《谏太宗十思疏》)
【既而】不久,一会儿。
既而以吴民之乱请于朝,按诛五人(《五人墓碑记》)
既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝(《促织》)
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御(《柳毅传》)
2.【何】
(一)用作疑问代词。
1.单独作谓语,后面常有语气助词哉也,可译为为什么什么原因。
何者?严大国之威以修敬也。(《廉颇蔺相如列传》)
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?(《岳阳楼记》)
齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?(《六国论》)
2.作动词或介词的宾语,可译为哪里什么。译时,何要后置。
豫州今欲何至?(《赤壁之战》)
大王来何操?(《鸿门宴》)
一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?(《触龙说赵太后》)
3.作定语,可译为什么哪。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。(《琵琶行》)
然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》)
(二)用作疑问副词。
1.用在句首或动词前,常表示反问,可译为为什么怎么。
何不按兵束甲,北面而事之?(《赤壁之战》)
徐公何能及君也?(《邹忌讽齐王纳谏》)
2.用在形容词前,表示程度深,可译为怎么多么怎么这样。
至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》)
(三)作语助词,相当于啊。
新妇车在后,隐隐何甸甸。(《孔雀东南飞》)
(四)何:通呵,喝问。
信臣精卒陈利兵而谁何。(谁何:呵问他是谁何。意思是检查盘问。)(《过秦论》)
【何如】【奈何】【若何】表示疑问或反问,译为怎么样怎么办为什么。
以五十步笑百步,则何如(《季氏将伐颛臾》)
其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉(《五人墓碑记》)
沛公大惊,曰:为之奈何? (《鸿门宴》)
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(《阿房宫赋》)
【何以】即以何,介宾短语,用于疑问句中作状语,根据以的不同用法,分别相当于拿什么凭什么等。
一旦山陵崩,长安君何以自托于赵(《触龙说赵太后》)
不为者与不能者之形何以异(《齐桓晋文之事》)
吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也(《庄暴见孟子》)
【无何】译为不久没多久。
抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役(《促织》)
【何乃】译为怎能
阿母谓府吏:何乃太区区(《孔雀东南飞》)
3.【乎】
(一)用作语气助词。
1.表疑问语气。可译为吗呢。
几寒乎?欲食乎?(《项脊轩志》)
技盖至此乎?(《庖丁解牛》)
欲安所归乎?(《赤壁之战》)
2.表示反问语气,相当于吗、呢。
布衣之交尚不相欺,况在国乎?(《鸿门宴》)
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)
然豫州新败之后,安能抗此难乎?(《赤壁之战》)
3.表测度或商量语气,可译为吧。
王之好乐甚,则齐其庶几乎。(《庄暴见孟子》)
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
日食饮得无衰乎(《触龙说赵太后》)
今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?(《陈涉世家》)
无以,则王乎?(《齐桓晋文之事》)
4.用于感叹句或祈使句,可译为啊呀等。
宜乎百姓之谓我爱也(《齐桓晋文之事》)
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反(《离骚》)
西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍(《赤壁赋》)
长铗归来乎!出无车(《冯谖客孟尝君》)
5.用在句中的停顿处。
于是乎书。
(二)用作介词,相当于于,在文中有不同的翻译。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。(《岳阳楼记》)(乎:于)
今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣。(《捕蛇者说》)(乎:在)
生乎吾前,其闻道也固先乎吾? (《师说》)(前一个乎:在;后一个乎:比。) 吾尝疑乎是。(乎:对。)
君子博学而日参省乎己。(《论语》)(乎:对。)
亦无怪乎其私之也。(乎:对于)
盖进乎技矣。(《庖丁解牛》)(乎:比)
以吾一日长乎尔。(尔:比。)
(三)可作词尾,译为……的样子……地。
以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣(《庖丁解牛》)
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙(《赤壁赋》)
4. 【乃】
(一)用作副词。
1.表示前后两事在情理上的顺承或时间上的紧接,可译为才这才就等
设九宾于廷,臣乃敢上璧。(《廉颇蔺相如列传》)
悉使蠃兵负草填之,骑乃得过。(《赤壁之战》)
度我至军中,公乃入。(《鸿门宴》)
2.强调某一行为出乎意料或违背常理,可译为却竟(然)反而等;
问今是何世,乃不知不汉。(《桃花源记》)
今其智乃反不能及。(《师说》)
而陋者乃以斧斤考击而求之。(《石钟山记》)
夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕。(《廉颇蔺相如列传》)
3.可表示对事物范围的一种限制,可译为只仅等。
项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。(《项羽本纪》)
4.用在判断句中,起确认作用,可译为是就是等。
若事之不济,此乃天也。(《赤壁之战》)
嬴乃夷门抱关者也。(《信陵君窃符救赵》)
无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也(《齐桓晋文之事》)
(二)用作代词。
1.用作第二人称,常作定语,译为你的;也作主语,译为你。不能作宾语。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。(陆游《示儿》)
2.用作指示代词,译为这样
。
夫我乃行之,反而求之,不得吾心(《齐桓晋文之事》)
3.还可作连词用,释为若夫、至于如果等。
(缺例文)
【无乃】表猜测,译为恐怕……。
今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎(《勾践灭吴》)
无乃尔是过与(《季氏将伐颛臾》)
今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎(《报任安书》)
【乃尔】译为这样。
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立(《孔雀东南飞》)
5. 【其】
(一)用作代词,又分几种情况:
1.第三人称代词。作领属性定语,可译为他的,它的(包括复数)。
臣从其计,大王亦幸赦臣。(《廉颇蔺相如列传》)
2.第三人称代词。作主谓短语中的小主语,应译为他它(包括复数)。
秦王恐其破壁。(《廉颇蔺相如列传》)
其闻道也固先乎吾。(《师说》)
3.活用为第一人称或第二人称。译为我的我(自己)或者你的你。
今肃迎操,操当以肃还付乡党,品其名位,犹不失下曹从事。(《赤壁之战》) 而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(《游褒禅山记》)
老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后(《触龙说赵太后》)
4.指示代词,表示远指。可译为那那个那些那里。
及其出,则或咎其欲出者。(《游褒禅山记》)
今操得荆州,奄有其地。(《赤壁之战》)
不嫁义郎体,其往欲何云?(《孔雀东南飞》)
5.指示代词,表示近指,相当于这这个这些。
有蒋氏者,专其利三世矣。(《捕蛇者说》)
今存其本不忍废。(其:这)
5.指示代词,表示其中的,后面多为数词。
于乱石间择其一二扣之。(《石钟山记》)
(二)用作副词。
1.加强祈使语气,相当于可、还是。
寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!(其:可要) 攻之不克,围之不继,吾其还也。(《烛之武退秦师》)
与尔三矢,尔其无忘乃父之志!(《伶官传序》)
2.加强揣测语气,相当于恐怕、或许、大概、可能。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》) 王之好乐甚,则齐国其庶几乎?(《庄暴见孟子》)
3.加强反问语气,相当于难道、怎么
。
以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?(《愚公移山》) 尽吾志也而不能至者 ,可以无悔矣
,其孰能讥之乎?(《游褒禅山记》)
且行千里,其谁不知?
(三)用作连词。
1.表示选择关系,相当于是……还是……
。
其真无马邪?其真不知马也?(《马说》)
呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?(《祭十二郎文》)
2.表示假设关系,相当于如果。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳。
沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其若是,孰能御之?(《孟子见梁襄王》)
(四)助词,起调节音节的作用,可不译。
路曼曼其修远兮,吾将上下而求索(《离骚》)
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章(《离骚》)
【何其】译为多么。
至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也! (《伶官传序》)
6. 【且】
(一)用作连词。
1.递进关系,而且,并且。例:
且立石于其墓之门(《五人墓碑记》)
肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰。(《赤壁之战》) 彼所将中国人不过十五六万,且己久疲。(《赤壁之战》)
2.递进关系,况且,再说。
且壮士不死即已,死即举大名耳。(《陈涉世家》)
且将军大势可以拒操者,长江也。(《赤壁之战》)
且燕赵处秦革灭殆尽之际。(《六国论》)
3.让步关系,尚且,还。
臣死且不避,卮酒安足辞!(《鸿门宴》)
故之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉(《师说》)
触龙说赵太后翻译范文4
■
(一)用作连词。
1.表示并列关系。一般不译,有时可译为“又”。
①蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者。(《劝学》)
②剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。(《蜀道难》)
③北救赵而西却秦,此五霸之伐也。(《信陵君窃符救赵》)
2.表示递进关系。可译为“并且”或“而且”。
①君子博学而日参省乎己。(《劝学》)
②楚怀王贪而信张仪,遂绝齐。(《屈原列传》)
③回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。(《登泰山记》)
④以其求思之深而无不在也。(《游褒禅山记》)
3.表示承接关系。可译为“就”“接着”,或不译。
①故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。(《祭十二郎文》)
②置之地,拔剑撞而破之。(《鸿门宴》)
③人非生而知之者,孰能无惑。(《师说》)
4.表示转折关系。可译为“但是”“却”。
①青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》)
②有如此之势,而为秦人积威之所劫。(《六国论》)
③信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎。(《祭十二郎文》)
5.表示假设关系。可译为“如果”“假如”。
①诸君而有意,瞻予马首可也。(《冯婉贞》)
②死而有知,其几何离。(《祭十二郎文》)
6.表示修饰关系,即连接状语。可不译。
①吾尝而望矣,不如登高之博见也。(《劝学》)
②填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。(《寡人之于国也》)
③项王按剑而跽曰:“客何为者?”(《鸿门宴》)
7.表示因果关系。
①余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(《游褒禅山记》)
②表恶其能而不用也。(《赤壁之战》)
8.表示目的关系。
①缦立远视,而望幸焉。(《阿房宫赋》)
②籍吏民,封府库,而待将军。(《鸿门宴》)
(二)通“尔”。
用作代词,第二人称,译为“你的”;偶尔也作主语,译为“你”。
①而翁归,自与汝复算耳。(《促织》)
②妪每谓余曰:“某所,而母立于兹”。(《项脊轩志》)
(三)通“如”。
“好像”,“如同”。
①军惊而坏都舍。(《察今》)
【而已】放在句末,表示限止的语气助词,相当于“罢了”。
①未几而摇头顿足者,得数十人而已。(《虎丘记》)
②闻道有先后,术业有专攻,如是而已。(《师说》)
③我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣。(《逍遥游》)
【而后】才,方才。
①臣鞠躬尽瘁,死而后已。(《后出师表》)
②三月而后成。(《孙子兵法》)
【而况】即“何况”,用反问的语气表示更进一层的意思。
①今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也。而况石乎!(《石钟山记》)
②技经肯綮之未尝,而况大乎!(《庖丁解牛》)
③臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎。(《谏太宗十思疏》)
【既而】不久,一会儿。
①既而以吴民之乱请于朝,按诛五人。(《五人墓碑记》)
②既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。(《促织》)
③既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。(《柳毅传》)
■
(一)用作疑问代词。
1.单独作谓语,后面常有语气助词“哉”“也”,可译为“为什么”“什么原因”。
①何者?严大国之威以修敬也。(《廉颇蔺相如列传》)
②予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?(《岳阳楼记》)
③齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?(《六国论》)
2.作动词或介词的宾语,可译为“哪里”“什么”。译时,“何”要后置。
①豫州今欲何至?(《赤壁之战》)
②大王来何操?(《鸿门宴》)
3.作定语,可译为“什么”“哪”。
①其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。(《琵琶行》)
②然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》)
(二)用作疑问副词。
1.用在句首或动词前,常表示反问,可译为“为什么”“怎么”。
①何不按兵束甲,北面而事之?(《赤壁之战》)
②徐公何能及君也?(《邹忌讽齐王纳谏》)
2.用在形容词前,表示程度深,可译为“怎么”“多么”“怎么这样”。
①至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》)
(三)作语助词,相当于“啊”。
①新妇车在后,隐隐何甸甸。(《孔雀东南飞》)
(四)通“呵”,喝问。
①信臣精卒陈利兵而谁何。(意思是检查盘问。)(《过秦论》)
【何如】【奈何】【若何】表示疑问或反问,译为“怎么样”“怎么办”“为什么”。
①以五十步笑百步,则何如?(《季氏将伐颛臾》)
②其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉。(《五人墓碑记》)
③沛公大惊,曰:“为之奈何?”(《鸿门宴》)
④奈何取之尽锱铢,用之如泥沙。(《阿房宫赋》)
【何以】即“以何”,介宾短语,用于疑问句中作状语,根据“以”的不同用法,分别相当于“拿什么”“凭什么”等。
①一旦山陵崩,长安君何以自托于赵。(《触龙说赵太后》)
②不为者与不能者之形何以异。(《齐桓晋文之事》)
③吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也。(《庄暴见孟子》)
【无何】译为“不久”“没多久”。
①抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役。(《促织》)
【何乃】译为“怎能”
①阿母谓府吏:何乃太区区。(《孔雀东南飞》)
■
(一)用作语气助词。
1.表疑问语气。可译为“吗”“呢”。
①儿寒乎?欲食乎?(《项脊轩志》)
②技盖至此乎?(《庖丁解牛》)
③欲安所归乎?(《赤壁之战》)
2.表示反问语气,相当于“吗”“呢”。
①布衣之交尚不相欺,况大国乎?(《廉颇蔺相如列传》)
②吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)
③然豫州新败之后,安能抗此难乎?(《赤壁之战》)
3.表测度或商量语气,可译为“吧”。
①王之好乐甚,则齐其庶几乎。(《庄暴见孟子》)
②圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》)
③日食饮得无衰乎?(《触龙说赵太后》)
④今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?(《陈涉世家》)
⑤无以,则王乎?(《齐桓晋文之事》)
4.用于感叹句或祈使句,可译为“啊”“呀”等。
①宜乎百姓之谓我爱也。(《齐桓晋文之事》)
②悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。(《离骚》)
③西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍。(《赤壁赋》)
④长铗归来乎!出无车。(《冯谖客孟尝君》)
5.用在句中的停顿处。
①于是乎书。
(二)用作介词,相当于“于”,在文中有不同的翻译。
①醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。(《岳阳楼记》)(乎:于)
②今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣。(《捕蛇者说》)(乎:在)
③生乎吾前,其闻道也固先乎吾?(《师说》)(前一个“乎”:在;后一个“乎”:比。)
④吾尝疑乎是。(《捕蛇者说》)(乎:对。)
⑤君子博学而日参省乎己。(《论语》)(乎:对。)
⑥亦无怪乎其私之也。(《原君》)(乎:对于)
⑦盖进乎技矣。(《庖丁解牛》)(乎:比)
⑧以吾一日长乎尔。(《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》)(尔:比。)
(三)可作词尾,译为“……的样子”“……地”。
①以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。(《庖丁解牛》)
②浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(《赤壁赋》)
■
(一)用作副词。
1.表示前后两事在情理上的顺承或时间上的紧接,可译为“才”“这才”“就”等。
①设九宾于廷,臣乃敢上璧。(《廉颇蔺相如列传》)
②悉使蠃兵负草填之,骑乃得过。(《赤壁之战》)
③度我至军中,公乃入。(《鸿门宴》)
2.强调某一行为出乎意料或违背常理,可译为“却”“竟(然)”“反而”等。
①问今是何世,乃不知有汉。(《桃花源记》)
②今其智乃反不能及。(《师说》)
③而陋者乃以斧斤考击而求之。(《石钟山记》)
④夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕。(《廉颇蔺相如列传》)
3.可表示对事物范围的一种限制,可译为“只”“仅”等。
①项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。(《项羽本纪》)(后一个“乃”。)
4.用在判断句中,起确认作用,可译为“是”“就是”等。
①若事之不济,此乃天也。(《赤壁之战》)
②嬴乃夷门抱关者也。(《信陵君窃符救赵》)
③无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。(《齐桓晋文之事》)
(二)用作代词。
1.用作第二人称,常作定语,译为“你的”;也作主语,译为“你”。不能作宾语。
①王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。(陆游《示儿》)
2.用作指示代词,译为“这样”。
①夫我乃行之,反而求之,不得吾心(《齐桓晋文之事》)
3.还可作连词用,释为“若夫”“至于”“如果”等。
【无乃】表猜测,译为“恐怕……”。
①今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎。(《勾践灭吴》)
②无乃尔是过与。(《季氏将伐颛臾》)
③今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎?(《报任安书》)
【乃尔】译为“这样”。
①府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。(《孔雀东南飞》)
■
(一)用作代词,又分几种情况:
1.第三人称代词。作领属性定语,可译为“他的”“它的”(包括复数)。
①臣从其计,大王亦幸赦臣。(《廉颇蔺相如列传》)
2.第三人称代词。作主谓短语中的小主语,应译为“他”“它”(包括复数)。
①秦王恐其破壁。(《廉颇蔺相如列传》)
②其闻道也固先乎吾。(《师说》)
3.活用为第一人称或第二人称。译为“我的”“我(自己)”或者“你的”“你”。
①今肃迎操,操当以肃还付乡党,品其名位,犹不失下曹从事。(《赤壁之战》)
②而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(《游褒禅山记》)
③老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。(《触龙说赵太后》)
4.指示代词,表示远指。可译为“那”“那个”“那些”“那里”。
①及其出,则或咎其欲出者。(《游褒禅山记》)
②今操得荆州,奄有其地。(《赤壁之战》)
③不嫁义郎体,其往欲何云?(《孔雀东南飞》)
5.指示代词,表示近指,相当于“这”“这个”“这些”。
①有蒋氏者,专其利三世矣。(《捕蛇者说》)
②今存其本不忍废。(《梦溪笔谈・指南针》)(其:这)
6.指示代词,表示“其中的”,后面多为数词。
①于乱石间择其一二扣之。(《石钟山记》)
(二)用作副词。
1.加强祈使语气,相当于“可”“还是”。
①寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!(《唐雎不辱使命》)(其:可要)
②攻之不克,围之不继,吾其还也。(《之战》)
③与尔三矢,尔其无忘乃父之志!(《伶官传序》)
2.加强揣测语气,相当于“恐怕”“或许”“大概”“可能”。
①圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(《师说》)
②王之好乐甚,则齐国其庶几乎?(《庄暴见孟子》)
3.加强反问语气,相当于“难道”“怎么”。
①以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?(《愚公移山》)
②尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?(《游褒禅山记》)
③且行千里,其谁不知?(《之战》)
(三)用作连词。
1.表示选择关系,相当于“是……还是……”。
①其真无马邪?其真不知马也?(《马说》)
②呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?(《祭十二郎文》)
2.表示假设关系,相当于“如果”。
①其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳。(《送东阳马生序》)
②沛然下雨,则苗然兴之矣。其若是,孰能御之?(《孟子见梁襄王》)
(四)助词,起调节音节的作用,可不译。
①路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。(《离骚》)
②佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。(《离骚》)
【何其】译为“多么”。
①至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》)
■
(一)用作连词。
1.递进关系,“而且”“并且”。
①且立石于其墓之门。(《五人墓碑记》)
②肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰……(《赤壁之战》)
③彼所将中国人不过十五六万,且己久疲。(《赤壁之战》)
2.递进关系,“况且”“再说”。
①且壮士不死即已,死即举大名耳。(《陈涉世家》)
②且将军大势可以拒操者,长江也。(《赤壁之战》)
③且燕赵处秦革灭殆尽之际。(《六国论》)
3.让步关系,“尚且”“还”。
①臣死且不避,卮酒安足辞!(《鸿门宴》)
②故之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉(《师说》)
4.并列关系:“又”“又……又……”“一面……一面……”。
①示赵弱且怯也。(《廉颇蔺相如列传》)
②命如南山石,四体康且直。(《孔雀东南飞》)
③又有若老人咳且笑于山谷中者。(《石钟山记》)
④凡四方之士无有不过而拜且泣者。(《五人墓碑记》)
(二)用作副词。
1.“将”“将要”。
①有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”。(《游褒禅山记》)
②且为之奈何?(《鸿门宴》)
③若属皆且为所虏。(《鸿门宴》)
④卿但暂还家,吾今且报府。(《孔雀东南飞》)
2.“暂且”“姑且”。
①存者且偷生,死者长已矣!(《石壕吏》)
②誓不相隔卿,且暂还家去。(《孔雀东南飞》)
【且夫】句首助词,表示下文是更进一步的议论,“况且”“再说”。
①且夫天下非小弱也,雍州之地,函之固,自若也。(《过秦论》)
②且夫天地之间,物各有主。(《赤壁赋》)
③且夫臧获婢妾,犹能引决,况仆之不得已乎?(《报任安书》)
触龙说赵太后翻译范文5
2、学习文言文翻译要求和翻译方法。
学习重点:1、2
教学时数:2
教学过程:
一、导入
能理解并翻译浅易的文言文中的句子,这是文言文学习的一项基本要求,也是我们必须掌握的一个知识点。尽管我们平时很重视文言文翻译的训练,但同学们翻译的实际情况却不尽如人意,与“信、达、雅”的标准相对照尚有很大差距。从句意理解上看,或者整个句子理解错误,或者个别词语认识有误,都不同程度地影响整篇文章旨意的准确把握。从翻译方法上看,许多学生不能坚持以直译为主、意译为辅的原则,致使译文只反映原文大意却破坏了原文的语言风格。文言文翻译如何实现“信、达、雅”的目标?除了一些常用的基本方法之外,还有哪些行之有效的方法?是我们这节课学习的主要内容。
二、考点阐释
理解并翻译文中的句子。
首先,注意以下几点:
①在全文中理解句子。要整体把握全文,注意作者的基本观点和情感倾向,做到字不离词,词不离句,句不离篇。
②充分利用文言文中的排比句、对偶句、并列结构来理解句意。
③对复杂的不好理解的句子,最好做点句子成分分析,先抓主干,再理枝叶;或抓住关联词语,分析句与句之间的关系。
④调动已有的教材知识,进行比较推断,帮助理解。
文言文翻译要求:信、达、雅
1.“信”是指译文的准确无误。就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地用现代汉语把原文翻译出来。即译文不歪曲、不遗漏、不增译。
2.“达”是指译文的通顺畅达。就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句畅,没有语病。
3.“雅”是指译文的优美自然。就是要使译文生动、优美
文言文翻译的原则:
在文言文翻译中,必须遵循“字字有着落,直、意译相结合,以直译为主”的原则。
在具体翻译时,对文言文句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。
如果直译后语意不畅达,还应该用意译作为辅助方法,使句意尽量达到畅达、完美。
三、翻译常见误区
(一)、错译。
主要表现在实词、虚词和句式的运用方面。
1.译错词义。混淆实词的古今意义和词类活用规律,忽视多义词的义项选择,不熟悉词的通假现象,缺乏古代文化常识,都会导致错译实词。
例如:沛公军霸上译成:沛公刘邦的军队在霸上
这里的“军”字已由名词活用为动词.作“驻军”讲。
2.混淆虚实。不了解或不熟悉常用虚词的用法,导致错译虚词。
例如:特与婴儿戏耳。译:特地同小孩玩耳朵
“特”是副词,在此作“不过”讲,不能译为“特地”;“耳”是语气词,表限止语气,可译为“而已”、“罢了”,不能误作实词,错译为“耳朵”;这里“特”、“耳”连用,构成固定句式“特……耳”,可译为“不过是……罢了”。因此,“特与婴儿戏耳”,应译为“(我)不过是跟孩子开个玩笑罢了。”
(二)、漏译
1.省略成分不增补。省略句的省略成分,必须补出却没有补译出来。
例如:触草木,尽死。译为:蛇触及草木,全死了
2.该译词语被“遗忘”。原文中本该译出的词语,保留未译。
例如:向吾不为斯役,则久已病矣。译成:假如我不干这捕蛇的差事,那么早就病了。
这里就漏译了“病”字。如果把这个“病”字译出,原文后一分句译成“那么早就困苦不堪了”,这样处理,译文就完整、准确了。
(三)、硬译
1.照搬注释不变通。
例如:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。译成:猪牛羊、珠玉、丝绸,我从来不敢虚报数目,一定做到诚实可信。
这里的“牺牲”,是指猪、牛、羊祭祀用品
2.倒装句式不调整。
例如:求人可使报秦者。译成:寻找一个人可以派他去回复秦国的。
忽视了原句定语后置的特点,未调整原句的语序就硬译。
(四)、赘译
翻译游离原文,任意发挥,译而无据。
例如:秦人开关延敌。译成:秦国人大摆空城计,打开关门想引诱敌军进城。
这里的所谓“大摆空城计”等,就游离原文太远了。翻译一定要紧贴原文。
四、明了雷区,落实考点
定好词性,译准词义;注意句式特点,理清句间关系。
(一)定好词性,译准词义;
多义词,古今异义词,通假字,词类活用为考察重点。
例:1、轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。——《项脊轩志》
译文:项脊轩总共四次遭到火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护的原因吧。
2、余自齐安舟行适临汝。——《石钟山记》
译文:我从齐安坐者船行驶到临汝。(名状)
3、燕使乐毅伐破齐,尽降齐城。
4、舍相如广成传舍。译文:安置相如住在广成传舍。
5、备他盗出入与非常也
6、赵王以为贤大夫。(认为……是)
7、荆轲逐秦王,秦王还柱而走。
8、屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲。
练习:1、立恭折竹,窍而吹之,作洞箫声。(2009安徽)
立恭折断一根竹子,凿出孔吹奏起来,发出洞箫一样的声音。
2、自新辄诣县自代,而匿其兄他所(4分)(2009福建)
自新就前往县衙代替哥哥(受责罚),而把他哥哥藏在别的地方。
3、语迪曰:“卿向不欲吾与国事,殆过矣。”(2009广东)
(章献太后)告诉李迪说:“你先前不想让我参与国家政事,(从现在看)大概是你错了!”
4、张安道适知秦州,德称病,得除兵籍为民。(3分)
张安道正好执掌秦州,孟德托言有病,得以脱离军籍成为老百姓。
5、意虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威无所施欤?(4分)
推测虎(要)吃人,先用威风压倒对方,但(对于)不害怕它的人,虎威就无处施展了吧?
6、购仰妻子急,踪迹至通明家。
紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿女,追踪觅迹直到沈通明家。
7、方罢巡抚家居,独闻而异之。
刚刚不做巡抚待在家里,唯独他(彭子篯)听到这件事而感到惊奇。
8、然而卒无补于明之亡也,何与?
而最终对明朝的灭亡没有起到补救作用,为什么(什么原因)呢?
(二)、注意句式特点,理清句间关系。
例:1、此人力士
2、道之所存,师之所存也。
3、臣诚恐见欺于王而负赵
4、行将为人所并
5、激昂大义,蹈死不顾”
6、石之铿然有声者,所在皆是也。
7、虽董之以严刑,振之以威怒(
8、将军战(于)河北,臣战(于)河南。
9、何厌之有?
10、安在公子能急人之困也?
文言固定句式:要套用它的固定结构来翻译,而不要一字一字地抠。
1、吾孰与城北徐公美。
2、得无教我猎虫所耶?
3、其李将军之谓也?
4、无乃尔是过与?
5、何辞为?
6、其皆出于此乎?
关注复句句间关系及其词语,并落实译准
表假设:苟若使倘即诚如必脱
表转折:然而乃则但顾第特
要忠实原句的语气
原句是疑问语气、反问语气、无奈语气、推测语气等语气的,翻译后,要保持原语气。
攻之不克,围之不继,吾其还也(我们还是回去吧。)——商量语气
无乃不可乎?(恐怕不可以吧?)——委婉推测语气
岂孰能讥之乎?(难道谁能讥笑我吗?)——反问语气
注意修辞翻译
1、借喻,就是不出现要说的本体而用一个形象的喻体来直接表述的修辞方法。这种方式为古代学者所乐用,能使语言生动形象,通俗易懂。我们在翻译时,一定要译出它的本体或将其译成一个明喻,这样才能准确表达作者的本意。
(1)始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。金城千里:
(2)今不惜美锦,令臣制之,此陛下知臣深矣。(2000高考)美锦:
2.借代的翻译
借代是借用相关的事物来称代要说的事物,对借代的翻译就是要译出所代的事物。
(1)“蔺相如徒以口舌为劳”(《廉颇蔺相如列传》)口舌:
(2)“缙绅而能不易其志者”(《五人墓碑记》):缙绅
(3)“黄发垂髫”(《桃花源记》)黄发垂髫:
(4)“侠曰:‘以口腹役人,吾所不为也。’乃悉罢之”(2005全国)口腹:
3.委婉的翻译
因有所顾忌,或因谦恭,或为了求雅,古人往往不直言其事,而是拐弯抹角地表达自己的意思,这就是委婉。对委婉句的翻译,就是变委婉为直言。
(1)、有所顾忌,《战国策•触龙说赵太后》中的“一旦山陵崩,长安君何以自托于赵”。山陵崩:
(2)、为求雅,权起更衣。更衣:上厕所。
(3)、再如外交辞令的委婉,《赤壁之战》中的“方与将军会猎于吴”。会猎:
(4)、再如为了谦恭和避免冒犯,不说皇帝年轻(因为年轻往往意味着不懂事或阅历浅),而是说“陛下富于春秋”(《史记•李斯传》)
4.互文的翻译
前后词语在意义上互相呼应,互相补充,合而见义,这种辞格就叫互文。不管是本句互现(同一句的前后两个词语在意义上互现)的翻译,还是对句互现(上下句中有某个词语互文见义)的翻译,均应遵循由分而合的原则。
(1)、王昌龄《出塞》中的“秦时明月汉时关”一句,就要译为:“秦汉时的明月,秦汉时的关”;
(2)、白居易《琵琶行》里的“主人下马客在船”一句。译为:
(3)、《捕蛇者说》中的“叫嚣乎东西,隳突乎南北”一句译为:
(4)、《孔雀东南飞》中的“东西植松柏,左右种梧桐”。译为:
除此而外,古文中还会使用其他的一些辞格,如夸张、比拟等,翻译时也应根据辞格本身的特点,恰当写出译文。
练习:
1.批龙鳞,逆圣听
2.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱
3.秦无亡矢遗镞之费
4.不以物喜,不以已悲
五、文言文的翻译方法:
文言文的具体翻译方法主要有:删、留、增、替、调
①删除原词,只表示停顿、凑足音节,或者起语助、连接作用的虚词,虽然在原文中是必不可少的,但译成现代汉语时,不能硬译,应该删除不译。
例如:师道之不传也久矣。译为:
屈原者,名平,楚之同姓也。译为:
②保留原词:凡是文言文中的国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,以及古今意义相同的词,在翻译的时候,都可以原封不动地保留下来。例如:
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。译为:
越王勾践栖于会稽之上。译为:
③增补词语:现代汉语中以复音词为多数。这些复词又大都是由文言词汇中的单音词发展演变而来。翻译时,应该把文言之中的单音词增补为相应的现代汉语的双音词。例如:
秦孝公据(占据)崤(崤山)函(函谷关)之固(坚固),君(君王)臣(臣下)固守以窥周(周朝)室(王室)。
廉颇为赵(赵国)将(大将),伐(讨伐)齐(齐国)。《廉颇蔺相如列传》
翼日进(进献)宰(县宰),宰(县宰)见(见到)其小(弱小),怒(愤怒)呵(呵斥)成(成名)。《促织》
另一种情况是,因为文言文的语言特点是简洁,常常出现省略主语、谓语、宾语、介词、数量词等现象。为了使译文通顺畅达,语意明白,翻译时就要把这些省略的句子成分或某些内容补充出来。例如:
子曰:“隐者也!”子使(子路)反见之。(子路至则(隐者)行矣。《论语二章》
及左公下厂狱,史朝夕候(于)狱门外。《左忠毅公逸事》
权以(之)示群下。《赤壁之战》
今以钟磬置(于)水中。《石钟山记》
④替换词语:有些词语古今意义相同,但说法不同;有些词语古今是同一个词,但表示的意义有差别。在翻译中遇到这些词语时,都要把它们换成现在通俗的词语。例如:
为(是)赵宦者令(头目)缪贤舍人(门客)
初,鲁肃闻(听说)刘表卒(死去)。
故天子一跬步(一小步,一举一动,一言一行),皆关天命,不可忽也。
⑤调整词序
古今汉语的句法结构大体相同,但由于古今汉语语法的演变,有的句式和现代汉语的句式相比发生了变化,在翻译时要根据古今汉语语法变化的某些规律,对原文的词序结构进行相应的调整,使它们合乎现代汉语的语法要求。例如:
句读之不知惟命是从会于渑池古之人不余欺也。
譬若以肉投馁虎,何功之有哉!赵尝五战于秦,二败而三胜。
六、巩固练习
段落翻译:
1、王烈字彦方,太原人也。①少师事陈实,以义行称。乡里有盗牛者,主得之,盗请罪曰:“②刑戮是甘,乞不使王彦方知也。”烈闻而使人谢之,遗布一端。或问其故,烈曰:“③盗惧吾闻其过,是有耻恶之心,既怀耻恶,必能改善,故以此激之。”后有老父遗剑于路,行道一人见而守之,至暮,老父还,寻得剑,怪而闻其姓名,以事告烈。④烈使推求,乃先盗牛者也。诸有争讼曲直,将质之于烈,⑤或至涂而返,或望庐而还。其以德感人若此。
把下列句子译成现代汉语
①少师事陈实,以义行称。译文:小时侯拜陈实为师,因道德高尚为乡里称道。
②刑戮是甘,乞不使王彦方知也。译文:甘愿接受任何处罚,但请求不要让王彦方知道。
③盗惧吾闻其过,是有耻恶之心。译文:盗贼害怕我知道他做了坏事,这是有羞耻心的表现。
④烈使推求,乃先盗牛者也。译文:王烈派人寻找,就是原先那个偷牛的人。
⑤或至涂而返,或望庐而还。译文:有的人到路上就返回来,有的人看到他的家就回来。
2、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。
庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?!”
(1)吾见过我者多矣,莫我哀也。译文:我看见经过我这里的人多着呢,(可是)没有谁哀怜我。
(2)向使夫子不不食,其能哀我乎?!译文:假使先生您不是没有吃饭,难道还能哀怜我吗?
3、夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书便自高大,凌忍长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。
译文:学习,是为了求得长进。可是我见到有人读了几十卷书便自高自大,欺侮长者,轻视同辈人。这样,别人自然像对仇敌一样恨他,像对鸱枭那样讨厌他。像这样拿学习来损害自己,还不如不学。
4、夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。
译文:君子的修行,用安静来修养身心,用俭朴来修养品德,不淡泊(名利)就不会使心志明达,不宁静就不会实现远大目标。学习须宁静,要有才干就要学习,不学习就不会增加才干,没有志向就不会成就学问。
5、与恶人交,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭;与善人交,如入芝兰之室,久而不闻其香。
译文:和坏人交往,就如同进入盛有咸鱼的店铺,时间长了就闻不到它里面的臭味;和好人交往,就如同进入盛有兰花的屋子,时间长了就闻不到它的香气。
6、华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
(1)译文:当初我所以为难,正是因为这个原因。现在既然已经收到他搭乘我们的船,难道可以因为危急而抛弃他吗?''''
(2)译文:当时的人们用这件事来评这下华歆、王朗品德的优劣。
7.太祖少好飞鹰走狗,游荡无度,其叔父数言之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃阳败面口。叔父怪而问其故,太祖曰:“卒中恶风。”叔父以告嵩,嵩惊愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩问曰:“叔父言汝中风,己差乎?”太祖曰:“初不中风,但失爱于叔父,故见罔耳。”嵩乃疑焉。自后叔父有所告,嵩终不复信。太祖于是益得肆意矣。
①其叔父数言之于嵩。
译:他的叔父屡屡到曹嵩跟前提及(太祖之事)。
②太祖口貌如故。
译:太祖嘴脸容貌像平时一样。
③但失爱于叔父,故见罔耳。
译:只是在叔父跟前不受宠爱,因此被欺瞒啊!
8.海鸟曰:“爱居”,止于鲁东门之外三日。臧文仲使国人祭之,展禽曰:“越哉,臧孙之为政也!夫祀,国之大节也;而节,政之所成也。故慎制礼以为国典。今无故而加典,非政之宜也。”
①越哉,臧孙之为政也!
译:臧孙施政,失了分寸啊!
②今无故而加典,非政之宜也。
译:现在无缘无故地加以祭典,不是施政所适宜的
9.右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?”
①顺德果能有益于国家,联与之共有府库耳。
译:顺德果真能够有益于国家的话,我可以和他共享(内廷)库房中的(财产)。
②犹惜其有功,不之罪。
译:还是念及他有功于国,没有降罪于他。
10.宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翼日问濂:“昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?”濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否,濂惟举其善者对,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”
①诚然,卿不朕欺。
译:确实如此,爱卿没有欺骗孤家!
②间召问群臣臧否。
译:间或召见询问大臣们的好坏优劣。
③濂惟举其善者对。
译:宋濂只是列举那些与自己交好的臣子回答。
11、冯异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识,军中号为整齐。每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰''''大树将军''''。及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。(《后汉书冯异传》)
(1)冯异为人谦退不伐。译文:冯异为人处事,谦虚退让,不夸耀自己。。
(2)军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。
译文:军士都说希望隶属于大树将军,光武帝因此十分推重他。
王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之。唯戎不动。人问之,答曰:''''树在道旁而多子,此必苦李。''''取之信然。(《世说新语》)
(1)看道边李树多子折枝。
译文:看见路边李树结的果实很多,把树枝压弯了。。
(2)取之信然。
译文:取来尝一尝,果然是这样。
12.昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。人或问之:''''何为泣乎?''''对曰:''''吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。''''人曰:''''仕奈何不一遇也?''''对曰:''''吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一遇。
⑴人或问之:''''何为泣乎?''''
译文:有人问他:''''你为什么哭呢?''''
⑵吾更为武,武节始就,武主又亡。
译文:我改为习武,刚练好武艺,重用武士的君主又死了。
13.戎夷违齐如鲁。天大寒,而后门。与弟子一人宿于郭外。寒愈甚,谓其弟子曰:''''子与我衣,我活也;我与子衣,子活也。我,国士也,为天下惜死;子,不肖人也,不足爱也。子与我子之衣。''''弟子曰:''''夫不肖人也,又恶能与国士之衣哉?''''戎夷曰:''''嗟乎!道其不济夫!''''解衣与弟子,夜半而死,弟子遂活。谓戎夷其能必定一世,则未之识;若夫欲利人之心,不可以加矣!
⑴子,不肖人也,不足爱也。
译文:你是不贤能的人,生命不值得珍惜。
⑵嗟乎!道其不济夫!
译文:唉!我的主张大概不能实现了
14.余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之,曰:''''惟伏神(中药名,外形像芋)为宜。''''明日,买诸市,烹而饵之,病加甚,召医而尤其故。医求观其滓,曰:''''吁!尽老芋也。彼鬻药者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,不以过乎?''''余戍然惭,忾然忧。推是类也以往,则世之以芋自售而病乎人者众矣,又谁辨焉!
⑴召医而尤其故。
译文:把医生叫来责问这是什么缘故。
⑵彼鬻药者欺子而获售。
译文:那个卖药的人欺骗你而把他的老芋头卖出。
15.齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:''''寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?''''管仲曰:''''君何不试勿衣紫也,谓左右曰:''''吾甚恶紫之臭。''''于是左右适有衣紫而进者,公必曰:''''少却,吾恶紫臭。''''''''公曰:''''诺。''''于是日郎中莫衣紫,其明日国中莫衣紫,三日境内莫衣紫也。
⑴少却,吾恶紫臭。
译文:往后退,我讨厌紫衣的气味。
触龙说赵太后翻译范文6
关键词:史实背景 诵读背诵 死中有活 翻译技巧 课外阅读
在长期的文言文教学中我主要做到以下几点,并取得了显著成效。
一、联系史实和相关的背景,以扩充学生见闻,增强学生的求知欲望
高中教材所选的文言文篇目,大多为先秦散文和诸子散文。与这个时代的社会政治相关,许多作品虽具文学性,但基本忠于历史史实,且人物、事件互相关联,牵一动十,如《烛之武退秦师》、《勾践灭吴》、《触龙说赵太后》、《季氏将伐颛臾》、《晋公子重耳之亡》、《荆轲刺秦王》等,均与许多重要的历史人物和事件相搅合,构成严密的因果联系,如果教师只是孤立地讲授课文内容,不注重与历史事件的联系,其结果,一是不易激发兴趣,使学生感到内容单调、枯燥;二是不能让学生更透彻地了解历史理件这间的逻辑联系,从而影响记忆效果;三是不能让学生更深切感悟到知识原野的广阔性,求知欲望便极难得到引导和培养。因此,笔者认为,语言教师应该多读史书,了解、熟悉中国的历史。在给学生传授相关历史知识时,甚至在比历史老师的讲授更生动、细致、传神。这对培养学生学习文言文的兴趣,提高语文课堂教学效果将有不可估量的作用。
二、在善于指导,背景要力求准确
诵读不是让学生随心所欲地郎读课文,它必须尊重创作者铸在文章中的真实的思想感情。而这思想感情不是一开始就能把握得准的,它必须建立在充分理解句意和课文内容的基础上。所以笔者认为,对于文言文的教学,起初应让学生自学,最好是默读,发现问题,初识文意;其次是质疑和答疑,引导学生深入理解句意和文意;而诵读则在这两个步骤之后进行。只有这样,学生才能准确把握创作者的思想情感,读出语感来。这一步做好了,将大大提高学生对文言文语言的感受力,从而达到事半功倍的效果。背诵必须忠实于原文,力求词句准确,这也是文言文教学中非常重要的一环。
有人认为,要求准确背诵,完全忠实于原文,是一种死教,缺乏对学生创造力的培养。我认为这种说法是完全错误的。首先,学语文必须学语言。能流传于世并选入教材的文言文,多为古代名篇,其语言的优美和谐和准确严密无论怎么说都应该是典范。而我们中学生按照自己现有的水平随意加改变,多数只能改糟,不会改好,这就会把自己引上学习语言的歧途。其次,我们在运用知识、运用语言时,常常免不了要引经据典,而一旦误读误记,就不单是张冠李戴的问题,有时甚至是无中生有了,这必然影响到期引论的效果。其次才是应付高考的问题。高考试卷中的文言文原文填空占有相当的比例,阅卷要求也十分严格,错、漏、添加一字均不得分,所以在平时的教学中,一定要要求学生准确背诵,准确书写,决不能擅自增删和改变。
三、对字、词、句式的教学要死中有活
所谓“死”,就是对文言字、词、句式所涉及的基本语法现象和考点要反复强调,并对其概念化、条理化。如文言文中的文字教学,除基本的字形、字音外,我们还必须反复强调“通假字”、“一词多义”、“古今异义”、“词类活用”等概念。
例如,通假字就是借用音同或音近的字来表示另一个字,它是文言文中一种常见的用字现象,我们无须向学生引经据典或想当然的过多分析它的形成或由来,但反复强调这个概念,让学理解、掌握常见通假字是必要的,这不单是高考题中可能或必然涉及的内容之一,也是后人解读文言文必须具备的基本能力之一。从初中到高中,学生接触的文言文通假字特别多,“风吹草低见牛羊”中的“见”通“现”,“失其所与,不知”中“知”通“智”,“约从离衡”中“衡”通“横”,“制其弊”中“弊”通“敝”,“陈利兵而谁何”中中“何”通“呵”,“倔起阡陌之中”中“倔”通“崛”,“赢粮而景从”中“景”通“影”……都是通假字。教师可以适时地指导学生对其归类列表,用化零为整的方式使其系统化。
把握一词多义,要注意了解调的本义、引申义、比喻义和假借义。如:“畔”,其本义是田边,所以引申为“旁边”的意思,如河畔、桥畔等;“畔”与“叛”同音,所以又借用为“背判”的意思,如“亲戚畔之”的“畔”,即用其假借义。
尤其新《大纲》要求重点掌握的120个文言实词和18个文言虚词,更是常提常讲常归类的对象,必要时教师要对其进行集中整理,打成资料印发给学生。对于古今词义差别较大的词和文言文中的词类活用现象,要指导学生专门归类掌握,切不可马虎懈怠。句式也是文言文语法教学的一个难点,但教师的任务是让学生逐步认识、掌握诸如“判断句”、“省略句”、“被动句”、“宾语前置句”、“状语后置句”、“定语后置后”、“固定句式”等常见文言句式,了解他们的一般构成、识别和使用方法。所谓“活”,就是在教学方法上,要立足教材和学生的实际,生动灵活,增强互动性,便于让学生接受。教师应努力避免传统教学中一讲到底,只做翻译了事。
四、教给学生翻译文言文的技巧
正确翻译文言文是文言文学习的一个关键所在,教学生掌握一定的技巧是有必要的。
首先,让学生遵循翻译文言文的基本原则,即“信、达、雅”。信:忠实于原文,用现代汉语字字落实,句句落实。“达”:译文表意明确,语言通畅。“雅”:泽文简明、优美、生动。
其次,要体现“直译为主、意译为辅”的特点。
最后,教学生掌握翻译文言文的技巧。1、留:对专有名词,如国名、地名、年号、官职名、人名、物名等,还有经常使用的成语、习惯语等,如席卷天下、门庭若市、气象万千等。这些不必翻译。2、补:补充省略成份。如:还矢(于)先王。有志矣,不随(之)以止也。3、换:把古汉语直接换成现代汉语。如:把“人非生而知之者,孰能无过?”中的“孰”换成“谁”。“使六国各爱其人”中的“使”换成“如果”。4、调:把宾语前置、状语后置、定语后置等倒装句进行调整,使其符合现代汉语语法规范。
五、选择名篇、名段、名句赏析,给学生开辟另一块学习文言文的美丽天地