中西方礼仪范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了中西方礼仪范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

中西方礼仪

中西方礼仪范文1

关键词:中西方餐桌礼仪差异原因

Ⅰ. Introduction

Entering the 21st century, intercultural communication has become an indispensable content of people's life. Due to the regional differences, different nationalities and countries has formed there own culture. The table manners are an important part of intercultural communication. Understand the differences between Chinese and Occidental table etiquette and its origin, for foreign language learners, not only increase the understanding of the target language culture, but also can improve the success rate of intercultural communication, avoid misunderstandings and communication barriers by inappropriate behavior.

Ⅱ.The differences between China and Occidental table etiquette

2.1 Brief introduction of China table etiquette

It is documented that China's food etiquette has formed a relatively complete system, which can be traced back to the Zhou Dynasty. And this traditional etiquette still is reserved in most areas of China, such as Shandong, Hong Kong and Taiwan, as well as in many films and TV programs. Under the influence of western food, western etiquette was introduced to the Qing dynasty. During this time, culture communications between two countries become more and more conspicuous.

2.2 Brief introduction of Occidental table etiquette

The western family knew “take the table as a class” as tradition. From the first day of the children at the table, parents began the "dine education" to help their children build good table etiquette. Generally speaking, children in Western began to study meal etiquette system when they were 2 or 3 years old, and they can use these etiquette when 4 years old. About five years old children are ready to do something in themselves power. Such as pre-dinner set tableware, postprandial clean up the table, etc.

Ⅲ. The comparison of difference between China and Occidental table etiquette

Tableware, dining way and a series of table etiquette reflects the different nationality's life style and cultural orientation. Modern social etiquette exist everywhere, meals is not only satisfy basic physiological needs, also is very important social intercourse. There are many dissimilarity requirements in China and Occidental table etiquette, understand the difference in they two; can help us avoid disrespect in communication with others.

3.1 General Comparison

While having dinner, Chinese always like sit around table together eat and drink, speak and laugh loudly to build liveliness and warmth table atmosphere. Chinese people are always very enthusiastic on the table. At the beginning of the dinner, the host will hand around smoke, including formal party. And even the food is delicious enough, the host also will say: this isn't very much pleasing help yourselves, forgive me and so on. During the dining, sometimes Chinese host use their chopsticks to put food in your bowl or plate. This is a sign of politeness. The appropriate thing to do would be to eat whatever it is and say how yummy it is. If you feel uncomfortable with this, you can just say a polite thank you and leave the food there. In china wine is an essential thing on the dining table, whatever the kind of the banquet is. Sometimes for meaning the respect toward the party, people will drink all of time by cup and cup. The host should always make sure the guests' drinks are sufficiently full. When people wish to clink drinks together in the form of a cheer, it is important to observe that younger members should clink the edge of their drink below the edge of an elder to show respect.

3.2 Particulars Comparison

3.2.1 The seating arrangements

Chinese would like to give banquets with old fashioned square table to seat eight people, or round tables. But no matter which table to choose, the seat directly opposite the door should be honorable, meanwhile, besides is less important person. During the banquets, the guest of honor is always the elders or important person or super ordinate one, host, hostess or any other person should have the seats near the door, and other guests should in terms of the ranking in this banquet. However, if the table is not opposite the door, then the right of the seat opposite east is the seat of honor. Generally speaking, the seating arrangement at banquets in China follows the rule of “left and east is the honor seat” and “the seat of honor should opposite the door positively.”

3.2.2 The serving order

First serving cold dishes, beverage, then serving hot dishes, after hot dishes is the staple food, finally are desserts and fruits. When banquet count lots of table each serve of every dish should simultaneously. Serving sequence remains tradition, first cold, then hot. The food should be serving on the left of the guest which opposite seat of honor. Single dishes or side dishes serving should first guest, then host. On the whole chicken, duck, fish and other integrated food all the head and tail, not toward the seat of honor. Generally, serving the dishes have these ways: first is the big dish served, every one for themselves, the second is the waiter or waitress holds the dishes for each one.

Ⅳ. The reasons about differences between China and Occidental table etiquette

There are so many differences between China and Occidental table etiquette at seating arrangements, serving sequence, tableware and usage and so on. In the following text, the author will give the analysis of the existence of these differences as follows:

4.1 Different geographical position of China and Western countries make the different table etiquette

China and western countries have difference locations on the earth. China is located in the east of Eurasia; major climate is monsoon climate, the climate in hot summer and cold winter, seasons distinct. So our crops and vegetables also have the characteristics of the seasons, most food eats in winter, but not easy meet in summer, and vice versa. In China mainly eat grain, table wares also mainly choose chopsticks. But the western countries, especially European countries major climate are oceanic climate. Winter is not too cold and summer is not too hot, the temperature relatively warmly all years. This kind of weather is more suitable for the grass grow. So western animal husbandry has been relatively developed, and Animals such as cows and sheep to be also many. So westerners are mostly carnivorous, and carnivorous requires using sharp table wares, the knives, forks and other western table wares was born, this way of life also produced western dining habits and etiquette.

4.2 Different cultural connotation of China and Occidental make the different table etiquette

Chinese cultural tradition consists on obeying the nature and harmony and union; while the western countries consist on democracy, freedom and equality. They advocate personal value, and think highly of individualism. Take the very tableware used in table etiquette for instance. Chinese use chopsticks, while the westerns use knives and forks. As tableware, the two are not so different from each other; both are symbols of civilization. But, chopsticks, cheap, simple as they are, are from the nature. And we can learn this from the use of chopsticks that the whole process of using them needs cooperation. Any departure of the process will result in a failure of the whole work, which tells us that the center of the Chinese Nation is collectivism. Knife and fork, whose main components are metal, were born in the modern and industrial society, and they were the product of large-scale socialized production. This kind of tool has their social function, and it does not get rid of its nature of attacking. Thus, table etiquette is a realization of cultural identity.

Ⅴ. Conclusion

Because of geographical, cultural and ideal divergence, China and Western countries have many differences in table etiquette, nevertheless, in today’s world, especially when the market economy is blooming; cultural communication is becoming more and closer. Mutual reference between different cultures is under its way silently. Various table etiquettes will also mix together because of culture collision. Thus, they will be understood and accepted by more and more people, which is beneficial to their development and our life as well.

Along with the development of the open policy, it is common to communicate with foreigners, but the communication between different countries is not so easy. As more and more joint ventures have been established in china, competitions between these companies become more and more intensively, so step up the serve become very important. People must ensure the correct manner when they affiliate with foreigners. We all know table manner is unavoidable during the communication, more and more companies focus on the etiquette training.

So as graduating students, we should adjust ourselves to meet the needs of the labor market. We will enter society later, before this we must get the full preparation of being a good worker. Only when we learn the different culture and practice it, we could be match the marketing requirement, find job quickly and do right things during the communication. By doing this can we make our work easier to be handled and work with great efficiency when we become a worker.

参考文献:

[1] Byram, M. Foreign Language Education and Culture Studies

[2] Fang Yanmei. Difference of Transnational Commercial Etiquette Cultures. Guangxi

[3] Jeremy Harmer. The Practice of English Language Teaching

中西方礼仪范文2

关键词:中西方;餐桌礼仪文化;差异

引言:在精神文明如此发达的今天,对外交流也愈来愈密切。不管是在商业洽谈,或是朋友的聚会中,我们都意识到,了解中西方餐桌文化的差异,对我们日常交流有着至关重要。其中,中西方的餐桌礼仪则是一个门槛,它是我们交流与合作的前提和试金石。

从餐具摆放使用上看中西文化差异筷子刀叉是中西餐桌礼仪最基本差异。刀叉和筷子,不仅带来了进食习惯的差异,还影响了东西方人生活观念。如中餐进餐时不可玩弄筷子,更不可以用筷子向人指指点点或打手势示意。当然,绝对不可吸吮筷子或把筷子插在米饭中,这是大忌。通常就餐之前,在中国筷子的摆放应该放在饭碗的右侧,并且一定要两端对齐的整齐地摆放。如果是就餐期间使用筷子夹完菜之后,但是并没有连续进食,筷子则应整齐地竖向饭碗的正中间。在餐具摆放中,各个西方国家摆放西餐餐具遵循的共同规则是:“垫盘居中,左叉右刀,刀尖向上,刀口向内”。[1]具体的规则有:“盘前横匙,主食靠左,餐具靠右”,其余用具酌情摆放;[2]酒杯的数量与酒的种类相等,摆法是从左到右,依次摆烈性酒杯,葡萄酒杯,香槟酒杯,啤酒杯。发言或交谈时,应将刀叉放在盘上才合乎礼仪,餐具掉落不要弯腰拾捡。

从座次安排上看中西文化差异中西都讲究正式的宴请活动的座次安排。中国人请客传统上用八仙桌。对门为上,两边为偏座。请客时,年长者、主宾或地位高的人坐上座,男女主人或陪客者坐下座,其余客人按顺序坐偏座。因为在中国,上菜时多以顺时针为上菜方向,居右者因此比居左者优先受到照顾。“中座为尊,面门为上,观景为佳。”[3]在西方, 通常,桌次地位的高低以距主桌位置的远近而定。以主人的桌为基准,右高、左低,近高,远低。西方人请客用长桌,男女主人分坐两端,然后按男女主宾和一般客人的次序安排座位,即男女穿插安排,以女主人的座位为准,主宾坐在女主人的右上方,主宾夫人坐在男主人的右上方,在中国,左为尊,右为次;上为尊,下为次;中为尊,偏为次。而在西方,右为尊,左为次。

从中西方上菜顺序方面差异看中西方餐桌文化的就餐程序不同。中餐的出菜顺序:首先是开胃菜,通常是四种冷盘组成的大拼盘。主菜紧接在开胃菜之后,又称为大件、大菜,“主菜的道数通常是四、六、八等的偶数,因为,中国人认为偶数是吉数。”[4]点心指主菜结束后所供应的甜点,如馅饼、蛋糕、包子、杏仁豆腐等。最后则是水果。“西餐菜单上有四或五大分类,其分别是开胃菜、汤、沙拉、海鲜、肉类、点心等。”[5]正式的全套餐点上菜顺序是:头盘,西餐的第一道菜是头盘,也称为开胃品,因为是要开胃,所以开胃菜一般都有特色风味,味道以咸和酸为主,而且数量少,质量较高。汤,和中餐不同的是,西餐的第二道菜就是汤。西餐的汤大致可分为清汤、奶油汤、蔬菜汤和冷汤等4类。副菜,鱼类菜肴一般作为西餐的第三道菜,也称为副菜。品种包括各种淡、海水鱼类、贝类及软体动物类。主菜,肉、禽类菜肴是西餐的第四道菜,也称为主菜。甜品,西餐的甜品是主菜后食用的,可以算做是第六道菜,如布丁、煎饼、冰淇淋、奶酪、水果等。 咖啡、茶,西餐的最后一道是上饮料,咖啡或茶。

从就餐氛围上看中西文化差异中国人餐桌上的闹与西方餐桌上的静是中西餐桌礼仪最根本差异。中国人以食为人生之至乐,排场之大,气氛之热闹常常令人叹为观止[6]。中国人一坐上餐桌,便滔滔不绝,相互让菜,劝酒,尽情的享受山珍海味,美味佳肴。这样的宴客方式才能体现主人的热情和诚恳,餐桌上的热闹反映了食客发自内心的欢快。这种“闹”能从某种程度上折射中国人家庭温馨、邻里和睦、国人团结的“一团和气”。西方人一坐到餐桌上便专心致志的去静静的切割自家的盘中餐。喝汤时不能发出响声,如汤菜过热,可待稍凉后再吃,不要用嘴吹。吃东西时要闭嘴咀嚼,不要舔嘴唇或咂嘴发出声音,咀嚼食物不要说话,即使有人同你讲话,也要等咽下食物后再回答。进餐时可以与左右客人交谈,但不要只同几个熟人交谈。左右客人如不认识,可先自我介绍,别人讲话不可搭嘴插话,音量保持对方能听见的程度。

结语:探究中西餐桌礼仪文化差异,有助于我们加深对中西方餐桌文化礼仪差异的了解,避免不必要的信息误解,同时这必将在我们日常交流中发挥着重要的作用,而且将更好地促进中西方文化交流。“民以食为天”,无论在中国还是在西方国度,饮食是人生活第一要素,也是一个国家文化的映射,能在不同餐桌礼仪文化中游刃有余,是做好跨文化交流的前提,也必将是现代中西方文化交流的催化剂。

参考文献:

[1]李明英.社会习俗与饮食文化[J].锦州师范学院学报,1997,

[2]卞浩宇.论中西饮食文化的差异[J].南京林业大学学报(人文社会科学版),2004

[3]多晓萍.从饮食角度浅谈中西文化[J].兰州工业高等专科学校学报,2005

[4]林丽端.中西方饮食文化之比较[J].2009(18)

中西方礼仪范文3

【关键词】商务礼仪; 国际贸易 ;文化差异

1商务礼仪中文化差异的具体体现

1.1处事风格差异中国人具有含蓄委婉的特点,而西方人喜欢直截了当。在商务谈判中,西方人喜欢直奔主题,直接谈论问题。而中国人则倾向于请对方吃饭或给对方赠送礼物,以此来增加对方对自己的了解和信任,从而使得接下来的谈判更加顺利。中国人对西方人的这种直抒心意的方式表示难以理解和接受,而西方人也不明白中国人这种含蓄、委婉的处事风格。1.2行为语言差异行为语言差异是文化差异的一个具体表现方面,包括:手势语言、肢体语言、目光语言、体间距离等。在国际商务场合中,每一个细微的动作都能反映出不同文化之间的特点。例如,在商务活动中,最常见的肢体语言就是握手。在西方国家,双方见面完成握手动作后会立即松开,两人之间的距离也就随之扩大;在这一方面,中国人为了表示对对方的尊重和敬意,常常会紧握对方的手上下晃动,还会跟对方闲谈,握手时间略长。对于中国人的这种握手寒暄的方式,西方国家的人会觉得难以理解,他们认为双方的距离太近会显得过于亲密,他们想要自己的空间不被人打扰;中国人会觉得西方人的这种时刻保持距离的行为是对自己的防卫和戒备,从而会有一种不被尊重的感觉。1.3中西方宴会礼仪的差异1.3.1使用餐具的差异中餐宴会所使用的餐具一般是:餐盘、筷子、羹匙、酒杯、调味碟等。西餐宴会一般使用的餐具为:刀、叉、红酒杯、汤匙等。通常情况下,吃西餐时,不同的菜品要用不一样的刀叉,饮不同的酒也要有不同的酒杯。1.3.2停餐方法的差异在我国宴席中,暂时停餐时,可以把筷子垂直放在碟子上。如果将筷子平行放在碟子上,那就是表示停止进餐了。在西方,如果吃到一半想停下来休息一下,应把刀叉交叉摆放在餐盘的正中央。用餐过程中,挥动刀叉是十分失礼的行为。1.3.3座位次序的差异中西方宴请礼仪也各具特色。在中国,座次高低一般以进门方向为准,面门方为上座,背门方为下座。如果客人是成对的夫妻,应成对地安排座次。举办宴会的主人坐面门的上位,主人的右侧为第一主宾,左侧为第二主宾。如果主宾身份高于主人,为表示对主宾的尊重,主人应该让出主位。西方的排席位习惯不考虑进门的方向,而是以主人的位置为准,越靠近主人的位置越尊贵;一般情况下,男女主人分别坐在桌子的两头,男主宾坐在女主人的右侧,女主宾则坐在男主人的右侧。其余客人按照身份的高低,男女依次错开坐在桌子两侧。在大型宴席中,桌次以主桌位置为准,基本原则是右高左底,近高远底,即桌次高低以离主桌位置远近和左右而定。

2文化差异形成的原因

文化是天地万物信息产生、融合与相互渗透的结果。文化是人们以往共同生活经验的积累,是人们通过比较和选择认为是合理并被普遍接受的东西。文化是一定社会、一定时代的产物,是一份社会遗产。导致中西方文化差异的原因有很多,主要归纳为以下三个方面:2.1受不同思想学派的影响在中国,儒家思想经过历代王权贵族的推崇,以及孔子及其门下学生的继承与发展,使其对中国文化的发展起了推动性的作用。儒家学说提倡忠、孝、悌、礼、义、信、廉、耻,其核心思想是“仁”。儒家思想尤其注重伦理关系,要以理行事。中国文化的形成深受儒家思想的影响,封建社会时期《,四书》《五经》作为科举考试的大纲,想要成为上层统治者,就要受到四书五经的熏陶与洗礼。由此可见,儒家思想对当时的整个社会,尤其是统治阶层的影响是无微不至的。16世纪在欧洲盛行的一场思想文化解放运动——文艺复兴运动,它起源于生产力的发展和新兴资产阶级对教会控制精神世界的不满。“复兴”是对知识和精神空间的空前解放与创造。人文主义精神之所以得到推崇与发展,是由于它肯定了人的价值和尊严,倡导解放天性,主张人生的目的是追求现实生活中的幸福,反对愚昧迷信的神学思想。这一运动所提倡的精神对西方人性格的形成产生很大的影响。2.2受不同价值观念的影响中国社会讲求和谐,人与自然之间要和谐相处,人与人之间要以和为贵,人与天之间要天人合一。“中庸之道”强调个人不能太突出,做“中等”之人,不争不抢,不能破坏和谐。孔子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”而西方人则注重个性的发展,推崇个性的解放,强调个人利益,突出个人英雄主义,崇尚自我价值的实现2.3受不同自热条件的影响中国人都有一种“故土情节”,无论走到哪里,都会有一种落叶归根的思想,这种思想形成的一部分原因是由于中国的文明属于农耕文明。中国地域广阔,多高山大海,丘陵盆地,只要一个地方有水有耕地,人们就可以在同一个地方生活一辈子,这也是中国人安土重迁的原因。这种生活方式可以确保人民过着自给自足的生活,不用依赖别人所生产的产品。这种自给自足的模式造就了东方人安分保守、沉稳内向的性格,不喜欢向外扩张,也不喜欢别人占领自己的土地。西方大多数国家海岸线绵长,国土面积不大,在古代,欧洲的农耕所占的比重远低于中国的农耕,资源贫乏,需要向外扩张以满足生活需求。所以欧洲人便以海洋为依托去征服别的领地,喜欢向外探索新的资源。哥伦布发现新大陆就是最好的例证。西方人多乐于冒险,具有开拓精神与英雄情结。

3在商务场合应注意的问题

在国际商务合作中,如果可以掌握并运用好商礼仪,往往会给对方留下美好的印象,并建立长期良好的合作关系。在合作过程中,我们应注意以下细节:3.1尊重隐私在初次见面时,中国人会问及对方的年龄、工作、家庭情况等,以此作为谈话的开端。而西方国家的人却不喜欢这种寻找话题的方式,他们认为这些都是个人隐私,别人不应该询问。在与西方人交谈中,要特别注意的是不能询问对方的年龄,因为他们希望自己在对方眼中是充满活力的,女士更是如此。3.2尊重习俗是涉外礼仪的基本原则之一。在涉外场合中,要尊重交往对象,就要了解对方所忌讳的东西。知己知彼,方能百战不殆。如对方信奉伊斯兰教,在谈话过程中,就不能对对方所信仰的宗教进行不恰当的评论或指点。在就餐时,不点猪肉或酒。3.3信守约定在所有正式的商务场合之中,都必须遵守自己的许诺,答应别人的事情一定要做到,提前五到十分钟赴约。若未按约定的时间赴约,自己在对方心里的形象就会大打折扣,更有甚者会影响到自己所代表的公司的形象。所以在有确切时间的约定中,要注意按时赴约。3.4不宜先为“不宜先为”原则,它的基本要求是:在社交场合,面对一些超出自己能力范围内的问题时,最理智的做法就是按兵不动,在充分考虑好的前提下再给对方答复,不要冒昧行事,由此可以避免一些麻烦的产生。3.5不必过谦在商务交往中,不能自我吹捧,自夸自大,抬高自己的地位,但是也没有必要贬低自己,放低身价,过多地跟对方谦虚。

4结语

文化,是以精神文明为导向的融汇和渗透,是精神文明的保障和导向。礼仪是文化的一部分,需要我们对其吸收和传承。中西方礼仪都有各自不同的表现形式,在涉外商务交往中会出现由于文化差异所造成的困扰呢。来自不同文化背景的人在行事方式、思想观念和价值观念等方面都会有所不同。由于国际商务礼仪强调交往中的规范性,对象性,技巧性,所以在交往过程中,要采取措施来应对文化差异所带来的障碍,以真诚守信为原则,增加彼此之间进行贸易合作的可能性。

参考文献:

[1]梁漱溟.中国文化要义[M].上海:上海学林出版社.2010.

[2]周朝霞.商务礼仪[M].北京:中国人民大学出版社.2010.

[3]李雅静.文化差异对商务礼仪的影响[J].青育学院学报,2002(3).

[4]赵燕霞.透视中西方价值观的差异[J].山西高等学校社会科学学报,2008,20(11).

[5]杜维明.儒家传统与现代文明对话[M].石家庄:河北人民出版社,2006.

中西方礼仪范文4

关键词: 中西送礼 送礼行为 中西方文化差异

一、引言

中国是礼仪之邦,传统上很注重礼尚往来。因此,送礼也就成了表情达意的一种沟通方式。德国柏林自由大学东亚研究项目负责人、著名社会评估专家柯兰君教授(Prof.Bettina Gransow)曾说:“送礼作为社会互换的一种形式,无论是过去和现在,对中国社会与经济的发展都起着积极和消极的作用。具有正面和负面的功能,送礼同时又是一种文化现象,是在中国传统文化影响下中国人所形成的互换方式。”在西方送礼行为也非常普遍,但中西方对送礼的看法不同,处理方式和接收方式也不同。本文从“送礼”这一社会现象入手,具体分析中西方文化的差异,从而进一步了解中西方文化,更好地进行跨文化交际。

二、中国人送礼与西方送礼的差异

1.对送礼的看法不同

中国人送礼比较重视礼品本身的价值。而西方人送的礼物一般都很轻,如向女朋友表达爱情,送上一枝玫瑰花;朋友过生日,送上一张贺卡;参加朋友的周末晚会,带上一盒巧克力。他们并不在乎礼品的贵贱,认为意思到了就行。有位男士送给他女朋友一枝已不太新鲜的花作为生日礼物,她仍然很高兴,认为他没有忘记自己的生日。中国人送礼重内容,而西方人更重包装。西方人送别人礼物,包装精美,包装的价值往往超过内涵的价值。你有时收到看来很大、很豪华的礼物,而拆开来一看,里面却是很小、很普通的物品。

2.对送礼的处理方式不同

中国人送礼讲究藏而不露,甚至行若无事,主人在客人走了以后才会发觉查看。而西方人讲究当面拆开,当面表示惊喜和感谢,以示对送礼者的尊重。英美人接受礼物时,会立即说:“It’svery nice.”“I really like it.”“That’s what I just wanted.”之类的赞美话,以不辜负送礼人的一片心意。如因某种原因,不想当面拆开,必须予以说明,并致歉意。

3.对送礼的接受方式不同

中国人收受他人礼物时,喜欢再三推辞,以示谦让和客气,并且在收到礼物后虽然满心欢喜,也会将其搁置一旁。但是西方人则不然。他认为你的礼物是经过千挑万选的,所以送来了,就要毫不客气地“笑纳”,并且还要当着你的面打开看看,除了要惊叹一声外还要再盛赞一番。

三、中西送礼习俗体现的文化差异

1.不同的社会风俗习惯

人们的举手投足、一言一行都严格地遵守各自社会的风俗习惯。可以讲,它们都是某一社会价值观的真实写照,而不同社会又具有不同的风俗习惯和社会期望,因此,即使是同样的行为也可能有不同的解释,交际失误就在所难免。譬如,中国人在交际时,十分重视变通、含蓄。这样的风格在美国文化中则会给人以“不精确”、“模棱两可”的感觉。在美国社会中,“直言快语”才是人们所崇尚的[1]。

2.中西方礼貌原则的差异

在中国社会的人际交往中,人们极为重视“谦虚”,这是中国人的美德。中国人之“谦虚”与Leech提到的“谦虚准则”本质上不同。中国人的谦虚主要体现在“卑己尊人”,贬低自己,抬高别人。比如中国人在赠送礼品时,常以贬低所赠之物达到尊人的目的,如:“一点薄礼,不成敬意,请笑纳。”而Leech提出的“尽力缩小对他人的贬损;尽量扩大对他人的赞赏”的“谦虚准则”则不同。西方人赠送礼品时,会直接表达希望对方喜欢、欣赏所赠之物。另外,中国人和西方人受到赞扬后的回应也因为不同的文化背景而存在很大差异。当受到称赞时,西方人最得体的便是说“Thank you”,欣然接受,以避免损害对方的面子,因而符合礼貌准则。而对于一向以自谦来尊重他人的中国人来说,通常会否定赞扬的真实性,以示谦虚,以此符合礼貌准则。[2]

3.中西不同的面子观和价值取向

“面子”是流传于中国民间的概念,“Face”只是汉语中“面子”和“脸”的英文直译词。汉语中经常会提到“给面子”、“给脸”、“丢面子”、“丢脸”等。汉语中“脸”、“面子”通常指群体出于尊敬给予个体的一种良好的声誉。汉语中面子的获得要依赖于他人的参与,不能把自己置于与他人分离的境地。Brown和Levinson将“面子”(Face)定义为每个人都想获得的一种公共的自身形象(public self- image)。它体现了个人的欲望或需求,是一种个人主义的,以自我为取向的形象。而汉语中的“面子”则是依赖于他人的群体取向。[3]

中国人无论是在古代还是在今天,不论是富是穷,不论身份高低,不论在城市农村,都追求脸面,将送礼、维系体面和关系等视为基本需要,将争脸、给面子和礼尚往来列为基本行为规范,形成中国人社会中恒久而普遍的礼品消费行为。

西方社会“面子”的概念从内涵来讲要比中国的“面子”小得多,他们倾向于把人与事分开,对人不对事。双方可能公开对抗,大嚷大叫、剑拔弩张、唇枪舌剑,但因为他们是任务取向、就事论事、对事不对人,事后仍然是朋友。西方对“面子”的理解受到印象机制的影响,反映了西方文化的个人主义特点――上帝面前,人人平等。因为在主体上,西方是平等取向,人际关系基于平行,所以人们追求自我实现、个人奋斗,人们高度重视个人权力、个人隐私,人们强调各开其口、各行其是、各展其才、各实其志。西方的面子概念与中国迥异。首先,中国的面子主要强调人际关系,而西方的面子和中国的面子一样具有“社会约束力”。其次,由于西方受个人主义取向影响,集体规范或期望较低,人人试图建立“平等性”关系,一旦发生冲突,人事两分,对事不对人,因此西方人很难理解中国人的“死要面子”。

四、结语

通过上述分析,我们可以得出一个结论:中方西有不同的送礼方式和不同的文化因素。只有通过表象追寻实质才能实现对不同文化的正确理解,才能更好地与西方人交往。

参考文献:

[1]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

中西方礼仪范文5

关键词: 面子礼貌差异跨文化交际

一、引言

面子问题是一种礼貌现象,无论中西方,人们对于礼貌都很重视。但是由于在不同的文化中,人们表达礼貌的方式不尽相同,认同礼貌也不尽一致。中国人的“面子观”与西方人的“面子”理论,同样作为礼貌原则之一,在不同文化中存在很大的差异。本文从“送礼”行为,人情往来这一社会现象入手,具体比较中西方面子观的差异问题,从而进一步了解中西方文化,更好地进行跨文化交际。

二、中国人的“面子观”与西方人的“面子”理论

1.中国人的“面子观”

“面子”是中国人一种重要和典型的社会心理现象。“面子”在中国人心目中,往往代表一种声望、地位,是通过成功和炫耀而获得的。“面子”既是加强道德标准的社会戒律,又是维系个人道德完整的保证,是一种内部戒律。中国人的“面子观”是中国人礼貌原则的一个重要体现。我们在日常生活中,经常可以听到,丢面子,留点面子,给点面子,保全面子等这样的话。在中国人看来,“面子”或“面子功夫”是一种扮演社会角色、做给别人看的功夫。对中国的面子文化来说,最关键的就是如何保面子。鲁迅先生笔下的阿Q既无财产又无地位,常是未庄人逗乐取笑的对象,但一旦有人伤了他的面子,他也会尽力去挽留与维护。当他被他人打败时说“我就算被儿子打了”,虽然他得忍受肉体上的疼痛,但在“面子”上却胜利了。阿Q的这种“精神胜利法”实质上就是一个人丢了面子后,为维护自己的面子而采取的一种心理上的自我防御行为。在人际交往中,人们讲究“赏脸”,尽量避免“丢脸”,要“给面子”、“顾全面子”。所以,生活中人们总赋予这种面子观念一种相对的贬义。但讲究”面子”也不一定都是不好的事。如果说人人都很注重自己的信誉、尊严及言谈举止,那么人与人之间就会变得和谐,人们的行为就会变得规范而礼貌。

2.西方人的“面子”理论

在西方,Brown和Levinson以及Scollon夫妇对面子的讨论最为全面。Brown和Levinson把面子定义为:每个社会成员希望拥有的个人自我形象(the public self-image that every member wants to claim for himself)。Brown和Levinson还根据个人需要把面子分为两类:积极(正面)面子和消极(负面)面子。积极面子是指在交际活动中,个人的正面形象或“个性”,包括希望这种自我形象受到赞许的愿景。西方人的“赞美文化”就是典型,见面时他们希望得到对方的赞美,如“You are so beautiful today!”或“Your clothes are beautiful”等,其实这维护了听者的积极面子。消极面子是指在交际活动中,人们希望有自己的地域权、行动权、不被打扰的权利;希望在交际活动中自己的行为自由不受侵犯,不愿个人拥有行动和自由受到干涉。消极(负面)面子中的“负”不是“坏”的意思,而是与“正面”相对而言,指的是社会成员希望其行动不被人干涉,即具有行动的自由和自主决定的自由,凡是有违交际者这种自由愿望的言语行为就是对交际者负面面子的侵犯。负面面子强调交际参与者的个性,强调个人的权利至少不完全受其所属群体或群体的价值观念所束缚,并且不受他人的强制(Ron Scollon,SuzanneWong Scollon,2004)。例如,在餐厅点菜时,他们可能会说:“Do you like rice or noodles?”负面面子策略的关键在于不强加于人,让对方有充分的独立和自由理想是交际中每个人最好要顾及他人的面子需求。然而,面子本身就是一个矛盾结合体。交际者在一切交际中都必须措辞得当,合理得体,既要维护积极面子,又要维护消极面子。

三、“送礼”行为体现不同的面子观

在中国,脸面和人的羞耻感休戚相关,如果你丢脸了,就必将感到羞耻,甚至可能导致在社会人际交往中陷于不利境地。“送礼”是一种人情交往行为,有其内在的一套行为法则,“施”与“报”都有相应的衡量标准,所以行为者往往要遵循这些法则、标准认真行事;由于人情关系要牵涉交往的另一方,这就无可避免地涉及到行动者的行为被对方评价的过程。因此,遵循法则行动是一方面,同时还必须顾及到自己的行动在对方心目中产生的影响、对方对此会作出怎样的评价与反应。于是,行动者在行动前往往会有个“想象演习”的过程――假想自己的行动会在对方心目中留下何种形象及引发怎样的评价,以此指导自己的行动。所以,“送礼”,人情交往中必须要脸――给对方留下一个好的形象,同时还要讲面子――使对方对自己的这种形象作出正面的评价。除此以外,中国是一个人际关系错综复杂的社会。中国人的“送礼”行为,往往也是未雨绸缪,提前做好人情投资。通过提前的“送礼”行为,沟通好人际关系,为在以后的交往中,争到面子,要到脸,从而达到预想的目的。

在西方国家,有时人们并不确定在诸如圣诞节、生日庆典、结婚典礼等场合应送什么礼物好,于是便询问受礼者想要什么。遇到这种情况,如果受礼者知道对方的经济承受能力,可以明白提出自己想要的东西,否则,可以告诉对方一个笼统“受方”的礼品范围,诸如厨房用品、装饰用品等,由送礼人决定具体送什么。因此在西方社会中,“送礼”更多的是表达一种对“受方”的喜爱,并非十分关乎自己的面子,以及礼物的价格。他们更在乎的是“送礼”这一行为所表达的情谊,想让对方通过接收礼物这一行为而感到幸福。

四、产生差异的根源

中国“面子”文化源于中国的耻感文化。“面子”是中国传统文化、传统价值观、人格特征、社会文化的耻感取向共同作用的综合体,因此,中国人特别注重别人对自己的看法。汉文化中现代的“礼貌”起源于古代的“礼”,即礼制。“礼”是儒家思想的重要概念之一。“礼”确定了社会成员之间的等级差别,要求每个社会成员按照自己的社会地位来说话、做事。因此,人际交往中要维护君君、臣臣、父父、子子等的等级关系。“礼”被看成是维护现行社会等差的行为法则,只要人人遵守“礼”,既定的社会秩序就不会打乱;相反,若违反“礼”,就会受到惩罚。这种“礼”如同一种无形的宗教,渗入中国人的心灵深处,成为中华民族的潜意识。“夫礼者自卑而尊人”,中国人的“卑己尊人”,通过抑己、贬己的形式来表达自谦。自古以来,谦虚是一项公认的美德,是中国人做人的标准之一。这种重礼仪,尚谦虚,多委婉,尊他人,讲面子的礼貌准则,逐渐发展成一种社会规约和道德规范,进而在长期的社会生活中,形成了一整套表达礼仪、礼貌的语言,产生了一系列谦辞、敬语,如谦辞“见笑”、“献丑”、“寒舍”;敬语“请问”、“劳驾”、“贵姓”、“费心”等。

中国社会是一个以民族血缘关系的宗法社会基础上发展起来的社会,因此它是一个以群体为重要取向的社会。长期以来,人们以群体、集体利益为重,集体利益高于一切,在这个大前提下,个人好比是一个“螺丝钉”,好比“孺子牛”,个人利益必须服从集体利益,必要时,个人利益可以忽略;为集体,为他人,个人可以忍辱负重,甚至牺牲自己的生命。这种由“卑己尊人”而衍生出来的礼貌行为一直是中国人所崇尚的。尽管随着时代的变迁,在形式上可能多少发生了一些变化,中国人也开始学会追求自我,逐渐懂得“个人”的涵义,但是在一个民族大的文化氛围下,千百年来所传承的“礼”,以及礼貌原则,并不是能在一朝一夕之间发生质的变化。

西方文明源于“罪恶感”。“罪恶感”不以人为主,而是看事情本身对不对,即以内省的方式审视是否违背自己的原则。因此,不会因人而改变自己做事的原则。西方文化中人们更重视“隐私”,其礼貌则强调人与人之间的平等、协同,“上尊下卑”会受到人们的唾弃,以个人主义为中心,强调个人奋斗,在同自然界作斗争中树立自己的形象,个人利益、个人自由、个性解放都是神圣不可侵犯的,礼貌原则主要强调人们在交往中必须使用的言语规范。

西方社会“面子”的概念从内涵来讲要比中国的“面子”小得多,他们倾向于把人与事分开,对人不对事。双方可能公开对抗,相互大嚷大叫、剑拔弩张、唇枪舌剑,但因为他们是任务取向、就事论事、对事不对人,事后仍然是朋友。西方对“面子”的理解受到印象机制的影响,反映了西方文化的个人主义特点――上帝面前,人人平等。因为在主体上,西方是平等取向,人际关系基于平行,所以人们追求自我实现、个人奋斗,人们高度重视个人权力、个人隐私,人们强调各开其口、各行其是、各展其才、各实其志,这与中国社会的“礼”有着本质的差别。西方的面子概念与中国迥异。首先,中国的面子主要强调人际关系,而西方的面子和中国的面子一样具有“社会约束力”。再者,由于西方受个人主义取向影响,集体规范或期望较低,人人试图建立“平等性”关系,一旦发生冲突,人事两分。对事不对人,因此西方人很难理解中国人的“死要面子”。

五、结语

“送礼”行为,这一日常生活中随处可见的社会习俗,体现了中西方不同的面子观。我们通过比较差异,试图找出产生差异的根源,从而得知:面子观是一种可以观察到的社会现象,一种约定俗成的行为规范,它是特定文化价值在语言中的反映。中西文化因其起源和长期历史过程中受社会、历史、地理等因素影响,形成了不同的价值观念。所以,只有深入到文化的深层中去,成功地理解其本质特征并习得相应的言语策略,才能在跨文化交际中避免可能引起的误解和冲突。

参考文献:

[1]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

[2]胡文仲.跨文化交际面面观[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.

[3]马冬.中外文化交流及语用分析[M].北京:北京大学出版社,2006.

[4]李学爱.跨文化交流:中西方交往的习俗和语言[M].天津:天津大学出版社,2007.

中西方礼仪范文6

西方人的邀请一般比较慎重,他们一般不随便邀请别人到家里做客,也不轻易许诺邀请,一旦他们提出比较郑重的邀请,被邀请者则必须作出明确的答复。

[邀请的艺术]

表示邀请的常用句式有:

1.Wouldyouliketo...?你愿意……吗?如:

Wouldyouliketocometomybirthdayparty?你愿意来参加我的生日聚会吗?

Wouldyouliketogotothezoowithme?你愿意和我一起去动物园吗?

2.Ihopeyoucan...我希望你能……。如:

IhopeyoucancometomybirthdaypartynextSunday.我希望你能来参加下周日我的生日聚会。

Ihopeyoucangotothecinemawithus.我希望你能和我们一起去看电影。

3.I‘d/We‘dliketoinvite....我/我们想邀请……。如:

I‘dliketoinviteyoutomybirthdayparty.我想邀请你来参加我的生日聚会。

We‘dliketoinviteyoutogoshoppingwithus.我们想邀请你和我们一起去买东西。

4.Willyou(please)...?请你……好吗?如:

Willyoupleasecometomyhome,Mary?玛丽,请你到我家来好吗?

5.Can/Couldyou...?你能……吗?如:

Can/Couldyoucometoplayfootball?你能来踢足球吗?

6.Doyouwant...?你想……吗?如:

Doyouwanttocomewithus?你想和我们一起来吗?

[接受邀请的表白]

1.Yes/Certainly/Sure.I‘dlike/loveto.是的,我很愿意去。(注:答语后面的“to”不可省略)

2.Yes.Withpleasure.是的,我很荣幸。

3.Yes,I‘mgladto.是的,我很乐意。

4.That‘sverykindofyou.Thankyou./It‘sveryniceofyou.Thankyou./Thatwouldbeveryniceofyou.Thankyou.你太好了,谢谢你!

5.I‘dlovetocome.Thankyouforinviting/askingme.我很高兴来,感谢你邀请我。

[不能赴约的婉言谢绝]

1.That‘sverykindofyou,butI‘mafraid...你真是太好了,不过恐怕……。

2.I‘dlove/liketo,butIhaveto...我很想来,但我不得不……。

3.I‘mverysorry,butIcan‘t...很抱歉,可我不能……。

4.Sorry,butIcan‘t.Thankyouallthesame.对不起,但我不能。可是我仍然要谢谢你。

[邀请到某人的高兴之情]

1.I‘msogladyoucancome.你能来我很高兴。

2.It‘sarealpleasuretohaveyouwithustonight.今晚能请到你们,真是太荣幸了。

二、请求许可与你相约

[请求许可]

1.正式的请求用:MayI...,please?语气十分委婉,意为“请问,我可以……吗?”。如:

MayIuseyourtelephone,please?请问,我可以用一下你的电话吗?

2.非正式的请求用:Could/CanI...,please?意为“请问,我能……吗?”在这种句式中,用could比用can语气委婉,显得有礼貌,而用can则指家人、朋友等不拘礼节的较为随便的场合。如:

CouldIopenthewindows,please?请问,我能打开窗户吗?

[请求许可应答语]

同意请求的常用语:

1.Yes./Sure./Certainly.当然可以。

2.Ofcourse,youmay.当然可以

3.Yes,please.请吧。

4.Goahead,please.请吧。

5.OK./Allright.好吧。

6.Noproblem.没问题。

7.Yes,youmay(can).可以。

不同意请求的常用语:

1.No,pleasedon‘t.请不要。

2.I‘msorryyoucan‘t.对不起,你不可以。

3.Sorry,I‘mafraidnot.对不起,恐怕不行。

4.You‘dbetternot...你最好别……。

5.No,youmustn‘t.不可以。

6.No,youcan‘t.不能。

[特别提示]

做某事可能引起对方不便或打扰别人时,常用:DoyoumindifIdo...?意为“如果我做某事,你反对/介意吗?”如:

DoyoumindifIopenthedoor.我打开门你介意吗?

对DoyoumindifIdo...?进行应答时,如果表示“允许/不介意”,常说:

No,Idon‘tmind.我不介意/我允许。

Certainlynot/Ofcoursenot.当然不介意。

No,goahead.不介意,你干吧。

Notatall.一点也不介意。

如果表示“不允许/介意”时,常说:

I‘msorryyoucan‘t....很抱歉,你不能……。

I‘mafraidit‘snotallowed.恐怕这是不允许的。

[邀请你来练兵]

1.—Excuseme.MayIuseyourpen,please?

—_________.

a.That‘snothing.b.Itdoesn‘tmatter.

c.I‘msorry,butI‘musingitnow.

d.No,thanks.

2.—Wouldyouliketocometothepartytonight?

—I‘dloveto,_________I‘mverybusy.

a.sob.butc.asd.and

3.—Ifyou‘renotgoingtodoanythingtonight,howabouthavingdinnertogether?

—_________

a.Allright.b.Notatall.

c.Seeyoulater.d.Bye.

4.—DoyoumindifIsithere?

—_________.It‘sforMrBrown.

a.Notatall.b.Nevermind.