外国语言学论文范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了外国语言学论文范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

外国语言学论文

外国语言学论文范文1

文学在国外登堂入室,成为本国学术的一部分,得益及体现于相互关联的两个方面,其一,学者的专门化。“从前欧洲研究东方学的人,大半是‘海关上的客卿’、‘外交机关的通事翻译’或‘传教师’出身,本人既不是严格的科学家,也不是素来即有志研究东方学问,所以他们初期的著作,比较本国的学者,往往稍欠精确。

沙畹、伯希和之前甚至与之同时,“不少的西洋汉学家,每但以西洋的汉学为全个范域”,无视中国前贤及当代学者的成果。而巴黎学派诸大师的态度完全不同。伯希和认为:“中外汉学大师之造就,堪称殊途而同归,尤以清初康熙以来,经雍乾而至道光,名家辈出,观其收获,良足惊吾欧洲之人。此果何由,亦由理性之运用与批评之精密,足以制抑偏见成说。其达到真理之情形,实与西方学者同一方式”。因“心向既久”,不禁对继承前辈学者的当代中国学人,也“寄有无限之敬重与希望” 。高本汉则责成自己追随清代学者的开路工作,而把现代西方语言学方法应用于所整理过的材料。 傅斯年在高著《中国音韵学研究》中文版(商务印书馆1940年)序言中说:“高本汉先生之成此大业固有其自得之方法,然其探讨接受吾国音韵学家之结论,实其成功主因之一”。同时他还认真收集中国当代学术书刊,以追踪中国同行的研究。

巴黎学派不满于既有的四裔研究,鼓励深入中国内部。当时欧洲汉学家的态度有二,一是将中国文明作为与印度、埃及、希腊罗马文明并驾齐驱的世界文明之一,视为纯粹学问的智的对象,以法国为代表;一是从本国的政治、贸易等实际利益出发,英、德、俄为典型。 “研究中国古代之文化,而能实地接触当今代表中国之人,此种幸运,绝非倾慕埃及或希腊者所可希冀。知有此幸运而能亲来享受者,沙畹为第一人。”而伯希和“治中国学,有几点绝不与多数西洋之治中国学者相同:第一、伯先生之目录学知识真可惊人,旧的新的无所不知;第二、伯先生最敏于利用新见材料,如有此样材料,他绝不漠视;第三、他最能了解中国学人之成绩,而接受人”。有鉴于伯希和沟通中外,充分利用中国学人的成就,傅斯年呼吁中国学者“仿此典型,以扩充吾人之范围”。

传统人文学科尤其是历史学,以文献研究为主,辅以其他手段,目的仍在更好地通过文献研究历史。此一特征,中外一律,而中国尤为突出。因为中国有始终一贯的文字文化,保存传播的技术手段又相对发达,文献的留存极为丰富广泛。这不仅造成中国学术传统中史学特盛的局面,而且竟能影响近代新兴学科的引进发展。考古学长期以发现和印证文献为要项,文化研究则多由文史哲学界兼祧,与欧美各国反差明显,也令行内人莫名所以。 葛兰言的趋新尝试,同样受此制约。当时“法兰西史学界颇有欲以社会背景之研讨代替旧派之著重个人心理之解释者” ,葛氏因此想以欧洲封建社会为研究对象,后发现史料不足,才转学中文,“因为中国文化乃世界文化中最古老并最富有连续性”,适宜此类课题。可见其问题意识来自法国本身的历史研究个人心理解释法已经发挥到极致。而欧洲汉学界包括成就最高的巴黎学派,只有极少数人开始进入中国文史学的“个人心理之解释”阶段,如沙畹对《史记》的看法。同时,葛兰言所属的法国社会学派的社会学并非一般而言,“反而与我们所叫做的民族学或文化人类学,颇为相近。”其“社会学分析法在骨子里,原是一种实际调查与田野研究的方法。” 葛氏曾主张以中国的乡村文化为中心,并选择受都市文化影响最少,最能保存旧日文化形态(如河南郑州一带)的一个乡村为研究对象。如果照此而行,他得到公认的机会可能更大。后来即首先避开文献的困扰,开创乡土社会研究的先例,然后回头再适应中国学术,结合文献解释皇权与绅权。

若论学术的高妙境界,则东西同理,所以古今中外学术之兴替,与生理之传承异,后来者未必居上。各领数百年的大师,往往照远不照近,只能高山仰止,无法代代相继,更不必说长江后浪,青胜于蓝。其原因不在有人无人,而是那种天才本为不世出,正所谓一线单传,不绝如缕,非人多势众所能弥补。但其所昭示的轨则,悬空而实在,虽时为社会动荡所牵引,仍然万变不离其宗,后来者不能不受此无形制约。

外国语言学论文范文2

1.1 组织绩效水平与高管继任

Dalton对“高管继任”和“企业绩效”之间关联性进行论证,结果发现:在绩效水平较低的企业中,高管变更发生的概率较大,此结果也说明了企业绩效对企业高管变更决策有重要影响。此外,Laker从委托-理论视角出发,认为企业与高管之间是委托关系,但是由于两者之间信息不对称,人(高管)的经营行为具有“不透明”性,所以委托人(企业)需要投入监督成本来防止高管的“偷懒”行为,或者将高管的利益与企业利益挂钩来规避高管的负向产出行为。如企业一般以企业经营绩效的水平来衡量高管的努力程度,即将高管利益与企业绩效之间挂钩。

1.2 公司治理结构与高管继任

1.2.1 股权结构与高管继任

Brunnello以意大利的上市公司数据为样本进行研究,结果显示:企业股权结构中大股东持股比例与高管继任之间关系并不是显著,而笔者认为这种关系的不显著主要与样本量相关。当高管占有企业大部分股权时,高管变更或继任的概率较低。此后,Volpin和Denis两位学者都以不同国家的数据为基础进行了相关研究,结果也表明了“高管继任的概率,与其对业绩敏感性,以及与高管的持股比重之间存在一种负相关关系”①。

1.2.2 董事会结构与高管继任

Jensen认为董事会规模越大,董事会中董事发生“道德风险”的概率增大,也就是“委托-”的问题也会增多,例如董事会决策的“搭便车”问题,决策效率自然降低。一旦高管成为大股东,董事会决策也可能会成为高管自身决策,董事会的权限会由高管掌握,并且成为一种“象征”性的摆设,也就不可能有效监督高管的行为。对此,Fama认为企业决策效率还跟董事会中外部董事比重有关,外部董事由于不会与企业内部经理人之间存在“合谋”的可能性,在决策方面更具有效率,他们更加关注企业高管在经理人市场中声誉,更加关注高管对企业股票价格上升的贡献。

1.2.3 市场环境、控制权市场与高管继任

Defond使用了美国上市公司数据,研究发现不同企业产品的市场竞争力差异导致高管继任频率和模式的差异,越是在竞争程度的高企业中,高管继任发生频率越高,因为企业关注并不仅仅是关注企业绩效提升,也关注与其他企业绩效之间差距,一旦这种差距超出了预期,企业可能就会选择能力更强的高管来替代现任高管(与“替罪羊”假说观点一致)。Manne认为通过这种方式,企业获得的“公司控制权”可以带来意外的收益,可以为新企业注入优质管理队伍而获得收益,也可以为股东分配新的股权,并可以为母企的管理效率带来提升。Conyan认为高管的年龄与企业的高管继任决策之间存在关联性,年龄越长,高管越有权力影响董事会决策,则强制继任的概率较大,反之相反。

2 高管继任模式的相关研究

2.1 高管继任模式

高管继任来源是指当企业需要解聘现任高管时考虑的替代者是来自企业内部,还是选择外部(或者同一个产业领域,还是不同产业领域)等。Shen(2002)②认为企业选择高管继任者有三种渠道:一是企业内部类似岗位继任者;二是企业内部岗位下属岗位;三是外部继任者。而Rajagopalan(2003)③认为企业的高管继任模式主要有:既定高管继任、非既定高管继任和外部继任三种。

2.2 高管继任来源影响因素

2.2.1 经营业绩

企业什么情况下最容易发生高管变更呢?很多学者的研究证实了当企业经营绩效处于困境时,他们极易实施高管继任决策。当处于绩效困境的企业现任高管来自企业内部时,董事会则更倾向于选择外部继任者,因为可以带来企业战略的变化,带来更多的创新之举④。当企业经营业绩达不到董事会预期时(如董事会对未来绩效提升有更高的预期),董事会考虑实施高管继任政策。由于内部继任者往往与现任高管之间存在着种种显性或隐形联系,内部继任之后的绩效提升空间也较小。所以选择外部高管成为董事会的最优选择,外部继任者可以带来变革,企业绩效改善的可能性也因此增大。不仅如此,股东们的收益都是来源于企业的经营绩效,一旦绩效水平下降,他们会怀疑现任高管的能力,也会对高管所带领的团队有所怀疑⑤,并且认为内部继任者也无法改变这一现状(因为内部继任者往往来自现任高管团队),这些都表示了企业选择外部候选人来继任高管的概率较大⑥。

2.2.2 企业规模

Furtado就认为企业在内部培养一个高管继任者需要一定的成本,且需要产品市场规模的支持。当企业经营规模或人员规模下降时,企业负担各种形式的成本压力会增大,此时从外部招聘高管的成本低于内部培养,继而使得企业倾向于选择外部继任。Dalton对此也表示赞同,他认为与规模较大的企业相比,规模较小的企业一般都是选择外部人来继任现任高管的,因为这种继任成本远远低于内部培养继任。

2.2.3 董事会工作经历

对此,Helmich认为石油企业中董事会成员数量与企业高管继任模式相关,且与外部继任高管数量及其在总数中比例有直接关联⑦。Borkhovich则将董事会中董事分为内部董事和外部董事两种,认为外部董事占的比重越高,企业的外部高管继任概率越大,并且概率随着比重增加而提高⑧。

3 高管继任的结果产出研究

3.1 结果之一:战略调整或变革

战略是现代企业持续生存的关键,经营管理者(包括高管)的职责主要是制定和执行与企业特征相匹配的战略,让企业在竞争中受益。一旦企业陷入困境,董事们会寄希望于下一任高管的管理和经营,期望他们能够调整或变革现有的发展战略来以提升企业绩效。一般情况下,高管继任后企业的经营战略会发生调整或变革,或为销售战略、财务战略和生产战略等,此类调整或变革会直接带来组织架构调整,让企业进入一个新的发展模式⑨。Miller对内部继任和外部继任两种模式进行研究,发现外部继任更能够给企业带来变化,尤其是战略的变化更为明显。

3.2 结果之二:高管团队晋格

高管的能力不能够通过他一人体现,一般情况下,他的各种经营和管理是由他所带领的团队共同来实现的。企业的高管继任事件往往伴随着大量的高管队伍的升级或被替代。这种替代在外部继任事件上更为明显,因为内部继任往往是高管一人的替换。一旦企业选择外部继任高管,原有的高管团队可能会发生三种形式的变化:一是解除前任高管团队中对新战略有“反对之意”的个体或群体,组建凝聚力高的新团队;二是用新的战略来俘获原有高管团队的成员,让他们尽心投入到新战略的执行过程中;三是从外部引入新成员组建新的高管团队⑩。

3.3 结果之三:绩效改进

学术界关于继任高管对企业绩效是否有改进之处观点也存在差异,不同学者形成了不同的流派。总体来说有三种:“改进论”、“消极论”和“平行论”。Helimich支持第一种观点,他认为“企业的高管继任事件是对原绩效一种改进,继任之后的企业股票市场表现较好,经营绩效得到明显改善”。所以,当企业绩效处于较低状态时,通过高管变更来提升绩效是一种非常有效的手段,且可以被大多数企业采用。与第一种观点相比,“消极论”则认为企业进行高管继任是对企业现有运作体制一种打击,每一次的继任可能会导致企业绩效的下降,例如组织架构和人员的调整等都会带来企业经营市场上低状态表现。

注释:

①Hambrick,D.C.,和 Mason,P.A.Upper Echelons:The Organization as a Reflection of Its Top Managers [J].Academy of Management Review, 1984,9(2).

②Shen, W.,和 Cannella,J. A. A. Power dynamics within top management and their impacts on CEO dismissal followed by inside succession.Academy of Management Journal, 2002, 45(2).

③Greiner, L.,Cummings,T.,Bhambri,A.When new CEOs succeed and fail:4-D theory of strategic transformation [J]. Organization Dynamics (winter), 2002.

④Hambrick, D.C.,和Mason, P. A. Upper Echelons: The Organization as a Reflection of Its Top Managers [J].Academy of Management Review, 1984, 9(2).

⑤Boeker,W.,Goodstein,J.Performance and Successor Choice:

the Moderating Effects of Governance and Ownership [J]. Academy of Management Journal, 1993(36)

⑥Zajac,E.J.CEO selection, succession, compensation and firm performance: A theoretical integration and empirical analysis [J].Strategic Management Journal, 1990,11(3).

⑦Greiner, L., Cummings, T., 和 Bhambri, A. When new CEOs succeed and fail: 4- D theory of strategic transformation [J].Organization Dynamics(Winter),2002.

⑧Hannan, M. T., 和 Freeman,J.Structural Inertial and Organizational Changes[J].American Sociology Review,1984(29).

外国语言学论文范文3

关键词:中青年学者;科研方法;科研团队;外语教师发展

中图分类号:G640 文献标识码:A 文章编号:1671-0568(2012)35-0091-05

为推动我国高校外语院系科研工作建设及骨干教师、学者培养,促进外语院系在科研管理、科研立项、学术创新及成果等方面的交流,《中国外语》编辑部和浙江工业大学外国语学院于2012年5月11日至14日在杭州联合召开“第六届中国外语中青年学者科研方法研讨会暨科研写作高级研修班”。高等教育出版社副社长、《中国外语》杂志社社长刘援,《中国外语》杂志社主编黄国文、浙江工业大学外国语学院院长刘绍龙教授和来自全国25个省、自治区、直辖市的近200名外语界知名专家、学者在西子湖畔进行了为期2天的交流与研讨。

一、研讨会的主题及其概况

“中国外语中青年学者科研方法研讨会”是由《中国外语》编辑部和有关高校针对当前外语学科科研现状和实际需要,共同主办的聚焦外语院系科研工作及外语教师科研水平提升的全国性的专题学术研讨会,迄今已成功举办了六届,已有来自全国各省市区的1700余位代表参与研讨活动,受到了全国广大外语院系负责人及学科骨干教师的欢迎。

本届研讨会以“外语教师发展与科研创新团队建设”为主题,主要探讨国家重点规划与语言学科科研选题立项申报、外语教师发展与科研创新团队建设、外语语言学科领域发展的新趋势及学刊选题评判、科研写作与学术规范等议题。研讨会期间,《中国外语》杂志社主编黄国文教授、高等教育出版社刘援副社长、浙江工业大学外国语学院院长刘绍龙教授、浙江大学何莲珍教授、对外经济贸易大学王立非教授等5名专家先后作了专题报告。

二、研讨会的学术交流情况

1. 有关学科定位及发展、人才培养趋势及其学刊选题的标准的探讨

研讨会首先由中山大学翻译学院院长、《中国外语》主编黄国文教授做题为“外语语言学科领域发展趋势及学刊选题评判”的报告。黄教授首先探讨了外语学科的定位,他指出,近年,我国很多新兴外语学科如“商务英语”、“语料库语言学(corpus linguistics)”、“语料库翻译学(corpus translation studies)”等,学科定位尚不明确,很有必要从理论和实践对此类问题进行探讨。同时,外语教师必须明确作为“工具”的外语和作为“专业”的外语的差异,区分外语基础知识和外语专业理论在人才培养中的不同地位。针对近年来英语专业出现的“通用型”人才和“应用型”人才两大发展趋势,黄教授强调“英语”应始终放在主导地位,必须想尽办法、不遗余力地打好学生扎实的语言基本功,在此基础上加强有关“专业”方面的知识,并且培养学生的批判性思维和发现问题、分析问题、解决问题的能力。同时,黄教授归纳了外语专业教学的几大范式(paradigm),提出以“文(学)”带“语(言)”、亦“文”亦“语”、以“语言技能”挤“亦‘文’亦‘语’”、非“文”非“语”(“复合型”)、以“文(化)”代“文(学)”、“文”——“语”——“翻译”三足鼎立六大范式。黄教授还分析了近年语言学学科发展的新趋势,指出中国形式语言学(formal linguistics)的发展在国际上相对较为落后,同时介绍了近年比较热门的研究领域之一“界面研究(interface studies)”的发展。鉴于界面研究侧重语言学不同学科、不同方法论的融合,黄教授勉励不同方向的学者应相互支持和鼓励,同时做到“术业有专攻”、“学者不可无宗主,但不可有门户”。最后,作为《中国外语》的主编,黄教授介绍了学刊选题的标准,提出学术性、科学性、原创性、前瞻性、引领性五大标准,并要求年青学者在投稿时重点考虑选题、论文结构、表述、论文的结构框架、参考文献、写作规范等问题。这一报告,既高瞻远瞩地分析了外语学科的地位、语言学学科的发展历程,又对青年学者做科研道出了很多经验之谈,发人深省。

2. 有关“体验式外语教学理论与实践”的探讨

《中国外语》杂志社社长刘援以国家社科基金优秀项目“体验式外语教学理论与实践”为例,做了题为“发挥团队优势,在理论与实践的互动中取得课题研究的成功”的报告。该课题于2005年申报,2006年经全国哲学社会科学规划办公室批准立项“体验式英语教学理论与实践"。2008年,由于课题研究与应用逐步拓展到其它语种和国际汉语,获准更名为“体验式外语教学理论与实践”。刘社长提到,当代外语教学机遇与挑战并存,一方面随着中国加入WTO,国家对专业型、复合型外语人才需求大增,而我国的外语教学模式还相对落后;另一方面,外语教学对象面临由80后到90后、00后的转变,生源变化带来群体性的学习态度、学习风格、心理耐受力等诸多改变。正是针对这一外语教学改革的重点和难点选题,才获得成功立项。在项目实施过程中,团队合作发挥了关键优势,自2006年课题正式立项,以资深教授、专家为核心,来自近百所学校约500名骨干教师所组成的团队对课题进行了多视角、多维度的研究,既在创新中实现了外语教学理论的突破,又在产学研的互动中收获了丰硕的实践成果。刘社长认为,对于国家社科基金项目的选题,需紧密依托《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010~2020年)》,并坚持面向教学实际。课题实施过程中,要善于构建和发挥科研团队的作用,并始终以科学态度和质疑精神进行理论思考,青年学者尤其需要拓宽专业视野进行跨界思考。

3. 有关外语科研团队建设的探讨

浙江工业大学外国语学院院长、二语习得领域杰出学者刘绍龙教授从管理视角探讨了外语科研团队的建设。通过分析传统“个体”研究模式与当下兴起的“群体”(团队)研究模式的特征,刘教授指出,虽然长期以来个人单打独斗搞科研已成定势,然而一些一流外语院校如广外、上外和安徽理工大学等综合性大学,已经开始采取建立科研团队的做法,他更指出基于“项目”的团队研究具有规模性、系统性、规划性的优势。刘绍龙以浙江工业大学外国语学院自2009年酝酿科研团队建设到实施的过程为例,说明外语科研团队建设必须兼顾选拔公平性、选题规模性、任务分解性、操作协作性、利益公平性、评估科学性、投入静/动性、宣传必要性问题。就工科院校的外语学院来说,特别难解决的是利益的公平性、投入静/动性两大难题。首先,外语学科在工科院校属于边缘学科、服务型学科,学校经费投入本来就不足,在这种情况下外语学科只能自谋发展、发掘内部资源,如何使有限的经费获得最大效能,实现学科发展和教师发展的共赢,是外语院校领导必须长期思考的问题。同时,外语学科项目不像工科项目容易分解、细化,在考虑利益分配时很难兼顾团队总负责人与子课题负责人之间的利益公平分配、子项目负责人之间的利益公平分配、子项目负责人与参与者之间的利益分配,在这方面,实践者必须摸着石头过河,如何建立一个长效、科学、可持续发展机制,是所有管理者必须认真探讨的一个问题。同时,在经费投入方面,“常规”(或“保底”)资金投入和基于评估结果的资金动态“追加”投入如何分配也需要平衡。保底投入少,难以保证团队青年教师的个人发展效果;保底投入多,又无法对科研团队形成有效制约,实现大项目、大成果的规模化、持续性产出。另外,刘绍龙教授还介绍了浙工大外国语学院建立“青年教师导师制”平台来培养、发展青年教师的做法,对于只有初级、中级职称的青年教师,通过双向选择建立“一对多”指导模式,采用导读、面谈、工作坊等形式,由教授指导青年教师发表科研论文、申报项目、攻读学位,在3~5年内获得副高级职称。笔者认为,这一做法对于全国外语类院校都有借鉴意义,与会青年学者也纷纷表示迫切需要有学科带头人帮助他们突破发展瓶颈,因此在会后与刘绍龙教授就“青年教师导师制”具体实施办法进行了长时间讨论。

4. 有关青年教师科研平台的探讨

浙江大学外语学院院长、博士生导师何莲珍教授的报告题为《开放·分享·合作——浙大应用语言学研究所青年平台介绍》。她首先介绍了浙大外语学院发展的三大原则:①错位发展,即别人已经做过的课题或别人已经发展很完善的学科不再重复。②跨学科研究。外语学院的发展需依托浙大作为综合性大学的优势,依托浙大已有的全国范围内最齐全的学科门类,打造外语学科特色。③利用教学促进科研,科研反哺教学,最终落实为科研成果应用于教学。据此,浙大外语学院提出三大举措:①凝练方向——凝练学科队伍,申报各类课题。②积聚力量——根据浙大外语学院一级、二级学科点,确定英语语言学(特别是黑人文学、男性文学、女性文学等特色方向)、外国语言学及应用语言学(计量语言学、话语研究、语料库语言学、外语教学与外语评估)两大发展方向和下属12个研究所。③特色发展——实现跨学科发展。同时针对外语学院青年教师多、学历层次低的普遍现状,浙大外语学院搭建了青年教师科研平台,在平台搭建、推进方面,也提出了很多独具特色的理念和独树一帜的做法。该院青年平台的最终目的是促进青年教师学术成长,理念是“开放、分享、合作”。“开放”即提供开放宽松的交流平台,“合作”即进行坦承广泛的讨论,互相启发,理清思路,“分享”即发掘资源、共享资源。在平台推进方面,由青年平台负责人定期用公共邮件信息,布置seminar时间、主题,并根据研讨活动效果调整活动主题、方式,表1简要描述了其活动推进方式:

浙大外语学院青年平台在学校和学院层面也获得积极支持。学校层面,实施1311人才计划,计划资助1000名有潜力的青年教师(即浙大“青年求是学者”),资助经费5万,连续资助4年。学院层面的支持也是多元的,包括:①学院出资定期送青年教师出国进修。②实施“教授领航”计划,每位教授带两名45岁以下未取得副高职称或未取得博士学位的教师,进行一对一的指导。③学院下属研究所指导青年教师进行贯穿全年的国家社科基金项目的申报,通过开题答辩——修改题目——提交课题论证报告——邀请国家社科基金评委评审、论证——定稿提交——获得审批这一连贯流程,确保国家级课题的高命中率。笔者认为,浙大外语学院青年平台与浙江工业大学外语学院科研团队的做法有异曲同工之处,前者的优势也十分明显,表现在:①浙大青年平台搭建的理念更加人性化,即乐于分享、积极配合、开放通融。②平台的构建更加多元化,表现在梯队多元化(青年教师,博士生,学术顾问)、学科背景多元、交流活动多元、支持多元,这与浙大外语学院早年就着手这项工作不无关系。

5. 有关语言学研究的热点、趋势、方法与工具的探讨

对外经济贸易大学英语学院院长王立非教授的报告题目为“语言学及应用语言学立项热点、趋势及研究方法案例分析”。首先,王教授用定量方法研究了“十一五”期间国家社科基金外国语言学立项的现状、特点和趋势及立项的热点变化,研究结果如下:①2006~2011年国家社科基金外国语言学立项除重大项目只有1项,重点项目、青年项目、一般项目均具有较大幅增长。②2006~2011年外国语言学立项最多的学科依次为外语教学、翻译学、语言本体研究、对比语言学、语料库和计算语言学,这一结果否定了外语教师认为外语教学不受重视、难立项的偏见。③就热点分布来说,2006~2011年持续获得立项的学科为二语习得、语料库交叉研究、教学法、词汇学、语用学、汉外句法对比、专人或专书翻译,这也反映了这些领域的研究活跃、国家重视程度较高。④立项较少的领域有基础外语教学(即中小学外语教学)、ESP、翻译(如课程设置、教材编写、师资培养、翻译测试)、跨文化交际,立项少的原因主要是在于研究方法匮乏、课题设计不合理、研究理论薄弱,立项少也说明青年学者只要持续、深入地思考,在这些领域仍可大有作为。

同时,王教授对过去十年国际四大二语习得领域顶级期刊Applied Linguistics、Language Learning、TESOL、Studies in Second Language Acquisition的806篇学术论文进行语料库分析,得出如下结论:①研究热点主要集中在学习者内部因素、学习者外部因素、课堂教学、学习内容、学习者语言(中介语)五大领域。②从研究方法来看,实验研究仍占主导地位,交叉性研究不断出现,基于语料库的二语习得研究作为一种定量研究的新形式开始大量出现,话语分析方法作为话语分析与二语习得的交叉研究开始受到研究者的重视。他还介绍了一系列计算机辅助研究方法和最新研究工具,包括语料库工具软件WordSmith、词汇研究工具Range、语音语调研究工具PRATT、听力阅读研究工具DMDX、翻译研究工具PARACONC、多模态研究工具ELAN、多变量研究工具AMOS5。他要求青年学者经常阅读CSSCI外文期刊,如《外语教学与研究》、《外语界》、《外语电化教学》、《外语与外语教学》、《中国外语》、《现代外语》,以及西文期刊论文全文数据库EBSCO、ELSIVER、PROGQUEST、SPRINGER。王教授还特别提到对商务英语感兴趣的青年学者可以关注网上数据库,如British National Corpus、International Corpus of English、Business Letters Corpus、Corpus of Spoken Professional American English、Wall Street Journal-based CSR Corpus等,以及国际商务英语学术期刊如English for Specific Purposes、Global Business Languages、Journal of Asian Pacific Communication。他还提到,商务外语跨学科研究可以将语言学、交际学、机构研究、批评分析、社会学、文化研究、历史学、新闻学、外交学、经济学、管理等理论应用到商务外语研究中,研究方法也可以综合修辞分析法、机构话语分析法、民族方法学(ethnomethodology)、语料库方法、批评分析法、交际媒介法、谈判研究法、多模态分析法、语用学方法等,青年学者可开展研究的课题包括Business Socialization、Business Discourse、Business Identity、Business Pragmatics,等等。

6. 其它研讨情况

大会除专家主题报告外,还安排了分组讨论。讨论分为四个小组,讨论主题分别是“国家规划、课题立项及申报”、“语言学研究领域的新趋势”、“外语院系科研管理及创新团队建设交流”、“应用语言学研究及学术规范”。讨论完毕后,小组代表分别做专题发言。军械工程学院外训系杜夕玲老师提到青年外语教师在教学和科研方面的困惑,包括外语学科在理工科类院校的边缘化;学生评教对教师教学行为评判的科学性;外语青年教师的教学任务重,无暇分身科研;青年教师缺乏学术带头人,外语团队无法启动等问题。厦门大学外文学院辛志英教授总结了功能语言学研究的一些热点问题,如三大元功能,横组合与纵聚合、及物性系统、衔接与连贯等的问题,还谈到功能语言学与认知语言学的差别。功能语言学从社会的角度,从大脑外部研究语言的使用,而认知学科则从大脑的内部研究语言的生成。她特别谈到外语教师在教学中遇到很多的语言使用和习得的现象,如学生的语言输出错误等,都是科研的第一手素材,也是得天独厚的机遇,外语教师缺乏的不是实践经验与感知,缺乏的是用理论解释现象及从实践上升到理论的能力。

大会由刘绍龙教授做总结发言,他借用《中国外语》杂志社刘援社长主持的国家社科基金“体验式外语教学理论与实践”所倡导的外语学习“参与——体验——共鸣”的先进理念,告诉青年学者要在学术水平及科研能力上有所提升,首先必须积极参与各类学术交流活动,通过交流讨论获得认知体验,从而达到思想上的共鸣升华。此外,青年学者要提升科研方法和写作水平,兼顾本学科探究与跨学科融合,将科研工作与教学实践紧密结合,外语科研要以国家中长期发展战略为导向。

“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”。夏初的西湖,水光潋滟,荷花艳绝。杭州城内浙江工业大学的礼堂里,外语界的专家学者和中青年教师就外语学科的发展畅所欲言、各抒己见。笔者相信,在《中国外语》和其它院校、科研机构的鼎力支持下,此类研讨会的举行必将推动我国外语领域研究的深入发展,中青年学者定会继续提高科研水平,中国外语研究必将后继有人。

参考文献:

[1]顾明远.学习和解读《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010~2020)》[J].高等教育研究,2010,(07).

[2]刘援.让英语语言能力在“体验”中升华[J].中国大学教学,2003,(07).

[3]刘援.体验式外语教学的实践与理论探索[J].中国外语,2011,(05).

[4]王立非,江进林.“十一五”期间国家社科基金外国语言学立项热点及分布分析[J].外语教学与研究,2011,(5).

外国语言学论文范文4

【关键词】模糊限制语; 语用功能; 交际能力

【中图分类号】D31【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2012)12-0037-02

1引言

自从1965年札德(Zadeh)发表《模糊集》(Fuzzy Sets) 以来,模糊理论在许多领域得到了应用。在语言学领域,相继出现了模糊语言学、模糊语义学等学科。模糊限制语作为模糊语言学家族中的一员, 在20世纪70年代初引起美国语言学家雷科夫(George Lakoff)的注意。此后,我国语言学界对模糊限制语的语用功能也进行了探讨,在1979年和1980年,伍铁平教授先后发表了“模糊语言学初探”和“模糊语言学再探”两篇重要论文,首次把模糊语言学介绍到中国。随后,伍铁平教授相继撰写了20余篇论文,与此同时,国内其他学者也先后撰文探讨语言的模糊性。模糊语言学的研究在我国方兴未艾。

2模糊限制语的分类及其语用功能

2.1模糊限制语的分类:模糊限制语(hedges)最早是由美国语言学家雷科夫(George Lakoff)提出的。1972年在纽约举行的一次国际性词汇学研讨会上,他从语义学的角度分析了模糊限制词,指出模糊限制词就是一些“把事情弄得模模糊糊的词语”。但是,在分析模糊限制词语时,应该注重其语用功能而不只是语法作用或语义功能。于是,普林斯(E. F. Prince)及其同事从模糊限制语的语用功能这一角度对其进行了细分,即模糊限制语可分为“缓和型”模糊限制语和“变动型”模糊限制语。“缓和型”模糊限制语又可再分为“直接缓和型” (I think, I guess, I wonder, hard to say, as far as I can tell, probably, seem, etc.)和“间接缓和型”(sb. says that…, according to, the probability would be..., it is said that… etc.);“变动型”模糊限制语也可再分为“程度变动型”(kind of, sort of, a little bit, somewhat, very, quite, almost, commonly, in a sense, more or less, etc.) 和“范围变动型”(about, around, approximately, roughly, over, something between x and y, etc.)。

可见,“变动型”模糊限制语可以就话题的真实程度和范围对话题内容做出修正,属于语义范畴,。而“缓和型”模糊限制语属于语用范畴,不影响话题的真值条件,只表示说话者就说话内容直接做主观猜测;或者提出客观依据,对话题做间接的评估,从而间接表达说话者的态度。语言的模糊性并不妨碍交际,事实上,日常的言语交际中为了提高语言表达的效率和准确性,增强语言表达的灵活性,使语言表达更委婉、含蓄、客气,同时也使语言表达更生动、形象,却需要使用模糊语言。

2.2模糊限制语的语用功能:模糊限制语与语用学中的会话含意、合作原则、礼貌原则等都有密切联系,此外还与说话者的职业、性别有关。不同职业的人,如医生、律师或外交官等,当他们不能或不愿意确切地解释某种事情时,便使用模糊限制语,以信守合作原则中“质”的准则。模糊限制语在外交、外贸谈判中也大有用武之地。总之,模糊限制语具有广泛的使用价值。本文将从五个方面概括模糊限制语的语用功能。

2.2.1提高语言的表达效率:美国洛杉机的加利福尼亚大学计算机科学系教授J.A.Goguen说:“描述的不确切性并不是坏事,相反,倒是件好事,它能用较少的代价传送足够的信息,并能对复杂事物作出高效率的判断和处理。也就是说,不确切性有助于提高效率。”的确,像大纲、简介、简报、摘要等起这样的作用。它们记叙都很简略,具有模糊性,但传递的信息却颇多。

2.2.2提高语言表达的准确性:这似乎有悖于模糊性的特点,但事实的确如此。由于客观事物本身的不确定性,所以用模糊的语言来表达它们才显得更准确,这就是模糊与精确的辨证统一。例如:

a. A chicken is a bird.

b. A chicken is sort of a bird.

从鸟的特征上看,小鸡没有知更鸟典型,所以“小鸡是鸟”不完全对。但是,“小鸡有几分是鸟”是对的,或者说是接近对的,因为小鸡具有鸟的某些特征。所以,在这种情况下使用模糊限制词,可以提高语言表达的准确性。

2.2.3增强语言表达的灵活性:在言语交际中,由于受话题、语言环境等主观因素的影响,为了避免把话说得太死、太绝,说话人往往运用模糊语来实现自己的交际目的。其功能是给言语交际双方留下一个缓冲的余地。例如:

A: What time did they go to work?

B: Sometime this morning.

例2)中,B不知道他们去上班的具体时间,但又不想撒谎,也不愿终止说话而使用了 Sometime 这一模糊限制词。B显然违背了“数量准则“,但恪守了”质量准则“,从而达到了合作需要。此外,B也暗示对方”我不知道他们上班的具体时间“

2.2.4使语言表达更委婉、含蓄、有礼貌:政治、外事活动中大量的模糊言语,就是为了把话说得更委婉一些、更含蓄一些。特别是针对一些有刺激性的话题,使用模糊言语常常可以其到掩饰或回避的作用。有时,运用模糊言语完全是出于对礼貌原则的考虑,这对于交际双方都是有益的。例如:

Could you tell me what time the bus leaves, please?

Your coat was a little bit dirty.

例3)中,说话者完全出于礼貌,使交际在和平友好的气氛中进行,顺利地实现交际目的。而有时,在日常的言语交际中,有些言语行为在本质上与对方的面子相悖,即 “所谓的威胁面子的行为”(Face Threatening Acts)。要给对方留面子,方法之一就是在对方面子受到威胁时,如例4)中说话者那样,尽可能地使用一些模糊限制词,削弱对他人批评的锋芒或抵触,缓和紧张气氛。

2.2.5使语言表达更生动、形象:文学语言离不开语言的模糊性。正如法国著名诗人马拉美(S. mallarme)所说:“过分精确的意义会使你那模糊的文学边得面目全非”。例如:

5) When Mr. Chen walked in the street, he was almost knocked out by a car suddenly emerging from the corner of the street.

可见,模糊限制语的使用使语言表达更生动、形象。

3模糊限制语对英语教学的启示

模糊限制语有它积极的一面,也有它消极的一面,因此,根据不同的交际场合正确使用它,尽量避免摸棱两可,否则就会影响交流。对模糊限制语的学习和研究可以促进英语教学。因此,本文作者根据外语教学实践,从两个方面设计了一个问卷调查。问卷调查的对象是50个非英语专业的研究生和50个非英语专业的本科生,他们来自于本文作者的院校。虽然涉及的学生不多,而且又是同一学校的,不具备广泛性,但是,学生对于模糊限制语的理解对英语教学有一定的启示。

从问卷调查的结果中作者发现,学生在理解模糊限制语时有两个方面的问题值得注意:(1)当变动型模糊限制语改变话语的真值后,学生对语义变化的感知度;(2)缓和型模糊限制语在语言交际中所转达的语用功能。因而,英语学习者在提高英语其他方面的技能的同时,应在这两个方面多多下工夫。在英语教学中,大学英语教师也应该加强这方面的工作,并介绍一些必要的语用知识,帮助学生提高对英语语言的感知能力,从而提高学生的语言交际能力。

参考文献

[1]Grice, H. P. (1975), Logic and Conversation[A], In: Cole P. & J. Morgan (eds.) Syntax and Semantics, Vol.3, Academic Press 41-58

[2]Leech, Geoffrey. N. (1983), Principles of Pragmatics[M], Longman Inc., New York, U.S.A.

[3]Prince, E.F., et. Al. (1980), On Hedging in Physician—Physician Discourse[A], in Robert J.D. Pietro (ed) Linguistics and Processions.

[4]陈林华、李福印, 1994, “交际中的模糊限制语”[J],《外国语》,1994年第5期

[5]陈治安、文旭,1996,“模糊语言学研究的回顾与展望”[J],《外国语》,1996年第5期

[6]陈治安、冉永平, 1995, “模糊限制语及其语用分析”[J],《四川外语学院学报》,1995年第1期

外国语言学论文范文5

[KeyWords]origin;communicativefunction;evasion;cosmeticfunction;politeness

【摘要】委婉语是世界文化中普遍存在的语言现象,它广泛应用于社会各阶层和领域。英语委婉语作为众多委婉语中的一种,具有其产生的深厚渊源,其中包宗教与政治的,也包括文学与历史的。本文试图从宗教、种族、政治、文学、历史等方面入手来探讨英语委婉语的产生渊源。语言反映生活,并且总是和社会紧密联系在一起,在语言交谈中,由于一定的行为规范和道德准则的制约,人们通常使用委婉语----这一“剂”,使刺耳,不文雅的话变得委婉愉悦。它在人们的社会交际过程中发挥着重要作用。本文从其避讳功能、礼貌功能以及掩饰功能三方面阐释了英语委婉语的社会交际功能。通过充分理解英语委婉语的起源及其社会交际功能,进一步理解英语语言文化,以避免社会交际中的各种冲突。

【关键词】起源;交际功能;避讳;礼貌;掩饰

1.Introduction

Euphemismisaculturalphenomenonaswellasalinguisticconcept.Everylanguagehasitsowneuphemism,sodoesEnglish.Itisdeeplyrootedinsociallifeandhasagreatinfluenceonsocialcommunication.AsanindispensableandnaturalpartofEnglishlanguage,Englisheuphemismhasattractedpeople’sattentionforalongtime.SinceEuphemismwascoined,ithasplayedaveryimportantroleinpeople’scommunication.Thecommunicationwithouteuphemismisunimaginable.Euphemismisusedlikelubrication,whichmakesthecommunicationgoonsmoothly.ThisthesiswillhaveanoverviewoftheoriginofEnglisheuphemism,andstateitssocialcommunicativefunction.

Englisheuphemismasalinguisticconcept,ithascloserelationshipswiththewesternculture,andittrulyreflectsthelifeandvaluesofEnglishpeopleandtheirhistory.Euphemismisaparticularlygoodmediumforaccesstotheforceoflanguagethathasprovidedaneffectiveapproachtounderstandingthehumanmind.ThestudyofEnglisheuphemismcanhelpusunderstandthewesterncultureandpromotetheinternationaldevelopmentbecauseeuphemismiswidelyusedininternationalnegotiations.SothereisagreatneedforustostudyEnglisheuphemism,including:itsorigin,itssocialfunction,etc.

2.ThedefinitionsofEnglisheuphemism

Euphemismisauniversallinguisticphenomenon.Nearlyineverylanguage,therearesomedisgustingwords,whichmakepeoplefeelembarrassed.Intheprocessofcommunication,theunsuitableortoodirectwordswillmakepeoplefeeluncomfortable,evenangry.Thenthereisagreatneedforustouseatactfulwaytoexpressemotion,exchangeideas.Thatistosay,touseapleasant,mildorindirectwordsorphrasestaketheplaceoftabooedwords.

Itisknownthateuphemismisaformoflanguageintentionallycreatedinsocialrelationtoachieveidealcommunication.Withoutthemanylanguagewouldseemtobevulgarandrude,voidofpolitenessandvividnesstosomeextent.Asacommoncommunicationintheprocessofpeopleusinglanguage,euphemismisanimportantwayforpeopletocoordinatethesocialrelationships.Likeakindoflubrication,euphemismenablespeopletoexpresswhatcannotbeuttereddirectlyandensurescommunicationtobecarriedsmoothly.Itisalanguagestrategyincivilizedsocietyforavoidingtaboo.Itisunimaginableifthecommunicationiswithouteuphemism.

Theword“euphemism”wasderivedfromtheGreekword“euphemismos”,whichmeans“fairspeech”.Theprefix“eu”means“good,soundwell”and“pheme”means“saying”or“speech”.Andthustheliteralmeaningof“euphemism”is“tospeakwithgoodwordsorinapleasantmanner”.Thatistosay,euphemismisusedasanalternativetounpleasantexpression,inordertoavoidpossibleloseofface,eitherone’sownfaceorthroughgoingoffense,thatoftheaudience,orsomeofthirdofparty.Thisunpleasantexpressionmaybetabooed,fearsome,orforsomeotherreasonsthatspeakerscan’torintendnottousesomecertainexpressiondirectlyonsomeoccasion.“InWebster’sEncyclopedicUnabridgedDictionaryoftheEnglishLanguageis‘thesubstitutionofamild,indirect,orvagueexpressionforonethoughtsubstituted’.RawsonBlunt,aBritishwriter,definedeuphemismas‘agoodfavorableinterpretationofabadword.’”[1]“EncyclopediaBritannica(1994)alsodefineseuphemismas‘afigureofspeechinwhichsomethingofanunpleasant,distressingorindelicatenatureisdescribedinlessoffensiveterms’”[2]

Fromtheabovementioned,wecouldclearlyseethateuphemismischaracterizedbyavoidancelanguageandevasiveexpression.Thespeakersusewordsorexpressionsasaprotectiveshieldagainsttheangerordisapprovalofnaturalorsupernaturalthings.Itisoneformoflanguageandalinguisticphenomenon

3.TheoriginsofEnglisheuphemism

3.1ThereligiousoriginofEnglisheuphemism

TheearliestEnglisheuphemismscomefrom“taboo”.Theword“taboo”comesfromTogan,akindofPolynesian.Itindicatesevasivelanguageoraction.[3]TheemergenceofEnglisheuphemismistomeettheneedofavoidingtaboos.Inprimitivesociety,peoplecan’texplainsuchthingsasailmentandsomesupernaturalphenomena.“Peoplehaveconfusionbetweenthenameofthethingsandthingsthemselves.Thenameisviewedasanextensionofthings.Justastheidiomsays‘Speakofdevilandheappears’.Naturallythewordsorphrasesrelatedtosuchthingsbecometaboos.”[4]Intheancienttimes,peoplehadblindfaithinghostsandGodstheyrespected.Theywhisperedandevenfearedthemsotheydidnotdaretoaddresstheirnamesdirectly.TheythinkitprofanetonameGod.Thereforethenamesofgodsbecometheearliesttaboos.Tospeaknameofgodswastoevokethedivinitywhosepowerthenhadtobeconfronted.Suchdangerouspracticeswerereservedforpriestsskilledinnegotiatingwiththesupernatural.Sotheusualwaytoavoidistoemployeuphemisms.Therefore,forthereligiousneed,alotofeuphemismsaboutreligionemerged.Forexample,inordernottodesecrateGod,peopleinEnglish-speakingcountryalwaysusesomeothernameforGodinsteadofcallingdirectly,suchas“Adonai,theAlmighty,Caesar’sCruth,theCreater,Dod,Gad,Land,Lawks,Lawd.”[5]Theoppositesideofgodisdevil,whichismoreterribleforpeople.Whenpeoplerefertothem,theytendtousesucheuphemismstoreplace:D,theBigD,theEvilone,theBlackone,theGoodman,Jesse,Oldboy,Ourfather,Lordoflords,Kingofkings,theLightoftheworld,etc.[6]

Fromtheabovementioned,wecanfindthatreligionbringsmanyeuphemistictermsinthereligiousmatter,especiallythenamingandaddressingofGodtothelanguage.

3.2TheracialandnationaloriginsofEnglisheuphemism

Itisknowntoall,thephenomenonofracialdiscriminationisdeeplyrootedinAmericainwhich“equalopportunity”isflatteredbyAmericanwhitepeopleasanequalrightenjoyedbyeveryone.Duetothepressureofsocialpublicopinion,althoughsomewhitesdiscriminatetheblackfromtheirheart,theywillnotexposethiskindofprejudiceinpublic.Meanwhile,fewpeopledaretohumiliateandpersecuteblackspubliclyfornoreasonatall.Inotherwords,thewayofdiscriminationbecomestactful.Therearemanyeuphemismsemergingforthisreason.Inthe1930s,‘nigger’isstillaneutralnouninEngland,andhasnomeaningofhumiliatingblacks.Butsincethiswordhastheobviousmeaningofdiscriminatingtheblacks,mostofpeopleinEnglandandAmericansusesomeothereuphemisticwords,suchas“coloredblack”instead.Whentalkingaboutsomeotherraces,itdoesnotoftenusethedirectwordsthatarerelatedtocolor.Peopleoftenusesomeeuphemisticexpression,suchasthegeographicname.

3.3Historical,literaryandpoliticaloriginsofEnglisheuphemism

FromthetimetheNormansconqueredEnglandin1066,Englishhasemergedmanyeuphemisms.Atthattime,themainreasontouseeuphemismisthatthelanguageusedbytheconqueredisoftendisparaged,andisthoughtasgrosslanguage.Theupperclasssurelydoesn’twanttolowertheirstatustousesuchwords.Inordertoavoidusingsuchgrosswords,theytendtouse“theelegantwords”,whichoriginatedfromLatin.AndthesewordsweremixedintoEnglishgradually.

Therearealsomanyeuphemismsinliteraryworks.Forexample,inHamlet,Shakespeareusetheexpression“Theundiscoveredcountryfromwhosebournnotravelerreturns”(从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国)toexpresshisgreatsympathyforHamlet.[7]ThefamousAmericanwriterMarkTwainuse“release”toexpress“die”inhisworkTheAdventureofTomSawyer.Besides,politicsisafertileareafortheappearanceandgrowthofEnglisheuphemism,whichiscosmeticinexpressionbutdeceptiveinnature.Euphemismsofthiskindarealwaysconsciouslyanddeliberately.ThecosmeticeuphemismcanbeeasilyfoundinAmericanEnglish.Government’sdiscussionoftheVietnamWarwassaturatedwitheuphemisms.Villagesburnedandinhabitantsimprisonedwere‘Pacifications”;thewaritselfwasnotawarbuta“conflict”,the“bombing”becomes“logisticalstrike”or“closeairsupport”,and“killing”becomes“wastingtheenemy”.Theseeuphemismsareusedtodeceiveandtohidethedirtybusinessofwar.[8]Theuseofsuchpoliticaleuphemismshelpsgovernmenttobeautifytheactionandpreventpeoplefromtakinganyanti-governmentaction.Soinordertosatisfythepoliticalneeds,manyeuphemismscometoexist.

4.ThesocialcommunicativefunctionofEnglisheuphemism

Fromtheperspectiveoflanguagecommunication,euphemismfunctionstoavoidtaboos,toshowpolitenessandconcealfeelings.Thankstoeuphemism,itiseasyforpeopletoacceptthethingsthatarelikelytomakeothersfeelembarrassedorunhappy.Itispeople’sgeneralcharactertoexpresstheirideasasmildlyandtactfullyaspossible.Euphemismhelpspeopletoreachthisgoal.Fromthemomenteuphemismcameintoexistence,ithasplayedaveryimportantroleinourdailycommunication,andhelpestablishagoodrelationshipbetweenhumanbeingsandevenstrengthenthesocialstability.Euphemismaremotivatedbythedesirenottobeoffensive.Peopleusethemtoshowtheirpoliteness,toavoidbeingoffensiveandtomeetthepsychologicalandbeneficialneedsofbothspeakersandhearersincommunication.Butsometimestheyareusedtoconcealorcoversomething.Accordingly,euphemismservesthreebasiccommunicativefunctions:evasivefunction,politefunctionandcosmeticfunction.

4.1TheevasivefunctionofEnglisheuphemism

Theevasivefunctionofeuphemismistoevadeusingtaboos,enablingthespeakertotalkabouttabooedthingsfreely.Thesetabooedthingsarebelievedtobedangeroustocertainindividuals,ortothesocietyasawhole,ortobedisgustingandunpleasant,andcausefear.Suchtabooedthingsinclude:disease,disabilities,death,sex,bodyexcretionandbodyeliminationprocess,etc.Peoplecanuseeuphemismstotalkaboutwhatcannotbetalkeddirectly.

4.1.1Intermsofdiseaseanddisabilities

Peopleyearnforhealth,andfearforspecificdiseaseandeverysortofdisability.Sopeoplealwaysusetactfulwaytoexpressthem.Forexample,sexualorvenerealdiseasesuchassyphilis,gonorrhoea,ADIS,etc.arecalled“socialdisease”,‘communicativedisease”,etc.inEnglish.Besides,disabilitiesareverysensitiveareaineveryculture.InEnglish,“thedisabled,thehandicapped,theinconvenienced,theinvalid,auditoryimpaired,hardofhearing,talkwithone’sfingers”,etc.areputintoservice.[9]Soeuphemismplaysaveryimportantfunctioninoursocialcommunication.Withoutit,wesometimescannotcontinueourtalk.

4.1.2Intermsofdeath

Deathisaninevitablestageattheendoflife’sjourney.Itiscommonexperienceofhumanbeings.Yetithasbeenthesourceoffear—fearofthelossoflovedones;fearoftheendofone’slife;fearoftheactualprocessofdying.Therefore,allthesefears,worries,andunpleasantfeelingscombinedleadtoverbaltabooofdeath.Euphemismsconcerningdeathareextremelyrich.InEnglish,therearemorethanseventyeuphemismsfor“death”,including“tobegone,tobegonetoabetterworld,tobewithGod,tobreathone’slast,tocloseone’sday,todepartfromtheworldforever,todeparttoGod,tofallasleep,jointhegreatmajority,passaway,etc.[10]Nomatterwhythiswordisusedinacertainlanguage,peoplealwaystendtouselessharshwords

4.1.3Intermsofsex,bodyexcretionandbodyeliminationprocess

Wordsrelatingtosex,procreationandexcretionarehighlyrestrictedtomentionbecausetheymayevokedisgustingresponsesofpeople.Verbaltabooonthemisprobablymotivatedbytheintuitivedisaster,shame.Peopleallhavecertainfeelingsofwhichtheyaresoashamedthattheydon’tliketoadmiteventothemselves.Inpeople’sdailylifeorinsomeformaloccasion,ifthetalkordiscussionreferstosomethingaboutdrainage,peoplewilltrytoavoidusingvulgarlanguage.Theytendtousesomeimpliedorneutralwordstomakeconversationcomfortable.Forordinarypeople,thesafestwaytoavoidmentioningthesethingsthattheyhavetomentioninmanycircumstancesistouseanotherexpression—euphemismtoreplacethetruenameofsuchathing.Forexample,inEnglishtherearemanyelegantexpressionsfor“goingtoWC”,suchas:towashone’shand,tospendapenny,togoandseeone’saunt,toanswerthecallofnature,becausenaturecalls,etc.[11]

“Thetopicconcerningbeingpregnantistouchybecauseittendstoarousetheassociationwithsexualbehaviors.‘Tobeatroundbushes’isverynecessary,suchas“withchild”,“anticipating”,“excepting”for“pregnant”,etc.[12]Talkingaboutsexualintercourseistaboo.Expressionsrelatingtosexhaveheavilybeenveiledforthepurposeofavoidingawkwardnessandoffense.Sopeopleuseeuphemisticwordstotalkaboutit.Forexample,peopleevadesaying“hip”directlywhichisreplacedwith“buttock”,“bottom”,“one’sthing”,and“secretparts”donatessexorgansofbothmalesandfemales.[13]

4.1.4Intermsofoldage

EnglishandChinesehavedifferentfeelingsabout“oldage”.AChineseisproudofbeingold,whereasawesternerwillfeelirritatedandeveninsultedatmentioninghisoldness.InEnglishculture,peopledonotdescribeothersasortobedescribedas“old”becausetheold,whonolongerwork,areignoredbysociety.Therefore,peoplecreate“thesecondchildhoodgoldenyears,seniorcitizen,grayhair,maturegoldenage”whentheyreferto“oldage”inwhichitattemptstoconcealthefactofbecomingoldandavoidarousingoldpeople’ssadfeelingofaging.[14]

4.2ThepolitefunctionofEnglisheuphemism.

Politenessisanotherimportantfunctionthateuphemismsserveinthesociallife.Politenessisthesymbolofhuman’scivilizationandoneoftheimportantprinciplesguidingpeople’sactivities.Asakindofsignificantsocialactivity,languageactivitymustobservethisprinciple,too.Whenwehavetotalksomethingunpleasant,weshouldchooseeuphemisticwaytoexpressinordernottohurtothers.Beingpoliteisareasonableactionthatanyonewhoiskeenonface-savingwilltake.Thepolitefunctionofeuphemismistriedtoavoidbeingharshorimpoliteinthecommunication.Inotherwords,euphemismsaretominimizeimpoliteexpressionsandmaximizepoliteexpressions.Forinstance,whenateachercommentsonastudent’smoralconductsandschoolworkinfrontofthestudentorhisorherparent,heorsheshouldreportthefactononehand,andontheotherhandshouldtakeintoconsiderationthestudent’spsychologicalenduranceandtheparent’sface.Sotheeuphemisticwaytoexpressmightbe“Thestudentisabitslowforhisorherage”insteadof“Thestudentisstupid”.[15]

ThepolitefunctionofEnglisheuphemismisembodiedineveryoccupationallanguage.Occupationaldiscriminationgivespeoplepressureandemotionalirritation.Althougheuphemismscannotuprootthiskindofphenomenon,atleast,theycangivethemsomepsychologicalcomfortbyupgradingofcareername.Therefore,“engineer,manager,etc.”havebecomemoreandmorefashionable.“Dustman”ischangedto“sanitaryengineer”;“mechanic”to“automobileengineer”,“gardener”to“landscapearchitect”,“shoemaker”to“shoerebuilder”[16]InEnglish,therearemanyadjectivesaboutpeople’sappearance,suchas“goodlooking,handsome,pretty,charming,attractive”,etc.Theyareallcommendatorywords.Whentalkingaboutsomeonewhoisnotpretty,wecannotuse“ugly”or‘awfully’.Wehadbetterusesomeeuphemismssuchas“plain,ordinary,notparticularlylooking”,etc.insteadofthem.Soeuphemism’spolitefunctioncansavepeople’sfaceintheirprocessofcommunication.Itissoimportantthatwecannotneglectit.

4.3ThecosmeticfunctionofEnglisheuphemism

Besidestheevasiveandpolitefunction,euphemismhasthecosmeticfunction.Thiskindofeuphemismisusuallyusedinthegovernment,military,politicsandcommerce.Itreferstousinggoodwordstobeautifythings,whicharenotbeautifulinrealityandmakethethingbemorepersuadedandacceptable.Becauseeuphemismhasthenatureofvagueness,tosomeextent,itisdeceptive.Traditionallyspeaking,euphemismplaysapositiveroleinsociallife.Usingit,peoplecanavoidsomeembarrassedandungraciousoccasion.Butjustaseverycoinhastwosides,euphemismhasnoexception.Usingitsuitablycancoordinatesocialrelationships,butabusingitwillmisleadthepublic,willcoveruptheessenceofthings.Forexample,inmodernWesternsociety,thepooriscalledas“theneedy”,lateritwaschangedto“theculturallydeprived”,thento“theunderprivileged”,atlastto“thedisadvantaged”.Soitwillconfusepeoplethatthiscountryissorichthatthereisnopoorpeopleatall.

Firstly,thegovernmentandthemilitaryoftenusethemtodisguisetherealityfromtruth.Theydescribe“economiccrisis”as“recession”or“depression”;“attack”as“activedefense”.[17]Atthebeginningof20thcentury,therelationshipbetweenlaborandcapitalbecomestrained,andtheagitationofstrikingbecameaserioussocialproblem.Inordertohidethefact,politicianscallthestrainedlabor-capitalrelationshipas“industrialclimate”,strikingas“industrialaction”.Ifthenegotiationbetweenlaborandcapitalissuccessful,itwillbeclaimedas“productive”,onthecontrary,itis“counter-productive”.[18]

Secondly,thiskindofeuphemismiswidelyusedincommerce.Itisoftenusedtoplaytricksandtodeceivethecustomers.Thecommercialexaggeratestheproduct’sfunctionandquality.Inthesameway,theEnglisheuphemismisalsousedtomakecustomersfeelpleased.Forexample,inordertomeetthepassengers’senseofdignity,someAirlinescallFirstClassDeluxeClassorPremiumClass;SecondClassFirstClass;andThirdClassbecomeBusinessClass,EconomicClass,orTouristClass.[19]Doinglikethese,itseemsthatallpassengers’positionarepromoted.Theirpurposeistoattractmorepassengersandgainmoreprofitsbyusingeuphemismsinthecommunication,meanwhile,thecustomersfeelmoredecent,andithelpscustomerssaveface.

Inshort,euphemismofthiskindmaymakeanideamorepalatable,buttheyinflatelanguage,reduceprecisionandoftentamperwithtruth.Somepeoplecondemneuphemismasdemoralizingbecauseofitshypocrisy,whichotherconsiderthemusefulintheaspectofcoordinatingsocialrelationships.However,thefactremainsthateuphemismsareverymuchapartofthelanguage,andwhat’smoreimportantforusisnottodebatetheirmeritsordemerits,butrathertobeabletorealizethatEnglisheuphemismcanserveforthespecialsocialactivitiesundercertaincircumstance.

5.Conclusion

EnglisheuphemismasanessentialpartofEnglishlanguage,isobservedeverywhereandwidelyusedinpeople’sdailycommunication.

OntheissueoftheoriginandsocialcommunicativefunctionofEnglisheuphemism,thisthesishasatentativeexploration.Butthiskindofexplorationisinastateofdevelopmentbecauseeuphemismisdevelopedallthetime.Euphemismrootsineveryaspectofsociallife,andisdevelopedwiththeadvancementofsociety.EnglisheuphemismisamirrorofWesterncultureintheformofEnglishlanguage.Fromthemomentitwasborn,ithasdistinctculturecolor.Euphemismundoubtedlyreflectstheinnerrelationshipamongtheculturaltradition,socialvaluesandtheformoflanguage.

Inspeechinteraction,sometimes,outofpolitenessortact,oneusesapleasant,lessdirectwordinsteadofsomethingunpleasant.Usingeuphemismisspeaker’sactivepragmaticstrategyinacertaintimeandacertainsituation.EnglisheuphemismpromotesthedevelopmentofEnglishlanguage,andenrichesthevocabulariesofEnglishlanguage,givingpeopleafeelingofwarmandfresh.Inthe21stcentury,withthedevelopmentofscienceandtechnology,manysocialproblemsrise,too.Peoplecraveforthegentle,warmandeasyunderstoodwords.Euphemismemergesceaselesslyjustrightformeetingthispsychologicalneed.Asacommoncommunicationmediumandarhetoricmethod,Englisheuphemismwillbeusedwiderandwider.Somescholarsholdtheopinionthatitisunreasonabletouseeuphemismbecausetheyhavethenatureofdeceit,especiallyinpoliticsandgovernment.Butwecannotdenythefactthateuphemismisveryhelpfulintheprocessofhumancommunication.Twenty-firstcenturyisaperiodwhenpeopleofdifferentculturehaveevenmoretoucheswitheachother.SoitisvitalforustohaveagoodunderstandingofEnglisheuphemism.Itisunimaginableifthediplomaticnegotiationiswithouteuphemism.Usingeuphemismisakindoflanguageskillthateachofusshouldmaster.

Bibliography

[1]李青.ATentativeStudyofEnglishEuphemism—FromPragmaticPerspective.山东师范大学英语语言文学专业硕士学位论文.20032.24P2

[2]吴长旗AnAnalysisofDiplomaticEuphemismfromthePerspectivesofCooperativePrinciplesandPolitenessPrinciple.重庆大学外国语言学及应用语言学硕士学位论文.2004.5P7

[3]韩银燕,刘蕾.从心理因素看委婉语的社会交际功能[J].沈阳师范大学学(社会科学版).2005.3P146

[4]同[1]P4

[5]吴祥云.委婉语的社会功用[J].昭通师范高等专科学校学报.2004.2P30

[6]同[5]P30

[7]毛新耕.论英汉委婉语的生成基础[J].云梦学刊.2004.3P3

[8]李胜娟.浅析英语委婉语的掩饰功能[J].湖南农业大学学报(社会科学版).2004.12P94

[9]胡春梅.论委婉语的构成及功能[J].浙江教育学院学报.2005.1P32

[10]孔一峰,王彦君.英语委婉语的交际功能及其应用领域[J].山西广播电视大学学报.2004.P59

[11]同[10]P59

[12]毕秀英AStudyonEnglishEuphemism.郑州大学外国语言文学硕士学位论文2003.11P34

[13]范丽群AStudyofCultureConnotationofEnglishEuphemism湖南师范大学英语语言文学硕士学位论文2005.5P43

[14]王亚平,万雪琴.解读英语委婉语之交际功能[J].江西教育.2004.6P37

[15]牟宜武.论英语委婉语极其构造[J].甘肃科技纵横.2005.2P133

[16]陶三琴.刍议英语委婉语的起源及其社会功能[J].A南京卫生学报.2003.1P157

[17]王平.英语委婉语的交际功能及其构造方式探微[J].福建师范大学福清分校学报.2004.4P62

外国语言学论文范文6

[论文关键词]过程管理 硕士 研究生培养

一、两年制硕士研究生培养的背景

研究生教育是学历教育的最高层次,承担着为国家培养高层次创新人才与合格的社会主义事业接班人的重任。为了深化教育教学改革,适应我国社会、经济的发展对于人才,尤其是高素质人才的需求,我国的研究生教育在快速发展的基础上,借鉴国外研究生教育的经验,缩短学制,特别是缩短硕士研究生的学制,适当延长博士研究生的学制已经成为国内很多高校研究生教育改革的一个重要举措。这是因为人才资源已经成为最重要的战略资源,人才尤其是高素质人才在综合国力竞争中越来越具有决定性意义。除了传统的学术性岗位如高等学校教师、科研机构工作人员,非传统的学术性岗位对高层次创新性人才也表现出了巨大的需求。中国石油大学(以下简称“我校”)经过酝酿和研讨,在2005年将部分社会通用专业硕士研究生的学制由原来的三年缩短为两年,英语语言文学专业位列其中。在社会对外语人才需求逐渐多样化的情况下,两年制硕士生能够在很大程度上满足社会对外语应用型人才的需求,同时,在高等教育大发展的大趋势下对于利用有限的教育资源多出人才、出好人才,都有积极的意义。

然而,如何在学制缩短的情况下保证研究生的培养质量不滑坡成了摆在人们面前的一个重要课题。笔者认为,两年制硕士研究生培养质量的关键因素在于过程管理,如果我们能够将两年制硕士研究生从入学至毕业的每一个环节都能够很好地管理,那么研究生的培养质量就能够得到保证。

二、丰富过程管理的内涵,将动态管理贯穿始终

所谓过程管理是指为了达到某种目的,对所涉及的过程进行描述、设计、改进、监控和评估等各方面的活动。它主要是在管理当中的每个节点进行质量控制,通过每个过程细节进行控制管理,从而达到全面质量管理。它是相对于目标管理而言的。在研究生培养过程中,我们既要强调目标管理,又要加强整个培养中的过程管理。具体来说,在我校研究生院的宏观管理下,我校外国语学院研究生教学部对其研究生的过程管理内涵包括:严把入学关、创建高水平的导师队伍、完善培养方案、加强教学管理、重视开题报告和论文写作与答辩几个环节,下面本文将一一详细说明我们是如何操作实施、细化过程管理并保证两年制硕士研究生培养质量的。

1.严把入学质量关是保证两年制研究生培养质量的重要前提。研究生的入学质量直接决定着研究生培养的素质和水平,因此把好研究生的入学质量是提高研究生水平的重要先决条件。首先要吸引优秀生源,我们需从内部挖潜,提升自己的实力,包括完善学科结构、提高学术水平、改善培养环境和条件,同时通过导师的影响和知名度吸引优秀生源。其次,在为了保证生源质量,客观、科学地测评生源水平,我们在教育部调整全国硕士研究生入学考试科目以来,将初试科目改为了四门,按照规定做好研究生的入学命题、考试工作。将专业课如语言学、文学等加入到复试笔试当中,同时提高了复试在录取工作中的权重,强调面试中考生的语言综合能力、创新能力、解决问题能力等综合素质和能力。这样经过初试和复试环节的层层选拔,研究生生源质量就能够得到很好的保证。

2.进一步改革完善导师遴选制度,创建高水平的导师队伍。研究生导师是实施研究生教育的主体,是研究生培养工作的主要实施者和组织者,对于研究生培养质量的形成和提高具有决定性作用。导师是研究生培养质量得到保证的最重要环节,在研究生的培养过程中,应充分发挥和调动研究生导师的积极性。高水平的导师往往能够站在学科的前沿,预见学科今后的发展方向。他们严谨的学风和丰富的科研经验是一笔宝贵的财富,对学生们的治学和为人都有着潜移默化的影响,而研究生所取得的每一点成绩都是与导师的严格要求和悉心指导分不开的,正所谓“严师出高徒”。为了更加充分地发挥导师的作用,完善导师负责制,使其做到责、权、利的统一,我们制定了多项管理制度,以规范导师的行为,如《外国语学院研究生导师遴选实施办法》《外国语学院研究生导师岗位职责》《外国语学院研究生导师考核办法》等。导师是研究生培养的第一责任人,对研究生的成长全面负责。我们对新上的导师进行岗前培训,通过培训使他们了解研究生培养的各个环节、导师职责以及关于研究生培养的相关管理制度,尤其是对于导师应肩负的责任有一个清晰的认识。

导师的道德水平和人格魅力直接影响着研究生的价值取向和创新能力的培养,对研究生的成长和做人具有终生的影响。导师的学术思想和能力直接影响着研究生的学术水平,因为研究生是在导师的人梯上攀登学术高峰,达到青出于蓝而胜于蓝的目的。我们依据多项管理制度,要求导师对研究生的培养质量全程负责,对自己的学术声誉、学术地位负责,把导师的责任、学术地位和研究生的培养紧密联系起来,以确保外国语学院形成一个良好培养研究生的氛围。同时,我们形成了导师组,每个导师组定期进行一定的学术研讨活动,并鼓励导师们每年参加一定量的学术会议,拓宽自己的学术视野,提高自己的学术水平。通过这些措施,力争使我们的导师队伍上层次、上水平,为研究生的培养营造一个良好的导师环境。

3.改革研究生培养方案。培养方案是研究生培养工作的总方针和指南,它能够直接反映办学过程中我们对一些问题的思考和研究,如培养目标和培养定位、课程设置和优化、课外实践环节、毕业论文环节等。因此,培养方案的制订与改革也是要随着形式的变化而与时俱进的。我校研究生自2007年进行两年制学制改革以来,原来的三年制培养方案显然已经不适应形势的变化了。应该说,原来的三年制研究生基本上是延续了我国大部分高等院校的培养思路与培养模式,即以培养学术型研究生为主。而两年制研究生学制改革的一个重要依据是适应我国当今社会对于应用型人才的需求,培养高层次的创新型人才。因此在修订《研究生培养方案》的过程中,始终把扩宽研究生培养口径,提高研究生创新精神、实践能力、综合素质,促进研究生个性发展,建立适应高素质创新人才培养的研究生课程体系作为指导思想。两年制英语语言文学硕士研究生的培养目标和定位应该是研究生的学术能力、外语基本技能和专业应用能力的一个很好的平衡和融合,最终培养出兼有学术和应用等综合素质和能力的硕士研究生。最新的培养方案从教学规律出发,坚持科学性、先进性、可行性和创造性相结合的原则。我们的培养目标是:培养具有高尚的道德情操、良好的学术修养、科学的研究态度、扎实的基础理论和基本技能、对中西文化有比较系统的了解、能够在语言学、翻译学和外语教学等方面有比较深入的研究、毕业后能够具有较强的跨文化交际能力、在语言研究和应用方面能力突出的高级外语人才。 转贴于

在课程设置方面,我们对必修课和选修课进行了必要的调整,使研究生的培养做到理论与实践相结合,立足于较高的起点和学科发展的前沿。如我们将原来的“英语应用和实践”改为“英语教学实践”,这是因为大部分研究生毕业后从事的是教育工作;我们设立了“读书报告制度”,要求学生定期举行读书报告,根据研究方向组成不同的汇报小组,就自己所读书目进行交流,探讨,拓宽了他们的学术视野,并促使我校形成浓厚的学术氛围。我们还鼓励研究生进行学术创作,将与奖学金等挂钩,要求他们多读书、多思考、多动笔,激发题目科研创作的积极性。

4.加强研究生教学过程管理。对于两年制硕士研究生来说,他们的学习时间为一年,论文写作时间为一年。课程教学对于研究生的基础理论和专业理论水平的提高具有重要的意义。因此,我们在我校关于研究生教学各项规定的基础上,制定了《外国语学院研究生教学管理规定》。要求所有的任课教师要不断更新教学内容,根据本学科的发展,紧密结合国际学术前沿,推进研究生的课程建设,提高课程设置的合理性。此外,为了培养出具有理论和实践相结合,拥有创新能力、实践能力的实用人才,我们要求教师采用灵活多样的教学方法,改变传统的“填鸭式”教学,采用讨论式、案例式、问题式、参与式等教学方法,使学生由被动学习变为主动学习,由知识记忆型变为知识建构型,从而开发研究生的知识创新能力。同时,为了加强对研究生教学的监管,我校研究生院成立了研究生督导组,督导员深入研究生课堂听课;学生在学期末对任课教师进行教学评价,学院将评价结果反馈给教师,这样对教师的教学起到一个监督作用。

5.严把选题、开题报告和论文评审与答辩关。选题、开题报告和论文评审与答辩是研究生在学习期间的重头戏。学位论文是研究生培养质量的重要标志。高水平的选题是完成高水平论文的基本前提。外国语学院研究生教学部要求导师们时刻把握学术前沿和热点问题,引导学生如何选题,确定自己的研究方向和研究兴趣。在选题的过程中,强调研究生论文的三性:理论性、实用性、创新性,三者必须具备一项。理论性研究课题,必须在丰富和发展基础理论上有意义;应用基础理论研究课题必须对应用理论有指导意义;应用性研究课题必须具备应用前景或实用意义;所有类型的课题必须在理论或应用上具有一定的创新性。严把开题关。文献综述一定要细致、深入,文献检索全面,尤其是分析过去和目前的研究中存在的问题一定要准确。开题报告要全面、细致。在开题报告审核阶段,由我校学位分委员会组织开题报告会,严格要求,如果第一次开题报告会时论文题目未通过,则会安排召开第二次开题报告会,直到他们的选题得到所有出席开题委员会成员的同意,认为具有一定的学术价值,才能进入下一步的论文写作阶段。为了提高研究生学位论文的质量,加强研究生学位论文的规范工作,我校对于所有研究生的论文进行了匿名评审和学术检测。对于匿名评审未通过和学术检测超标的研究生要求予以修改,再次不过的不予授予学位。论文的答辩工作要求严谨认真,对于论文质量差和答辩表现不够好的学生要重新答辩,以真正确保学位授予的质量。