泰国文化概论范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了泰国文化概论范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

泰国文化概论

泰国文化概论范文1

关键词:差异;共识;文化休克;泰语教学

中泰交流历史悠久,主要体现在文化上。中泰自1971年7月1日正式建交后,双方关系日趋密切,文化交流上更显频繁。泰国的华人日渐增多成为中泰关系发展良好态势的重要体现,中泰能够在一起和睦相处,且相互对各自文化产生浓厚兴趣,这大多是基于中泰对彼此文化的包容与认可。然而中泰虽然同属于一个文化圈――东亚文化圈,但生活环境与历史背景的差异造成文化上的差异,这文化差异主要表现在语言、生活习惯、接受心理等方面,认识到这些差异性有助于泰语专业的学生从异中找同,在相同中更好地互相学习。

从大的方面来讲,政治影响文化。泰国借鉴的是西方国家的资本主义政治制度,必然与我国的社会主义制度产生碰撞,而政治制度必会影响文化。但我们对待两国不同文化的突破点不要放在不同上,而要放在相似性上。

相似性最典型的是佛教,泰国人信仰佛教的比例要占去全国人口比例的95%,几乎达到全民信佛的程度了,且寺庙也广泛分布,泰国的73个省中约有三万多个寺庙。泰国人民在思想上受佛教影响很大,佛教渗透到泰国人生活的方方面面,他们相信生命的轮回与因果报应。中国人的信仰融合着儒、释、道三家,而佛教早在汉代就已经传入中国,影响着许多信徒,历代都有高僧修佛,并在境内修建了许多大大小小的寺庙。佛教的传播与发展也促进了两国文化的交融,故可作为双方交流的重点。在泰语的教学过程中可以多多关注关于佛教的一些专有词汇,了解佛教的一些教义,引导泰语专业学生走进佛教。而中泰两国都在“崇礼”这点上达成共识,尚礼之风成为中泰文化上的共同追求,在教学过程中也可以教授基本的礼仪规范,学习泰国的基本礼仪,掌握关于礼仪的词汇。此外,中泰两国都以红色象征喜庆、欢乐。都喜欢莲花,莲花与佛教有关,因此佛教作为信仰的泰国的超市都喜欢命名为莲花超市;在中国,莲花常比作君子,代表圣洁、高雅。泰语老师在上课时都可以进行两国文化的异同分析,在分析中逐渐清晰。中泰都是大家庭的生活,会经常参加大大小小的活动,这些都为学习泰语专业的学生带来熟悉感。

从语言上讲,汉泰语也有许多的相似之处,他们都属于汉藏语系。都由声母、韵母、声调三部分组成,且声调都能从汉语的四个声调中找到对应声调(泰语声调共五个,除泰语的四声)。在泰语教学过程中首先要抓住两种语言的共通性,给学生以熟悉的氛围,再去分析汉语与泰语中易混淆出错的地方,这样的教学会达到事半功倍。泰国在性别上更注重于男女有别。泰语中不仅男女写法上存在差异,且读音都要区别开来。而汉语表示男性用“他”,表示女性用“她”,写法不同,但读音没有区别。中国人更讲究长幼有序,但泰语只有很少的词去表达对长者的尊敬,汉语中询问年龄学问多,对儿童会说“你几岁了?”,对稍长一点的孩子会“问你多大了?”,而对待老人要问“您高寿?”对不同的年龄段有所区别,而在泰国人口中就只有“你几岁了?”,来适用于所有年龄阶段的人。

不同的文化交流是好事,但不同的文化常会带来迷惑、紧张和不适应,这种心理体验有一个S忻词叫“文化休克”,“文化休克”是人类学家奥博格提出的理论,指的是在跨文化中的各种不适应症状,是指人们对于另一种不熟悉的文化及环境的各种心理反应。这需要进行跨文化的训练来接受不同文化所带来的心理冲击。中泰两国在时间观念上的差别也相当明显,中国人喜欢守时,并且认为守时是一种美德。如果两个人约好了时间,而一方并没有因为什么特殊的原因迟到,会被认为不尊重对方。而这些在泰国人严重就并非这样,他们的时间观念没有中国人的时间观念强烈。泰国人的时间观,主要集中在当下,对于过去以及未来的观念要差很多。因此在中国人对泰国人在时间观念上的随意性要理解,将来如果到了泰国也不会因为不了解对方的生活习惯而因为对方迟到而愤怒。泰国人常习惯于每天诵经,唱国歌。吃饭时按照西方人的习惯喜用刀叉,很少使用筷子,由于处于热带地区,泰国人有喜欢喝冰水的习惯。这些细小的知识点不仅很有趣,且很实用。

在泰语的教学过程中,教师在熟悉泰语的基础上,还要有意识地去接触了解泰国的环境、历史、风土人情等以便于更加全面、深入的去启迪泰语专业的学生。教育是一个长期的过程,外语作为语言更是一个需要掌握词汇的基础上再综合政治、经济、文化诸多方面的结果,因此全面地认识中泰文化的异同,比死记硬背效率要高得多,且文化方面的异同性教学探讨很有意义,毕竟语言是文化的一部分。认识到中泰文化存在的异同对泰语教学有着非常积极的意义,对教好泰语,建立完备的泰语教学模式非常重要。

参考文献:

[1]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.

[2]理杏德・刘易斯.文化的冲突与共融[M].北京:新华出版社,2001.

泰国文化概论范文2

关键词:泰北 高等汉语教学 调查

泰国是全球汉语热最典型的国家之一,“泰国汉语快速传播模式”(吴应辉 杨吉春,2008)值得深入研究。以往我们对泰国汉语传播及推广的研究多从整体出发,缺乏分门别类的研究,尤其是针对泰国高等汉语教学的研究较少。在泰北地区高校中,汉语教学开展较为成熟,清迈大学、清迈皇家大学、皇太后大学(清莱)、南邦皇家大学、清莱皇家大学等院校都开设了中文专业和面向其他专业学生的汉语课程。泰国北部高校汉语教学历史较长、基础较好,研究北部高校汉语教学情况对掌握整个泰国高等教育中的汉语教学状况具有重要意义。本研究历经一年多的时间对这6所高校进行实地考察、师生访谈,了解到了各高校汉语课程开设的整体情况、学生数量、使用教材、师资、当地孔子学院的发展等情况,在看到成绩的同时也发现了一些问题。

一、泰北高等教育中的汉语教学概况

(一)泰北地区开设汉语课程大学整体情况

以上为泰北地区进行汉语教学较重要的几所大学。开设汉语课最早的大学是清迈大学,1980年就开设了汉语选修课。但开设中文专业本科专业最早的大学是清迈皇家大学,早在1994年就开设了中文专业,当时学校名称为清迈皇家学院。其中西北大学是最晚开设汉语课和汉语本科专业的学校,2006年才开设汉语选修课和汉语本科专业。大部分学校在20 世纪90年代以后开始开设汉语选修课,2000年前后开始设置汉语专业。近年来汉语成为热门专业,选择学习中文专业的人越来越多 泰北各大学汉语专业从无到有,发展迅速,以下是近年来泰北几所高校汉语专业新生数量情况(见表2):

从表2中我们可以看出各校每年的招人数除个别院校外基本上都呈持续增长趋势。我们还了解到毕业生就业方面我们了解到各校毕业生就业情况良好,毕业生除部分继续攻读高一级学位外,大多数从事汉语教学、旅游、经贸、翻译等相关工作。

(二)课程设置、教材及教学情况

1、课程设置

我们调查了泰北各高校的课程设置情况,各学校课程设置的指导思想大都是一、二年级打基础,培养学生听说读写的能力。三、四年级课程难度加大,开设文化、经济、旅游类课程。我们以清迈大学中文系汉语课程设置为例来说明:

从表中我们可以看到低年级主要进行精读及听说课的学习,强化基础语言技能。高年级课程在深度及广度方面都有较大提升。由于学生与社会都高度重视学习汉语的交际目的,因此,语言能力的培养,往往与某些专门领域联系起来,如商业、旅游等。许多学校都开设了诸如《商务汉语》、《旅游汉语》等课程,各个学校也普遍开设诸如《中国文化概论》,或《中国文化知识》,或《中国概况》等课程。需要指出的是,课程设置与期待效果之间还存在较大差距。但由于学生汉语水平参差不齐,有的课程在实际教学中可能难以达到理想目标。

2、教材

泰北高校几年前一般使用中国大陆及台湾编写的教材。但近年来由于大陆对外汉语教学事业迅速发展,新出版的汉语教材种类繁多。特别是随着中国大陆经济的快速发展,越来越多的学校主要选择使用中国大陆编写、出版的教材。一般都选择北京语言大学出版的教材。在我们的调查中汉语精读类教材主要选用北京语言大学出版的《新实用汉语课本》及《汉语教程》。同时《新实用汉语课本》及《汉语教程》目前都出版了泰文注释本,所以在泰国颇受欢迎。当然在访问中我们也听到一些意见,有的泰国师生认为以上两套教材在某些话题内容方面显得有些陈旧过时。

在对各个学校的调查中,我们了解到各个学校也有一些自编教材。自编教材我们又把其分为两类,一类是由泰国本地教师编写的;还有一类教材是授课教师根据自身授课需要而“临时”就地取材,拼凑组合的教材,此类教材往往从不同课本上节选某些部分重新组合后进行教学。这些自编教材主要集中在报刊阅读、翻译、文学、语法、经贸、旅游等课程中。尤其是游汉语、翻译等具有泰国特色的课程,由于没有现成教材可以参考,泰国老师需要自己编写一些符合实际情况的、实用的教材。这些教材内容在选材、水平程度等方面更加贴近泰国学生的实际情况,因此更容易被接受。加之自编教材通常都有相应的泰语注释,极大地方便了教师授课与学生学习。但这些自编教材大部分科学性、系统性不强,内容往往比较单薄。在文学、文化类课程教学方面,泰北各大学一般只在三、四年级开设一个学期的课程,国内的教材对于他们来说就显得太难、内容太多,所以,此类课程非常有必要根据当地的实际情况另行编写适合的教材。

3、师资力量与教学情况

泰北大学的汉语教师一般由两类人员组成:一类是泰国本地人,他们大多受过大学或研究生教育,也有部分曾赴中国大陆或台湾地区留学;另一类为中国汉语教师,主要由公派教师、志愿者、中国高校校际交流教师以及自己求职受聘教师;以前也有一部分来自台湾的教师。以下是6所调查大学的师资情况。

从中国聘请汉语教师到泰国大学任教,泰中两国教师的相互搭配,扬长避短开展教学已成为目前泰国大学汉语教学的普遍做法。泰国教师通常担任低年级语音、语法和高年级翻译等课程,中国老师则重点担任阅读、写作、中国文学等课程。中泰两国教师人数比例基本相当,大部分教师具有硕士及学士学位,具有博士学位的较少。在调查中我们也了解到,这些学校部分教师在泰国政府或中国政府的支持下,目前正在中国攻读博士学位,在未来的一两年内将会陆续回国。相信各高校师资的学历层次在未来几年内将得以快速提高。

(三)孔子学院发展情况

从2006年起至今在泰国各地建了13所孔子学院,其中泰北地区有两所:位于清迈的清迈大学孔子学院及位于清莱的皇太后大学孔子学院。

在推动高校汉语教学方面,泰国大部分孔子学院均为中外高校合作建立(勿洞市孔子学院除外)。各孔子学院都积极协助当地大学开展汉语教学,帮助其提高汉语教学水平,大部分孔子学院都承担了所在大学的汉语教学任务,所教课程含听、说、读、写等汉语专业课以和校内汉语公选课,并帮助其申请汉语教师志愿者。孔子学院在协助主办院校加强汉语专业建设及提高汉语学术水平方面做了大量卓有成效的工作。在促进两校合作交流方面孔子学院也发挥了积极作用。

孔子学院使中外合作大学实现了双赢,对所在大学,不仅在师资方面给予大力支持,在专业建设方面也提供了很大的帮助,而且孔子学院的贡献不仅局限于所在大学本身,也对中国的合作伙伴做出了贡献,给中方教职工交流和学术研究合作提供了很多机会。

还有孔子学院开展的活动对周边大学都形成了辐射,比如所在地区高校大学生汉语演讲比赛、作文比赛,这些活动都促进了整个地区促进了整个地区汉语教学水平的提高。

二、汉语教学在泰北高等教育中发展特点分析及存在问题

(一)发展特点分析

1.泰国政府主导,高效快捷地推动泰国全国性的汉语教学。

体现在泰国政府在汉语教学政策的制定,推进与中国教育部及国家汉办在汉语教学方面的合作。近年来泰国教育部致力于中小学汉语教学的推广,成效喜人。高等汉语教育的发展也得益于中小学汉语教学的成功推广。

2.中国方面的支持及影响。

(1)在师资的支持方面。从本文表4中我们可以看到绝大部分被调查高校都有中国籍教师任教,占到汉语教师人数的46%,有的学校比如皇太后大学的中国教师人数甚至占到一半以上,这些教师基本上为汉办派出的公派教师及志愿者教师。当然这也得益于孔子学院在当地的建立,从而加大了对其师资的支持力度。从中国聘请汉语教师到泰国大学任教,泰中两国教师的搭配教学已成为现在泰国大学汉语教学的普遍模式。泰国教师通常担任低年级语音、语法和高年级翻译等课程,中国老师则重点担任阅读、写作、中国文学等课程。

(2)在课程设置及教材使用方面。泰国北部几所大学较多地参考了中国留学生对外汉语专业的课程设置。教材也多使用北语出版的系列教材,近来国家汉办也对泰各大学进行赠书。

(3)在奖学金提供方面。中国政府每年都对泰提供到中国攻读硕士、博士学位的奖学金,这对泰国高等汉语教育的提升也是有很大推动作用的。泰北这6所高校中有相当一部分教师都曾获得过中国政府提供的奖学金到中国攻读学位。

3.民间积极相应。

泰北地区与中国接壤,华人较多,有良好的汉语教学基础,而且随着中国国际地位的提升,对世界华人地位的提升具有潜移默化的影响。长期以来,汉语教育在华人华侨中辗转流传,构成文化认同的重要一环,随着中国经济的繁荣,汉语地位的提升,更得到了泰国广大华人华侨的倾力支持。泰国华人华侨约600万,占泰国人口的10%左右。泰国本地华侨一向支持当地的中文教育事业,如皇太后大学的商务汉语专业学生专用的宿舍楼就是由当地华侨徐位谈先生个人捐资两千万铢修建的。在我们的调查中发现在泰北几所重要高校中就读汉语专业的华人学生占到30%以上。

4.发展迅速。

从本文表1中我们可以看到泰北各大学除清迈大学外都是在90年代以后,而且大部分是在2000年以后才开始建立汉语专业的,从无到有发展迅速,这跟泰国政府于1992年解除汉语教学禁令有关。表2中我们可以看到从2006年至2009年招生人数在逐年增加。表3是泰北几所大学从2006年至2009年每年具体的招生情况,我们看到表中有的学校的招生人数并不是每年持续增长,但总的趋势是在增长。在调查中我们了解到有的学校由于师资等条件跟不上而限制了本来可以更大的招生规模。报考汉语专业的人日愈增多主要源于泰国社会目前对汉语人才的大量需求。随着中国经济的快速发展,中泰两国在经济、文化等方面的交往日渐频繁,中泰合资的企业越来越多,需要大量汉语方面的人才,汉语人才就业前景较好。泰国遭受经济危机之后,各家公司大量裁员,唯独懂汉语的员工依然留用。由此可见汉语在泰国经济贸易中的重要性何等巨大。政府对汉语教育的重视越来越高。

(二)存在问题研究

在泰北高等汉语教育快速发展的过程中,我们也发现到其中存在的一系列问题。

1. 中小学与大学之间的汉语教学衔接不足。

由于教育体制的不同,泰国大学与中国大学有着较大差异。在中国,小学、中学、大学的衔接非常紧密,课程安排具有高度的统一性。但泰国学校在管理上就自由得多。小学里没有选修过汉语、初中可以选,高中可以选,这就使许多本来是中小学该学的内容,在大学阶段,教师还必须根据学生情况进行补充教学。还有一个与之相反的情况是,随着近年来部分泰国中小学汉语教学质量的提升,有一些汉语水平较高的学生也进入泰国大学汉语本科专业就读。然而泰国大学招生比较自由,尤其是一些普通院校,入学门槛太低,这就导致了进校学生的水平参差不齐。而且我们了解到他们中文专业的教学都是从零起点开始的,这就会造成有的学生吃不饱,而有的学生到了高年级跟不上的情况。我们在对学生的调查中了解到,到了高年级,也即三、四年级,有的学生听、说、读的技能都还没达到应有的水平,听说等基本的语言课程就没有了,而开始学习中国概况、古代汉语等较难的课程,这让他们觉得很困难。针对这一情况,我们认为目前泰国很多中小学都开设了汉语课,所以大学汉语专业的学生是否可考虑提高门槛,招收具有一定汉语基础的学生。

当然以上情况涉及到一个重要的问题就是王建勤提出的语言标准的问题(王建勤,2008)。泰国汉语教学缺少统一的认证标准,固然有其自身的原因,但缺少被国际间普遍认同的、有影响力的汉语国际传播标准有着直接的联系。因此应加紧建立一个包含内容标准、能力标准、水平标准的语言标准体系,开展不同阶段的汉语课程标准和能力标准,汉语教学大纲,汉语水平测试等方面的研究,为汉语传播提供可具操作性的评估机制和标准;建立标准联盟,在联盟间实施并推广国际汉语标准(王建勤,2010)。汉语国际标准的建立也将推动各国包括泰国汉语标准的制定与完善。同时我们也应加强对泰国教育体制等相关问题的研究,努力促成汉语教学进入其国民教育体系。

2.教师短缺,且流动性大。

教师是各个教学环节中至关重要的因素,教师素质高低、师资队伍规模大小等诸多方面极大地影响着教学效果。通过调查,我们发现学生人数一直在增加,而教师人数却严重匮乏,增加缓慢。教师数量短缺,直接造成的问题就是大班教学,不利于语言操练,教学缺乏连续性。在被调查的 6 所大学中,学习汉语专业的学生人数有三千七百多人 ,而包括专兼职教师人数总计不过 51 人,师生比例约为1: 72。 而随着学生人数的增加,教师数量有限,出现班级人数过多的情况,大多数学校每班学生都在30人以上,有些班级甚至达到50人。由于人数过多,学生在课堂上没有太多发言机会,对培养学生的语言技能非常不利。对教师来说,他们所承担的工作往往过重,导致疲于应对教学任务,难有精力顾及汉语教学的理论研究,没有及时将许多来源于教学实践中的宝贵经验转化为相关的理论方法。

还有就是师资不稳定,教师流动过于频繁,特别是中国教师,中国教师一类是志愿者教师,一类是学校自主聘用教师。志愿者教师一般是一年一换,所以延长志愿者的任期是一个解决办法。目前各学校自主从中国聘用的教师也只是很少的一部分,由于泰北地区各大学提供给中国教师的报酬不是很理想,所以长时间留下任教的教师也不是很多。所以提高高校汉语教师的待遇也是一个问题。再有就是积极培养其本土的汉语师资。

3.缺乏培养高素质汉语人才模式。

缺乏高素质的汉语人才,这种情况可以从外交部通过考试招聘公务员的案例中可以看出,2005年,泰国外交部拟招聘懂汉语的公务员3人,应聘人数48人,结果达到优良水平(百分制分数80-85分)仅一人,达到及格水平(百分制分数50-60分)的仅两人。最后外交部最后只招到一名汉语符合要求的公务员(吴应辉等,2009)。这一案例说明泰国缺乏具有高级汉语水平的人才。目前泰北地区具有硕士或硕士以上学历教育的大学只有皇太后大学,但目前其中文系因师资缺乏而暂停硕士班的招生工作。还有缺乏对外汉语教学资深专家也是各高校普遍存在的问题。

4.缺乏有效的教学管理。

随着学生数量的迅速增长,各高校急需面临的是管理问题。在访谈中很大一部分教师反映由于管理手段落后,教学质量无法保证,缺乏教学细节的管理,研讨不足,教研室建设跟不上,随之就出现了课程安排不合理,时间安排不合理等等情况。当然这个问题也跟师资及相关工作人员的短缺有一定的联系。我们认为加强学术管理是实现泰北地区高等汉语教学健康快速发展的必要之举,所以这也是一个需要认真面对及研究解决的问题。

5.泰北各高校之间缺乏沟通及协作。

在泰北各高校之间缺乏交流与合作,比如在教材编写方面,各学校各自为政,在这一方面我们可以积极发挥孔子学院的桥梁作用,整合各方面的资源,通力合作,加强沟通,共同解决教学中遇到的各种问题。

三、 结语

中国经济的迅速发展、综合实力的不断增强为汉语国际传播奠定了坚实的基础。泰北高等汉语教育的发展有其地缘及传统优势,还有目前中泰两国之间政府及人民往来频繁,经济合作日愈密切,再加上中国方面的大力支持,从而发展迅速、成绩可喜。当然由于发展势头过猛,在很多方面,在从小学到大学的整个学科体系的建设、师资、学术管理等方面都出现了新的问题,当然有发展就会有问题,这是难免的,我们希望各方面都来关注这些新的问题、研究新问题并积极改进,以促进泰国高等汉语教育进一步健康、快速的发展。

参考文献

[1]中文期刊论文.王建勤(2008)汉语国际推广的语言标准建设与竞争策略,《语言教学与研究》第1期

[2]中文期刊论文.王建勤(2010)文化软实力对海外汉语教育的影响——以韩国汉语教育为例,《云南师范大学学报对外汉语教学与研究版》第6期

泰国文化概论范文3

【关键词】 节庆旅游;深度开发

节庆是一种重要的旅游资源,我国地域辽阔,民族众多,全国乃至各地节庆资源丰富多彩,内容异彩纷呈,尤其是传统节庆往往起源于民间,发展于民间,所以有着广泛的群众基础。近些年,我国政府非常重视传统节庆的传承,将端午,中秋列为法定假日,各地也非常重视传统节庆旅游的开发,各地开发出的产品虽多但精品很少。反观韩国在端午节申遗成功后,深度发展节庆旅游获得巨大成功,现在又要开展中秋申遗的工作。所以,我国节庆旅游也必须走深度开发的道路。

一、节庆旅游及其作用

现代汉语词典中,对“节”的表述为纪念日或庆祝宴乐的日子,“庆”的表述为可祝贺的事,由此可见,节庆的含义应该为一个值得庆贺的纪念日。国内很多学者研究者也对节庆做出过各种解释,大部分学者认为节庆就是节日庆典,广义的节庆可以等同为节事,既包含节日也包含不同的事件;狭义的节庆就是节日。传统节庆旅游就是以传统的节日作为旅游吸引物而开发出来的旅游产品,我国的传统节庆主要有春节、端午、中秋、重阳、七夕等等。传统节庆旅游的作用主要体现在经济和文化两个方面:

(一)促进旅游市场繁荣

历史悠久,文化内涵深厚的品牌节庆活动能够吸引大批的旅游者前来,带动旅游经济的发展,且旅游是食、住、行、游、购、娱的综合体,不仅带动了景区景点的发展,而且餐饮旅店业、交通运输业、商业等和其相关的产业都得到了推动和发展,最终使得整个旅游行业繁荣起来。韩国江陵端午节申遗成功后每年吸引着将近200万人次的旅游者,给当地带来了巨大的经济效益,促进了当地的旅游发展。

(二)继承和发扬传统文化

除了旅游经济效益,更重要的是,节庆活动对文化传承的影响。文化现象,尤其是民族和民俗文化有相当一部分由节庆活动来体现。近年来,随着经济社会变迁,人们的工作生活节奏加快,对传统节日的庆祝方式日趋淡化。有意识地开发旅游节庆资源,不仅促进了传统文化的保存和传播,而且促进了社区的形成和传统文化的认同。

二、我国传统节庆旅游的现状

我国传统节庆旅游资源丰富,各地开发出很多传统节庆旅游产品,但不论经济效益,市场知名度,文化传承等各方面的成绩均不够理想,主要原因在于各地重视数量而忽视品质,开发流于表面,没有深度。具体原因分析如下:

(一)地方性的传统节庆旅游产品缺乏深厚的群众基础

传统节庆旅游产品的质量在较高的程度上依赖于当地环境气氛的营造,所以,广大民众的认同和参与是节庆旅游活动取得成功的关键。很多传统的节庆都源于民间,像我国的中秋,端午等,民间的参与热情也很高,节日气氛浓重。目前一些地方开发的传统节庆活动没有得到民众的广泛认同,甚至是“无中生有”。当地人不重视或者根本没听说过这个节日,政府一定要开发,当地人的消极或是抵触的态度势必会影响整个节庆的氛围,也就是毫无节日气氛,对于旅游者也就毫无吸引力。地方开发的一些节庆活动只是简单的搞一个庆典,以舞台的形式来展现,游客不能融入传统的节庆当中,显得节庆活动太空洞,毫无深度。韩国的江陵端午节每年吸引众多游客前来,主要由于那些传统的活动依然是他们每年所要做的,民众参与性高,节日氛围浓重,游客印象深刻。像泰国水灯节也是反映了泰国人民的文化,在水灯节期间你会看到凡有水的地方都挤满了放水灯和看水灯的人群,处处飘扬着歌声,漂浮着花香,展现出一片热闹的节日景象。游客置身其中,赏水灯、放水灯,充分体验了异国风情和文化,足以留下美好回忆。

(二)传统节庆文化内涵挖掘不够

任何节庆都是以文化为背景,文化是传统节庆旅游开发的保障,没有深刻的文化内涵支撑,节庆活动就无法长存。现在很多传统节庆的文化内涵正在逐渐流失,人们只知节日名称,并不真正了解其中的文化内涵,也谈不上对文化的传承。就像我国传统的中秋节变成了吃月饼节,端午节就变成了吃粽子节,这似乎已经是约定俗成。其实这两个节日有着非常丰富的内涵,不应仅局限在单一的“吃”字上,比如中秋燃灯以助月色、让孩子们去玩兔儿爷、年轻人则登高赏月猜谜语等活动。遗憾的是,如今的具有悠久传统的节日,大部分被提升成一个单调的概念,似乎除了“吃”就再无别的概念了。有些地方、景区、旅行社借中秋开发一些诸如赏月、赏花的旅游产品,因对其挖掘不深,致使节庆旅游的地域特色不够鲜明,深厚历史蕴涵未能得到外化,难以对外形成唯我独有的鲜明形象。倒是韩国、越南都深度挖掘了端午、中秋的文化内涵,并结合当地文化特色组织策划了相应的整体的节庆活动,取得了很好的经济和社会效益。

(三)传统节庆旅游产品没有进行深层次的品牌化建设

对于很多人来说,提起奔牛节,就会想起西班牙;提起啤酒节,就会想到德国的墨尼黑;提起电影节,就会想起戛纳。这就是品牌的作用,品牌化能够提高传统节日的吸引力,维持传统节庆的生命力。打造节庆旅游品牌也有助于提高当地本身的知名度,提高竞争力和优化旅游产品结构。明确生动的品牌形象可以把旅游目的地成功地营销给潜在旅游者,吸引更多的旅游者前往目的地并进行旅游体验。世界知名的奔牛节、啤酒节等等每年都会吸引大量的游客前往体验,可见产品的知名度是现代旅游者购买现择的重要因素。我国目前很多传统节庆旅游产品没有进行品牌化建设,导致我国节庆旅游产品在竞争中处于劣势。我们的邻国韩国在江陵端午申遗成功打响品牌后,中秋旅游产品品牌化建设也初见成效,今年很多前往韩国体验中秋的国内旅行团提前两周已经全部报满。所以,节庆旅游产品的品牌化建设势在必行。

三、我国传统节庆旅游深度开发的策略

(一)精心营造节庆氛围,积极引导公众参与

传统节庆活动本身源于民间,民众的参与是提升节庆魅力的关键,只有民众积极参与,积聚人气,才能营造出节庆气氛。如果没有当地居民的参与和投入,也不可能吸引各方游客来参加这个节日;如果让游客只当作一个看客,不能参与其中,他就不能亲身体会到活动的快乐,则这次“体验”就会很快被忘记。提高居民的参与热情的关键,则在于增强社区居民的文化认同。因而,贯彻群众性原则,传统节庆旅游开发的主题定位要本于民间,节庆的主体也要基于民众,其评价要重视群众感受。节庆活动的主体应是当地民众,就像每年巴西的狂欢节,首先是一个全民参与狂欢的节日,然后是游客与民同乐,狂欢气氛浓郁,而不是像我国有些地方政府“搭台唱戏”,民众和游客全是陪衬。想要引导公众参与并不难,传统节日中往往有其典型的物质载体来寄托民众在节日期间的情感,像泰国的水灯节期间,泰国人民将自己的美好心愿寄托于一盏美丽精巧的水灯上,除了水灯同时也举行的其他庆典活动,如灯船比赛,水灯小姐选美,水灯祭祀等。我国传统的节庆活动中,也都有其典型的物质载体,如中秋节的登高赏花观月,端午节的赛龙舟等。激活传统节庆的关键就在于如何从这些人民喜闻乐见的典型载体入手,不断扩展其外延,最终达到大众积极参与的目的。韩国中秋期间就会组织各种极具韩国特色的传统民俗游戏,跷跷板、踢毽子、尤茨游戏、打陀螺等,这些活动本国民众喜闻乐见,外国游客感觉新鲜也热衷参与其中,如此一来整个节庆气氛就营造了出来。

(二)深度发掘传统文化的内涵

文化是节庆活动的灵魂,旅游节庆活动实质上是对历史文化的追溯,也是对民族传统文化的反映和宏扬,例如重阳节的大型登山活动,端午节的赛龙舟活动,春节的逛花街活动,都有其历史渊源,都发展成为今天的旅游节庆活动。随着人们的文化素养逐渐提高,对旅游产品的文化含量要求越来越高,节庆旅游应扎根于浓厚而丰富的历史和民俗文化之中。我国历史悠久,文化灿烂,丰富多彩的民间掌故、名人轶事、古刹名寺,生活习俗,语言文化、地方风味为节庆旅游提供了宝贵资源。日本的很多节庆活动就非常注重其中的文化内涵,不是只做一些表象性的东西,比如各地的祭不仅是集中反映日本传统文化的庆典,也代表着日本人对传统文化的热爱。祭多数起源于农业祭祀和迎送鬼神,现在许多已经演变成了各地主要的节庆活动,各年龄段的民众都广泛参与。

作为三大传统节庆之一,京都祗园祭已经有700多年的历史,每年7月,京都人为了祭奉牛头天王,封杀流行疾病,抬着各种神龛游行,沿线各商家也展示自家美丽的屏风及各种装饰,并以此为中心展示古代京都的繁华、传统宗教和历史,仅此一项,就吸引着120万的游人来京都旅游。神龛平时由各个社区,相当于我国的街道保管和修理,每年仅此一次集中展示,作为街道的精神象征和夸耀的宝物,各社区竞相攀比,现在最高的神龛高达25米。因此,鲜园祭被称为“京都市民精神之华”。同日本其他的祭一样,鲜园祭反映的是京都的文化、京都人的认同意识。游行线路的沿街保存了大量的木制建筑物,传统业态的商店、屏风和招牌形成了传统的氛围。节庆活动不仅促进了社区的形成和传统文化的认同,年复一年的排演、道具制作还持续提升了节庆活动的质量。

(三)打造品牌化的传统节庆旅游产品

品牌是一个名称、标记、符号或设计的综合体,它代表了产品的特征、属性和价值,并能和竞争对手相互区别。传统节庆旅游产品品牌化有利于游客识别,记忆。品牌是一种无形资产,并且是一种“易碎品”,品牌的打造并不时一朝一夕就能完成,品牌的打造应该是一个系统工程。想要树立品牌形象:首先节庆旅游产品的设计必须结合当地文化特色,对文化内涵进行深度发掘,将节庆资源转化为节庆旅游产品;其次在宣传促销方面,可以充分利用多种媒介,特别是通过结合旅游活动进行宣传促销,以“乐趣导向消费”,不易引起游客反感,易为之接受;最后加强管理,保障节庆旅游的品质。

比如泰国在打造水灯节节庆品牌上可谓细致入微,结合泰国文化特色选择水灯节作为主要产品进行品牌化营造,并为水灯节设计了节徽、主题歌和官方网站。在对外宣传方面,泰国政府旅游机构及各大旅行社、酒店更是穷尽脑汁。首先透过国内外新闻媒体和企业大作水灯节广告,使水灯节欢乐的气氛在世界各地的重要媒体上处处洋溢,泰国的旅游宣传网站做得非常精美、细致,有专门的水灯节泰文和英文网站,对水灯节的历史渊源、水灯制作、节日安排及活动内容等进行全面介绍。泰国旅游局网站和旅游节庆宣传网站在水灯节来临之前都会全面介绍泰国各大城市旅游办事机构的联系方式、旅游预订系统和各种旅游小贴士等以方便旅游者出行。除了大力宣传外,为保证节庆期间的市民和游客安全,泰国政府有关机构提前开始准备,泰国副总理兼司法部长曾为此专门举行了治安事务会议,决定在水灯节期间成立联合信息中心,指定专人负责节日期间的安全,从而保障了节庆旅游活动的品质。泰国水灯节从产品设计,营销宣传,服务保障都进行了细致的策划,通过几年的努力,已经打响了品牌,成为一个著名的传统节庆旅游品牌。泰国的水灯节品牌营造策略非常值得我们借鉴。

节庆旅游是旅游的一种重要形式。我国具有发展节庆旅游的得天独厚的条件,近几年节庆旅游发展也很快,但也面临着一些问题。各地应根据自身情况,对传统节庆旅游进行深度开发,使传统节庆旅游成为旅游的一个新的经济增长点。

参考文献

[1]傅广海.《会展与节事旅游管理概论》.北京大学出版社,2007

[2]马克斌.《会展典型案例精析》.重庆大学出版社,2007

[3]过聚荣.《中国会展经济发展报告(2008)》.社会科学文献出版社, 2008

[4]邓明艳.《培育节庆活动营销西部旅游目的地》[期刊论文]-旅游学刊.2002(6)

[5]李蕾蕾.《旅游地形象策划:理论与实务》.1999

[6]刘锋.《中国西部旅游发展战略研究》.2001

[7]陈文君.《节庆旅游与文化旅游商品开发》[期刊论文]-广州大学 学报(社会科学版).2002:1(4)

[8]陈素平,黄波.《论我国传统节庆旅游品牌的培育》[期刊论文]-社 会科学家.2007(2)

[9]史铁华,何玲.《关于旅游节庆市场化运作的思考》[期刊论文]-旅游科学.2001(1)

[10]刘建峰.《泰国水灯节对我国城市节庆旅游的启示》[期刊论文]- 桂林旅游高等专科学校学报.2007(1)

泰国文化概论范文4

Wei Wei

(陕西警官职业学院,西安 710054)

(Shaanxi Police College,Xi'an 710054,China)

摘要:要实现卓有成效的跨文化交际,除了要掌握他民族的的文化知识,外显交际文化,更重要的是要探究其内隐交际文化,即他们的思维方式、心理特征、价值观、世界观等。本此,本文作者旨在考察一下影响跨文化交际活动的一些主观因素,希望能对我国高等教育中跨文化教学提供一些启示。

Abstract: In order to achieve effective cross-cultural communication, we should not only master other nation's cultural knowledge, explicit communication culture, more importantly, but explore the implicit communication of their culture, that is their way of thinking, psychological characteristics, values, world view and emotional attitude orientation. And this paper aims to examine subjective factors that affect cross-cultural communication activities, hoping to provide some enlightenment for cross-cultural teaching in higher education of our country.

关键词:内隐交际文化 思维 语言 跨文化交际活动

Key words: explicit communication culture;thinking;language;cross-cultural communication activities

中图分类号:G115 文献标识码:A文章编号:1006-4311(2011)20-0296-02

0引言

影响跨文化交际活动除了生存环境、文化背景等客观因素等以外,主观上的因素主要包括思维和语言。

1思维

思维是人类一切活动的根基,人类所有的活动都是在思维的主导下进行的。人类思维活动主要包括思维模式、世界观和价值观。

1.1 思维模式(Patterns of Thought)思维模式指的用以推理、思考和解决问题、带有一定文化特色、相对比较固定的认知图式或心理过程。不同文化传统和背景的人拥有不同的思维模式。例如,西方人喜欢用演绎法进行思维,而东方人善于用归纳法进行思维。思维模式是最基本、最重要的内隐交际文化要素,世界观和价值观都受它的制约。

1.2 世界观(Worldview)世界观是指对客观世界总的看法,是文化的导向定位系统。它是特定的人群、特定的思维模式的产物。世界观是文化最为根本的基础,非常深刻地影响着文化,而这种影响又是微妙而隐蔽的,潜藏于文化之中。不同的世界观源自不同的生存环境和思维模式。

1.3 价值观(Values)价值观是对某事物或属性的价值、重要性、有用性等进行衡量的标准或判断的依据,是为进行选择、解决矛盾冲突而形成或精心制定的一整套规则。为特定的群体或特定的文化所拥有的价值观叫文化价值观。我们通常所说的价值观就是指文化价值观。特定的人群在特定的历史条件、生存环境、发展进程中,在特定的思维模式、世界观的诱导下,会逐渐形成对各类事物的特定的价值评判体系。例如不同的民族在时间、性别、政治权利、人际关系、人与自然的关系等方面的价值认知上有不同的看法和评价依据,即不同的世界观。具有不同世界观的人们在彼此进行交往时,必然会产生各种形式的矛盾和冲突,除非他们事先彼此了解对方并能在交往中对自己的交际策略和交际方式进行必要的调试以适应交际的场合和对方的特点。

2语言

语言是文化的载体,没有语言就没有思维,语言是人类和动物的根本区别之一。人类的交际活动是在思维的主导下,主要通过语言来实现的,也就是说语言是人类主要的交际手段。人的交际活动分为“语言交际”和“非语言交际”两类。前者是指借助语言符号进行的信息沟通或交换,后者是借助非语言符号如动作、姿态、手势、表情等来进行的信息沟通或交换。

2.1 语言交际语言是客观存在的一套表意符号系统,是供随时取用的工具,人们在特定的时间、地点、场合运用语言根据表情达意的需要组成有现实意义的、或长或短的语篇去进行语言交际,就形成了言语过程。语言交际是人类言语活动的内在本质属性,而言语过程是人类语言交际的外在表征。不同文化下的人们即使遭遇相同的事物或事件也可能产生不同的体验与情感,因此他们的语言符号系统及其所表达的意义必然有所不同。此外不同的文化群体运用语言的方式也大有不同。例如,在语言交际中大量采用比喻、隐喻等修辞方法特别受到阿拉伯人的尊崇,而在日本文化中却提倡说话尽量言简意赅。

2.2 非语言交际从狭义上讲,非语言交际不属于语言的范畴,但从广义上讲,它又与语言密不可分,因为在大多数情况下,非语言交际的行为都是受到思维的主导,都要依赖思维对交际各方的非语言符号进行编码和解码来获知其所要表达的意图、信息或情感,而思维是绝对不可独立于语言之外的。非语言交际包括体态语,客体语,环境语和副语言等,它是指肢体动作、面部表情、姿态、手势、外貌、着装、时间观念、空间观念以及颜色、标识、符号等非语言符号。由于地理条件、生存环境、历史渊源、文化传统、发展阶段和语言习惯的不同,不同的文化具有不同的非言语语言,可以传达不同的文化内涵。例如,德国人在社交场合初次见面通常要握手致意,而阿拉伯人通常是通过接吻或拥抱来问候对方,而泰国人在公开场合一般不会彼此触碰对方,摸对方的头被认为是不道德的行为,等等。对于属于非言语交际范畴的时间观念,不同的文化也有不同的态度,因而导致他们利用时间的方式也迥异。例如,中国人比较看重过去,“前事不忘,后事之师”是他们的信条,而西方人比较看重未来,他们愿意为了梦想的实现而努力奋斗,再如西方人都比较守时,德国人和瑞士人有很强的时间观念。然而,许多国家特别是阿拉伯国家却往往是活动决定时间而不是时间决定活动,他们行为较为懒散,对守时并不看重。而同属非语言交际范畴的空间观念,不同的文化也有不同的理解和行事方式。例如阿拉伯人和使用拉丁语系语言的民族在相互交往时,站立和就座就要比美国人彼此间靠近许多,美国人更愿意彼此面对面或呈直角就座,而中国人就座时总喜欢并排挨着坐,英国人和德国人在公共场合排队等候服务时习惯排成直行耐心等候,而阿拉伯人则没有按照顺序行事、排队购物的习惯,总是推着往前挤。

3总结

不同的文化拥有不同的思维方式,而不同的思维方式导致了不同的世界观、价值观和信仰,从而产生不同的社会习俗、行为准则、伦理道德乃至生活方式。中国人在思维时善于形象思维,总是喜欢与外部的事物相联系然后进行思考。这是历经数万年的历练逐渐形成的。中国人思维时喜欢一分为二地看问题,偏重归纳法,他们的思维呈螺旋型,具有间接性,中国人思考问题时喜欢拐弯抹角,他们生性比较内敛,语言表达含蓄,处世态度中庸,追求和谐。中国人的思维顺序是由大到小,从宏观到微观,注重整体。受其世界观、价值观的影响思维具有集体本位和趋同思维的倾向,他们考虑问题时往往从大局出发,把个人利益放在第二位,另外崇尚友好相处,追求和谐的思想使他们总是寻求与他人相似的想法和立场。而以英美为代表的西方人擅长抽象思维,在进行逻辑思维时,往往是由点到面,倾向使用演绎法,西方人的思维呈直线形,具有较强的直接性。西方人写文章直奔主题,在日常交际中,总是表现得较为直接、开放和大胆,语言表达直截了当,态度鲜明。西方人的思维顺序总是先小后大,由微观到宏观,注重细节。他们在思考问题时总是从个人的角度出发,而他人,集体往往是第二位的。他们强烈的个性意识使他们十分注重个性的张扬,喜欢标新立异而随波逐流,对不了解的事情爱较真,爱“打破沙锅问到底”,崇尚竞争,反对“和稀泥”,这种求异思维使得他们的思想往往极富挑战性、创新性和前瞻性。中国人传统的世界观和信仰与佛教、道教以及儒学密切相连,而现代中国人又信奉以建设有中国特色社会主义理论为代表的马列主义。因而中国人的世界观和信仰表现为传统观念与现代思想相结合的复合体,尽管传统的宗教思想已逐渐淡漠。以英美为代表的西方人的基本世界观反映在他们传统的中。基督教是他们的主要信仰,,圣经是他们信奉的教义。此外,在现代越来越多的人开始信奉资本主义,现代西方人思想中不可避免充斥着资本主义思想,当然也带有一些体现时代特征的进步观念,许多人的信教已流于形式。但是,他们的内心深处并没有消除基督教的痕迹,因此可以说他们拥有基督教教义与资本主义思想相杂糅的世界观。中国人和英美人由于他们长期生活的自然环境、气候地理条件、生活方式的迥异、语言文字的迥异以及所形成的文化特别是思想意识形态的迥异而造成的。但是,随着文明的不断发展,到了现代,二者之间也有不少共同之处,不同文化出现了融合的现象。

参考文献:

[1]包惠南,包昂.中国文化与汉英翻译[M].北京:外文出版社,2004.

[2]毕继万.跨文化非语言交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[3]顾伟列.中国文化通论[M].上海:华东师范大学出版社,2005.

[4]胡文仲.跨文化交际概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

[5]胡文仲.英美文化词典[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.

[6]贾雨新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1998.

[7]李信.中西方文化比较概论[M].北京:航空工业出版社,2003.

泰国文化概论范文5

应广大读者要求,从本期开始,本刊将不定期关注高校热门专业,包括课程设置、师资优势院校、就业前景等内容,为高中毕业生填报高考志愿提供及时、准确的信息服务。

进入21世纪,我国对外文化、经济的交流和合作迅猛发展,汉语热在全球范围内日渐升温,对外汉语专业随之迎来了难得的发展机遇,在高招和研招中越来越受考生的青睐。但是,对外汉语专业究竟学些什么课程?哪些院校师资力量相对较强?有没有深造机会?就业前景如何?出国当汉语教师收入怎样?要不要考教师证?带着这些问题,本刊特约记者对相关机构和专家展开专题网络采访。

汉语热催熟市场

笔者在网上联系某语言大学时了解到,对外汉语并不是一个新专业,早在1981年,北京语言大学就开始招收对外汉语专业方向的本科生了。算起来,该专业已有35年的历史。

关于对外汉语专业毕业生就业情况,该大学就业服务机构的宋先生用一串数字表达了乐观态度:“教育部的一份统计资料显示,汉语教学在世界各地呈现出蓬勃发展的趋势,世界各国中学习汉语的总人数已超过3000万人。汉语教学正越来越多地走进国外的大、中、小学校园。目前,美国、新西兰、日本、泰国、韩国、加拿大、澳大利亚等国已将汉语成绩列入大学升学科目。据了解,两年前还只有200多名中小学生就读的美国芝加哥孔子学院,如今已有超过12000名学生。目前,全世界有109个国家、3000多所高等学校开设了汉语课程。在很多国家,学汉语的人数正以每年50%甚至更高的速度增长。庞大的汉语学习者人数,让对外汉语教师的需求呈指数增长。由于学习汉语的人数日益增多,许多国家都面临着汉语教师严重不足的局面。对外汉语教师去海外的不同国家体验汉语教学的乐趣,借着中国文化广传全球的东风,收入也水涨船高。”

武汉某文化交流机构的负责人韩女士接受采访时说:“对外汉语专业毕业生就业情况很好,出路有以下六条:第一,应聘各大学或从事对外汉语教育培训的机构,从事对外汉语教学工作。现在全球范围内与汉语热相对应的却是国际汉语教师荒。日本、韩国、泰国、菲律宾等周边国家对汉语教师的需求非常迫切;欧洲、北美、澳大利亚、新西兰等西方发达国家也有越来越多的人希望学习汉语。第二,从事对外交流工作。近几年,不少毕业生进入外交部、商务部、文化部从事国际交流与合作。第三,进入外资企业从事文秘及其他工作。第四,在新闻媒体、出版单位、文化管理等部门从事新闻采编、翻译、文学创作等工作。第五,出国留学做对外汉语教师。对广大的出国留学和移民人员来说,对外汉语教师这一职业既延伸了专业能力,又拓宽了就业领域,无疑是在国外勤工助学、全职工作的最佳选择。据了解,在许多国家,汉语教师已成为华人海外生活的首选白金职业。第六,从事其他涉外行业的工作。另外,对外汉语专业毕业生也可以在广泛的专业领域继续深造。”

曾经在美国乔治・梅森大学孔子学院任教的董女士告诉笔者:“汉语教育在美国许多地方受到学生和家长的欢迎,学校其他教师也很配合汉语教学,因为他们意识到中国经济发展速度很快,汉语将是十分有用的交流工具。汉语教师在全球范围内都呈供不应求之势。乐观估计,未来至少20年内,对外汉语专业不会出现全局性的就业难问题。不过,对外汉语专业的毕业生要想有一个理想的就业出路,只有教育背景和资格证书是不够的,实践教学经验非常重要。”

笔者在调查中了解到,目前,出国全职或兼职教汉语薪酬颇高,已成为留学、移民、陪读、旅游赚取外快的黄金职业。在欧洲、北美等国,汉语教师年收入达7~10万美元,国内也能月挣万元人民币。教育部国家汉语国际推广领导小组办公室(简称国家汉办)的数据显示,截至目前,国家汉办已向41个国家派出了3400多名志愿者教师。志愿者在国外的生活津贴基本标准为每人每月400~600美元,国家公派教师、被录取的公派出国教师工资最高每月可达1300美元,工作地区包括美国、瑞士等70余个国家和地区。

南昌家长李女士在接受采访时说:“我女儿前年从复旦大学毕业,本科学历,现在英国爱丁堡大学孔子学院做志愿者。她每周都给我打视频电话,所以我感觉她离我没有那么远。她在英国挺开心的,因为工作难度不大,津贴也基本够花。她对我说,现在她的任务是积累经验和资历,争取尽快成为公派教师,那样的话薪水会翻倍。算起来,她现在的津贴收入跟在国内就业的同学基本持平,要是翻倍,那就算高薪人士了!总之,我对她的就业情况很满意。”

北京外国语大学在校生赵同学向笔者讲述了一件趣事:“去年暑假,我去德国汉堡的姑姑家小住,闲着没事就四处溜达,看到一则招聘汉语教师的广告,正好我有国际汉语教师证书,本着了解德国风土人情的初衷,我就报了名,很快被录取了。教十几名小学生学汉语,都是零基础,我又是学德语的,所以没有什么压力。周末结账时,我被吓到了,210欧元!周薪啊!等到我回国的时候,机票钱都攒够了。打洋工真是刺激啊!”他说,那次经历使他开阔了眼界,也受到很大启发,更坚定了他毕业后出国教汉语的志向。

笔者在采访中发现,对外汉语专业的就业有明显的地域性差别,我国内陆地区、重点高校较少的地区,因对外交流和外国留学生较少,汉语教师很难找到理想的工作,只能屈就中小学做语文老师、文秘等相似的工作。另外,赴国外做汉语教师对教学经验要求较高,对没有中小学教师背景的人来说是一个不小的挑战。

学历及专业设置

关于对外汉语专业的学科特点,武汉中西比较文学副教授朱先生告诉笔者:“对外汉语专业是培养德智体全面发展,能胜任对外汉语教学与研究,以及中外文化交流工作,并且有进一步发展前途的对外汉语教学专门人才。该专业是一个应用型学科,同时又是一个交叉型学科,因此,所培养的是一种复合型人才。按照国家汉办2012年颁布的《国际汉语教师标准》,对外汉语教师应具备一定的汉语及外语知识与技能,了解中国和世界文化知识及其异同,掌握跨文化交际的基本规则,了解汉语作为第二语言的学习规律和学习者特点,能够帮助学习者成功学习汉语,具备教学组织和实施能力。专家进一步分析认为,对外汉语教师首先要对教学本身有理性的认识,其次是中国文化,再次是汉语知识。此外,还有教学技能和跨文化交际的才艺等课程。汉语老师还要在来华留学生中进行教学实践。”

朱教授认为,在课程设置上,对外汉语专业有以下三个特点:

第一,突出本专业的课程特色。一般该专业本科阶段开设有现代汉语、语言学概论、古代汉语、文字学、语音学、现代汉语词汇学、第二语言教学概论、普通心理学、教育心理学、对外汉语课堂教学方法、对外汉语教学系列专题等课程。

第二,充分重视英语课程的地位。对外汉语专业对学生的外语水平要求很高,在外语教学中比较重视学生听说读写能力的培养,要求毕业生熟练地掌握英语,具有从事语言或文化研究的基本能力。

第三,注重文学文化素养的培养。众所周知,国外学生在汉语水平达到了一定阶段之后,兴奋点会转向语言背后所隐含的文化内容。因此对外汉语专业的学生就需要学习中国古代文学史、中国现当代文学史、外国文学史、中国文化史纲、中外文化交流史等课程。

北京一所语言大学的吕教授接受采访时表示:“我校设置对外汉语本科专业较早,师资力量较雄厚。长期以来,我校要求本专业毕业生应具备以下七个方面的知识和能力:第一,掌握汉语言文学学科的基本理论和基本知识,对有关的社会科学、人文科学与自然科学有一定的了解;第二,掌握对外汉语教学的基本理论与方法,能进行课堂教学;第三,具有相应的社会调查研究能力、一定的创造性思维能力和初步从事科学研究的能力;第四,有较全面的英语听、说、读、写、译的能力;第五,了解对外交往的有关方针、政策和法规,具有一定的外事活动能力;第六,了解本学科的前沿理论、应用前景与发展动态;第七,参加普通话水平测试,最低普通话水平要求为二级甲等。”

吕教授告诉笔者,对外汉语专业的就业前景与学历等级有密切的关系,本科毕业生无法进入大学从事外国留学生的汉语教育,但可挂靠对外汉语教育机构,接受不定期的工作安排,或自己上网查询招聘信息,找到需要汉语教师的公司或个人,进行应聘,或进入双语学校进行汉语教育,或出国寻找就业机会。硕士毕业生除了从事本科毕业生能从事的工作外,可进入要求不高的大学对外汉语教育学院当教师,进行留学生汉语教育工作;经验丰富有诸多科研成果和教学经验者,可申请国家公派,出国教学,待遇非常好。博士毕业生除了从事本科毕业生能从事的工作外,可以进入大学,做对外汉语教育学院的老师,进行留学生教育工作;经验丰富有诸多科研成果和教学经验者,可申请国家公派,出国教学。

综合各方面的信息,笔者认为,对外汉语专业课程设置多为语言学科,但并非“汉语+英语”那么简单。考虑到就业,本专业学生还要对教育学、课堂管理、中国历史文化有相当的造诣,否则无法适应针对留学生的教育工作,也无法通过外派教师的考核。所以,家长在帮助孩子选择专业时,要深入了解孩子的性格、兴趣和潜力,不可盲目追风。

如果孩子有志于从事对外汉语教育事业,家长应该对开设该专业的高校进行全面考察。笔者查阅教育部的资料了解到,对外汉语是国家控制布点的专业,开设此专业的高校有华侨大学、北京外国语大学、北京语言大学、北京第二外国语学院、首都经济贸易大学、上海财经大学、上海外国语大学、吉林师范大学、四川外语学院、天津外国语大学、天津师范大学、浙江大学、浙江师范大学、华东师范大学、天津科技大学、上海师范大学、四川大学、中山大学、暨南大学、山东大学、南京晓庄学院、郑州大学、河南师范大学、中原工学院、西北大学、黑龙江大W、陕西师范大学、陕西理工学院、云南师范大学、贵州师范大学、重庆师范大学、广西民族学院、广西大学、天津中医药大学、丽水学院、西南科技大学等。

其中,具有专业优势的大学排名前八的依次为:北京语言大学、南京大学、北京大学、北京师范大学、北京外国语大学、上海外国语大学、华东师范大学、华中科技大学。

资格证书不可少

对外汉语专业的大学生毕业后,要从事汉语教学工作,按行业规定必须持证上岗。笔者在采访中了解到,目前国内针对对外汉语教师的培训和考试,颁发的证书也是形形,影响力较大的有以下几种:

第一,《国际汉语教师证书》。该证书的考试是由国家汉办和孔子学院总部依据国家汉办颁布的《国际汉语教师标准(2012)》主办的标准化考试。考试通过对汉语教学基础、汉语教学方法、教学组织与课堂管理、中华文化与跨文化交际、职业道德与专业发展等五个标准能力的考查,评价考生是否具备国际汉语教师的能力。考试主要面向海外孔子学院(课堂)从事汉语教学的教师、志愿者;同时面向有志于从事国际汉语教育工作的各类人群,包括海内外各类教育机构的教师及相关专业学习者,是孔子学院(课堂)选拔和评价汉语教师、志愿者的重要参考标准。取得《国际汉语教师证书》,有机会在全球282所孔子学院、272个孔子课堂工作。同时,《国际汉语教师证书》也是海内外学校、教育机构选聘和评价汉语教师的参考依据。

第二,《IPA国际注册对外汉语教师资格证书》。该资格证是国际认证协会(简称IPA)根据国际上对汉语教师的极大需求的状况而推出的资格认证,由我国人力资源和社会保障部授权在全国推行,并实行全国统考。国际认证协会推出的《国际注册汉语教师资格证书》被国际100多个国家认可,具有权威性。

第三,《ICLTA国际汉语教师资格证书》。该资格证是由国际汉语教师协会(简称ICLTA)和各成员国教育研究机构共同联合推出的资格认证。《ICLTA国际汉语教师资格证书》经中国、美国、加拿大、英国、法国、德国、澳大利亚、新西兰、印度、比利时、日本、新加坡、韩国等110多个成员国教育部共同认可,具有国际权威性和代表性。国际汉语教师协会为满足世界各地日益增长的汉语学习需求,建立了一套完善、科学、规范的国际汉语教师认证标准体系,为国际汉语教师的培养、培训、能力评价和资格认证提供依据;证明证书持有者已经具备了国际汉语教师的专业知识和教学实践能力。

第四,《IMCPI国际汉语教师证书》。该证书是国际汉语推广协会(简称IMCPI)颁发的资格证。国际汉语推广协会成立于美国,是业界知名的国际汉语教师培训机构,注重国际汉语教学方法及专业教材的研发,同时也是全球首家制订并“国际汉语教师职业道德规范”的国际组织,其教学方法得到了越来越多的机构和组织认可。

业内人士指出,除了国家汉办和孔子学院颁发的《国际汉语老师证书》,其他的资格证都是外国民间组织颁发的,培训、考试、认证收费昂贵,证书的权威性在各国有不同的待遇。

毕业于上海师范大学对外汉语专业的刘先生告诉笔者:“我没考过这些证书,也没听说有同学去考的。如果出国任教,关键是要有所在国家教育部门的教师资格证,另外,高学历、教学经验丰富也相当重要,现在市场上的那些证书应该没什么用。”

正在荷兰海牙孔子学院任教的冯女士接受电话采访时说:“在孔子学院任教,有国家汉办和孔子学院总部颁发的《国际汉语教师证书》就够了。但证书说明不了一切,在国外,汉语教师应该有‘杂家’的综合素质,建议有志于汉教的高中生多涉猎绘画、书法、表演、交际、演讲等,如果有一技之长,比如烹饪、武术、剪纸,或者能唱几段京剧,将会大受外国学生的欢迎,对活跃课堂气氛,提高学生的学习兴趣,帮助学生更好地理解语义、篇章有好处。”

泰国文化概论范文6

关键词:对外汉语 职业教育 教学研究

中图分类号:H195.3 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2013)09-0000-02

1.职业教育背景

随着中国市场经济的发展,中外文化交流增多,学习汉语的留学生不断增加。近年还出现了前来学习职业技能的留学生。2011年10月14日,名不见经传的乐山职业技术学院首届留学生开班,开启了四川教育史的新篇章。为提升教育教学质量和人才培养水平,竖立我校新世纪特色职业教育,乃至一流高职学院形象,笔者随即在院级优秀教学团队职业汉语教研室拟定课题立项研究。课题教研范畴基于高等职业教育背景,从对外汉语教学具有的特殊性入手,以有效提高服务于职业技能培养的对外汉语教学质量为目标,选择引入国内外优秀的外语教学理论,与职业汉语教学的实际相结合,把握教学策略运用,尝试对外职业汉语教学新模式,满足我校拓展对外职业教育事业和提升市场服务层次、扩大区域影响的需求。

2.教学策略差异

吕必松先生认为“要提高第二语言教学的效率,用最短的时间取得最好的教学效果,就必须全面分析自己的主客观条件,综合考虑各种可能的教学措施并进行比较和优选,在此基础上,设计出一种整体教学方案”。以往留学生们都是进入综合性大学,主要学习汉语言文化。现在,随着中国――东盟自贸区建设的不断推进和大湄公河次区域经济合作的不断深化,来自老挝、泰国、柬埔寨等东南亚的留学生来到我校。他们以职业技能为主要学习内容,包括护理、烹饪、IT等专业。汉语则是作为学习工具来学习的。因而职业教育背景下的对外汉语教学,出自不同学习目的,教学重点、方式和技巧等方面自然地相对普通对外汉语而表现出特异性。在此背景下,最基本的教学观是,要把语言当作交际工具来教,而不能当作知识体系来教;最基本的目的是培养留学生的汉语交际能力。这直接影响到“教什么”和“怎么教”的价值取向,即利用学生感兴趣的专业主题作为语言学习的资源,将语言教学置于专业应用的环境下以期提升和保持学生学习语言的动力、扩充有意义的语言输入,赋予学生有目的地使用汉语的机会。

2.1 学习目的不同

一般对外汉语教学中,大多数留学生把汉语作为兴趣来学习。他们学习汉语,是因为对中国文化、对汉语感兴趣。他们通过电视、网络或者到中国旅行,看到了故宫的宏伟、长城的壮丽,体验了华山的巍峨、峨眉的秀丽,尝到了中国小吃的丰富美味,品味了中国诗词的华丽隽永。他们对这个伟大神秘的国度充满了好奇,迫切地希望能够了解它。而语言文字是了解文化习俗的工具,语言本身也承载了文化。所以,他们都带着极大的热情学习汉语,他们的学习过程轻松而充满乐趣,也没有压力。而在职业教育背景下的对外汉语教学中,留学生们则是将汉语作为一种学习工具来学习。他们主要学习的是专业技能,例如护理、烹饪、IT等,希望将来毕业能够有一技之长。他们和中国学生坐在一个教室里,由同一位中国教师授课,因此他们必须正确地运用汉语进行听说读写,才能进一步学习专业知识。由于他们的学习重点在专业上,汉语课程较少,学习时间也较短。相对于一般对外汉语教学,他们的学习时间短,任务重,压力较大,课堂学习也紧张了许多。这就需要汉语教学具有特别的针对性与工具性。

2.2 教学重点不同

因为学习目的不同,一般对外汉语教学和职业背景下的对外汉语教学在教学重点上有很大的不同。

1、语音。学习汉语,首先要学的就是拼音。想要说一口标准的普通话,拼音必须要准确。在一般对外汉语教学中,通常会安排12-14个课时专门学习拼音。音调更是重中之重。教师会不断指导纠正学生的发音,力求每一个音都发准确。而对于职业教育背景下的对外汉语教学,教师会尽量压缩学习拼音的课时,对发音的要求也没有那么严格。学生只要能够正确地辨音辨调,发音基本正确即可。

2、汉字。很多留学生对汉字都不够重视。他们对自己汉语水平的要求是能听懂,会说,能够与中国人交流,对复杂的汉字往往望而却步。而在职业背景下的对外汉语教学中,汉字则是学习的重点。留学生们不仅需要在课堂上听懂老师的话,还需要能看懂板书和课本。他们来到中国留学,接受的是和中国学生一样的教学,必定要借助于板书和课本。复习的时候更是需要这些来抓住重点,进行巩固。因此,学习汉字对他们来说非常重要。这使得汉字教学不仅是一个重点,更是一个难点,需要师生们更多的重视,更需要找到适当的方法进行教学。

3、词汇。对两种对外汉语教学来说,词汇都是重点。而不同之处在于,一般对外汉语教学,所学的都是常用词汇。职业背景下的对外汉语教学中,重点词汇是与各自专业相关的词汇。例如《成功之路》起步篇第二十一课《你怎么了》就适合护理专业的留学生学习,第一部分的生词有:“怎么了 感冒 了 头 疼 流 鼻涕 咳嗽 嗓子 发烧 热 量 体温 度 打针 开 药 水”但是目前并没有专门为职业教学背景下对外汉语教学编写的教材,因此需要教师专门为各专业留学生需要学习的词汇做汇总。

4、语法。一般对外汉语教学中,语法是重点也是难点,需要大量的时间学习巩固,也有一个由简入难的过程。而在职业教育背景下的对外汉语教学中,因为时间紧迫,教师会选择简单的常用语法进行教学。语法的进一步学习,则要靠留学生自己来探索钻研。

5、文化习俗。一般对外汉语中,因为留学生对中国文化的兴趣浓厚,课堂上,教师在进行教学的时候,有时会提到与本课内容相关的文化习俗。有些学校还专门给留学生开设了太极、书法、剪纸等课程。留学生也会提出自己感兴趣的内容,由老师具体讲解。而职业背景下的对外汉语教学,是以辅助学生就业为目的,与专业相关的文化习俗才会结合讲解。

2.3 教学策略不同

教育价值观决定教学理念和教学方法。教育价值观包括“教育中的价值”和“价值中的教育”两个范畴。前者指教育中包含着许多有价值的因素,如方法、内容、措施、活动等。职业教育的理念提示教师在实际的教学中是以技能训练为目标。在此背景下的汉语教师,更关注教学内容的传授,从而决定其教学策略,在具体的教学中就会采用不同的教学方式。除了传统的讲授型教学方式,还应该积极尝试体验式教学、任务型教学等方式。

2.3.1教学主体

巴班斯基(2011:124)说过:“教学效率不是决定于教师打算给学生什么东西,而是决定于学生本身在课堂教学时间里掌握了什么东西”。就对外汉语教学而言,所谓学生收获大就是指通过教师所组织的一系列课堂教学活动,学生在汉语言知识上有所增加,在汉语言技能上有所提高。这反映出现代有效教学理论的精髓就是以学论教,即以学生的学习效果如何作为衡量课堂教学是否有效的最重要尺度。

不同文化背景的学生构成多元文化环境课堂,不同文化的差异带来学生的不同课堂表现。汉语教学往往以教师为中心,但多种族学生并存的课堂因为有更为复杂的文化背景可能带来更突出的跨文化冲突。教师了解学生的相关信息和尊重学生的不同文化背景,从学生普遍接受和共同的兴趣点出发,以保证与学生的交流和教学活动顺利进行。因此,在汉语教学过程中,应该多考虑创造真实的交际氛围、角色、话题等,使学生掌握在相应的环境下如何使用目的语来进行良好沟通。

2.3.2教学方法

一般对外汉语教学过程中,注重趣味性。教师用各种方法,努力使课堂氛围轻松,寓教于乐,提高留学生的学习热情。课堂上,教师时常会带领学生做一些小游戏,加深他们的印象。例如“找朋友”:将留学生分成两组,人数相同,一组持声母卡,一组持韵母卡,当教师发出指令时,留学生们开始寻找与自己手中卡片能拼读的对象,组成一对。其中必然有不能相拼的字母。最后没有找到朋友的留学生接受惩罚,到台上为大家表演节目。另外,教师还经常在课堂上给留学生们播放一些汉语电影,也会教他们一些汉语歌曲。笔者认为,情境创设在对外汉语课堂教学过程中的作用是无可替代的。人们在运用语言进行交际活动时,始终无法摆脱社会情境,创设口语教学情境是对生活情境的真实再现,使学生得以触景生情,激发他们的表达欲望。职业教育更要求有目的地引入或创设仿真的工作场景,通过这种场景的搭设让学生‘投入’其中,达到培养职业素养的目的。在此情境中教师是课堂教学活动的策划者、引导者和参与者,是情境教学的主导。因此,教师的理论知识、实践经验和教学能力对教学的实效有着直接而重大的影响。

3.实用性融入职业化

总体来说,一般对外汉语教学是以兴趣为学习动力,以听说为学习重点,寓教于乐的汉语教学,留学生们可以根据自己的兴趣,选择学习的内容,获取更多的文化知识。而职业教育背景下的对外汉语教学则是以辅助就业为目的,实用性较强的汉语教学。留学生更注重的是汉语的实用性。不过因为目前接受后者教学的留学生较少,并没有得到足够的重视,没有专门的教材,课时安排、教学方法上也存在很多的问题,需要进一步的研究改进。作为以上一系列挑战的应对,“以内容为依托的语言教学”(Content-Based Instruction,简称CBI) (Stryker & Leaver,1997; Crandall & Kaufman,2002; Brinton,Snow & Wesche,2003) 在中文项目中的尝试已显示出积极的应用前景。针对普通高校高级阶段学生专业背景多样、学习目的明确,汉语与专业学习结合意识趋于增强的特点,CBI课程在最大限度满足学习者的需求、提高语言学习动力、联系实践应用等方面具有很大的潜力。

“以内容为依托的第二语言教学”(Content-Based Second Language Instruction) 是在第二语言教学课堂上将第二语言知识和专业学科内容整合在一起的语言教学模式。在这一模式中,教师以专业内容的教学材料、学习任务和课堂教学技巧作为载体来发展学习者第二语言的知识、能力、认知和学习策略 (Brinton,Snow & Wesche,2003,pp.1-2)。“以内容为依托的语言教学”建立在第二语言习得研究、协作学习研究、泛读研究和学习动机研究的基础上,整合吸取了这些领域的研究成果。Grabe和Stoller (1997,pp.19-20) 为这一模式归纳出如下特点:教学目标具有双重性,即专业内容的传授与第二语言的教学共同推进;将第二语言在未来的实际应用纳入到课堂教学中;学生在吸收专业知识的同时有机会获得大量有意义的、真实的语言输入,最大限度地促进语言能力的提升;综合、丰富、源于真实语料的教学内容有利于唤起学生已掌握的知识或过去的经验,在获取新的语言和内容的同时,使新旧知识融合为一体;与专业内容和未来应用相关联的语言学习有助于提高学生的学习动力与兴趣;鼓励学习策略的教学和实践;增强选取课程材料、设计教学活动的灵活多样性;充分体现以学习者为中心的教学理念。因此,可以说CBI是一个将第二语言、专业学科和批判性思维能力的培养整合在一起的综合教育平台。

来中国学习不等于进入全汉语环境,与普通对外汉语不同的是,我校从职业培训、教学管理、文化活动、生活起居等诸多方面营造一种浸入式全汉语学习环境,将活动、文化和考察纳入正常教学系统中,做到工学结合。让学生在“做中学、学中做”,符合学生的留学取向同时也保证了学生学以致用、在“用中学、学中用”。

参考文献

[1] 陈枫,对外汉语教学法【M】,北京:中华书局,2008-04-01

[2] 徐子亮,实用对外汉语教学法【M】,北京:北京大学出版社,2006-01

[3] 陈昌来,对外汉语教学概论【M】,复旦大学出版社,2005-04