前言:中文期刊网精心挑选了国际商务和商务英语的区别范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
国际商务和商务英语的区别范文1
【关键词】商务英语;研究;功能;语言学
最近几年,商务英语在我国的普及程度不断的提升,越来越多的人开始接触商务英语。可是我国对于商务英语的研究和教学实际上还处于初步发展的阶段,并且也遇到了一些瓶颈性的问题。理论方面研究的缺乏以及不深入成为了当前我国在商务英语研究方面遇到的最大问题。所以我们必须努力的改善这种情况,解决这些问题,最为主要的就是利用功能语言学的分析系统,结合商务英语自身的特点,情景以及对外贸易和销售过程当中的语言特色,为商务英语教学的开展和研究提供一些可行的建议和意见。
一、商务英语语言学的体系以及相关概念
商务英语是近些年伴随着经济不断发展,全球经济日益联系,应运而生的一种语言,它区别于普通的日常英语,主要就应用于对外的经济交流和贸易销售。所以实际上这些年来商务英语已经成为了一种英语通用语,被越来越多的人学习和普及。
从语言学系统的角度来对商务英语进行分析,那么商务英语主要有以下的一些特点。首先从语言环境来看,商务英语是专业的人员和大众进行语言沟通的一种语言工具。其次就是专业人员在专业领域之内,进行专业内容交流的用语。商务英语被包含于英语之内,有着英语的共性,但同时它也有明显的自身特点,独立于普通的英语语言。商务英语区别于普通英语的最大特点就是对于专有和独有词汇的广度以及深度,另外对于专业知识的语境和认知也是非常明显的特点。从前的商务英语应用的范围比较的狭窄,只是单独的存在于某一个行业之间,所以很多的对外贸易以及经济交流都无法真正的应用到它。可是这些年伴随着商务英语的普及,越来越多的行业和领域开始开拓属于自身,符合自身特点的商务英语体系。所以商务英语由从前转为通用的标志主要有以下三个方面的体现。第一就是与通用英语之间存在着许多的共性和联系,包括普通英语当中的语音,单词,短语和语法。第二个方面就是很多在普通英语当中有着共同含义的词语,在商务英语当中有着独特的含义和特定的意义。
目前我国在商务英语语言学方面的探索还不够成熟,学科的探索和理论研究也处于摸索的阶段,所以我们必须要不断的对此进行研究,并且得到更加长足的发展。商务英语语言学研究的内容主要就是从全球化经济的角度上,分析当前全球贸易联系和经济交流当中,针对不同的语言环境,研究英语如何在各国商务当中更好的应用。商务英语语言学的内容可以包括以下这些方面的组成部分:商务英语的词汇学、商务英语功能语言学、商务英语认知语言学、商务语用学、商务英语话语分析、商务英语翻译学、跨文化商务英语交际学、商务英语社会语言学、商务英语对比语言学、商务英语语料库语言学、商务英语教育学、商务英语经济学、商务英语研究方法。从商务英语语言学所包含的内容来看,我们不难发现,商务英语涉及的内容包括了社会,文化,经济等多个方面的研究。针对不同的国家和地区,由于社会和文化情况的不同,造成了商务英语在研究和使用的过程中,有着许多的差别。所以我们必须要尽可能的注意到这些问题,对商务英语的研究更加的全面和科学,进而为商务英语语言学方面的研究提供依据。
二、商务英语语言学的重点分析
(一)商务英语词汇学
掌握一门语言,首先要掌握的基础内容就是词汇。商务英语做为一门独立的学科和门类,我们在学习的时候,首先应该重视的就是商务英语的词汇学教学内容。因为商务英语属于英语的范畴,所以有很多和英语相同的内容和特点,我们必须客观的对商务英语进行分析,才能够更好的开展研究和学习。在商务英语的许多词汇当中,我们不难看出,实际上很多都是我们日常生活当中会用到的普通英语单词,可是应用到商务领域,却有了完全不同的含义和意思。这就需要我们必须要尊崇语义,明白语言环境当中本词汇的具体含义。另外商务英语主要就应用于交通,金融,股票,证券,管理,经济等许多的专业领域,所以我们要相对这类词汇有正确的理解,就必须要结合语义。如果我们不能正确理解语言环境,不能明白语言北京 那么对这些专业术语的具体含义必然不会清楚。
(二)商务功能和认知语言学
所谓的商务功能语言学和商务认知语言学,主要就是要求我们结合当前的社会发展,不同区域的不同文化状况,进行的商务英语研究。商务功能语言学研究的具体内容主要涉及两个方面,一方面是国际商务对商务英语使用的具体影响,主要侧重于英语语言在国际、商务中使用的各种表现,这其中包括谈判,商议以及经济交流。而我们商务英语在其中的主要应用和体现就是在谈判过程当中彼此的语言,例如建议,回答,道歉以及指控等等。我们通过商务英语在其中的应用,看出商议双方的态度和观点。另一方面则是侧重于英语对国际商务的影响,我们把语言看作影响国际商务的一个重要因素,商务英语的英语与否甚至决定了国际商务开展的状况,甚至我们将它看成是构成国际商务的一个必备要素。而我们所说的商务认知语言学则是人对商务观念的认知和体验。商务本身就是彼此联系的过程,我们只有建立起更多人都肯认知的体系才能够更好的进行商务英语的研究和开展。
参考文献
[1] 徐.商务英语研究的功能语言学探索[J].外语学刊, 2010,05:56-60.
[2] 魏蔚.商务英语研究的功能语言学研究[J].海外英语, 2013,22:290-291.
[3] 赵军.商务英语的语用特征研究[D].西华大学,2012.
国际商务和商务英语的区别范文2
1需求分析
需求分析狭义上讲就是对学习者个人的学习需求进行分析。广义上讲,需求分析既要分析学习者的个人需求,又要分析用人单位、社会等方面的需要。Brown将需求分析定义为一个系统的信息采集过程,其中要对确定课程目标的所有主客观信息进行分析,以确保在特定领域内学习者的语言学习需求。需求分析可分为两大类:目前情景分析(presentsituationanaly⁃sis)和目标情景分析(targetsituationanalysis)。目前情景分析是对学习者开始学习之前的情况进行分析,研究他们的强项和弱项。目标情景分析是分析学习者在学习结束之后应该掌握哪些知识和技能,能否满足社会需求。社会需求往往决定着学生的就业形势及专业存在的意义。对社会需求的调研分析是建立商务英语人才培养模式的前提。
2调查设计
本次调查对象是某职业技术学院商务英语专业大三顶岗实习的学生和设置商务英语相关岗位的用人单位。参与调查的顶岗实习学生81人。选择顶岗实习的学生作为调查对象是因为他们实习工作半年多,不但对学校的课程设置情况依旧比较熟悉,而且在实际工作中,明确实际工作岗位的需求。用人单位调查共涉及40家公司,调查问卷填写人为用人单位人事主管。问卷调查的内容主要涵盖英语语言能力、商务知识与商务技能、跨文化交际能力。对顶岗实习的学生和用人单位的调查通过电子邮件实施。此外,从填写问卷的顶岗实习学生中随机抽取17名进行电话访谈,从40家用人单位中选择5家公司的人事主管进行电话访谈。通过学生的问卷调查和电话访谈,期望能够了解该校商务英语专业课程设置、学生能力培养等方面的现状和学生在工作岗位上的实际工作需求。对用人单位的调查主要掌握用人单位对高职商务英语专业毕业生的能力要求。
3结果与分析
3.1英语语言能力评价英语语言技能指英语听、说、读、写、译的语言基本技能。调查结果显示74%的顶岗实习学生表示基本胜任目前的工作,70%的用人单位表示高职商务英语专业的学生英语基本技能掌握较好,能胜任目前的工作,这表明高职商务英语专业学生的英语水平基本合格,但是有待提高。与学生的电话访谈中,学生表示有些工作岗位英语用到不多,比如单证、跟单、货代,学校所学英语知识够用。即使有些外贸术语不懂,请教同事后,就能掌握。但是,如果从事外贸业务员,那就需要有扎实的英语基础,特别是英语听力、口语、阅读和函电写作要过关。从事外贸业务员的学生认为工作中他们最常用的是“跟客户往来邮件的书写”和“电话联系商务事项”,其次是读懂客户发来的产品询价表。他们在工作中最担心的是与外国客户面对面交流(67%)和电话沟通(63%),这种不自信主要源于英语语言基础薄弱和跨文化交际能力的欠缺。对顶岗实习学生的调查表明学生在不同的工作岗位上对英语有不同的需求,虽然基本能胜任目前工作,但在某些岗位上,学生感觉到自己英语能力的欠缺,要想在岗位上有所发展,职位有所提升,必须要提高英语水平,否则就遇到职业的瓶颈。与学生的电话访谈中,有2个学生提到名牌大学毕业的本科经贸类毕业生有着扎实的商科知识和技能,同时又具备较高的英语水平,在工作中发挥更得心应手。作为商务英语专业的毕业生如果连英语水平都不过硬,那将无竞争力可言。总而言之,虽然不同岗位对英语的需求略有不同,但作为商务英语专业的学生,提高自身英语语言技能意味着提高今后的职场竞争力。这一点在跟用人单位人事主管的电话访谈中得到印证。有2家用人单位明确提出,现在招聘外贸业务员要求有大学英语六级证书,如果是英语专业的毕业生,则希望有专业八级证书。
3.2商务知识与商务技能评价商务技能主要指在商务工作背景下运用的技能,如参加商务涉外谈判、参加展销会、跟客户做公司介绍、产品介绍等操作。调查结果显示,顶岗实习的学生跟用人单位对商务知识的重要性看法存在一些差异。总体来看,74%的顶岗实习学生认为“市场营销学”“国际商法”对自己实际的工作帮助意义不大。但80%的用人单位认为员工应该对“市场营销学”“国际商法”有所了解。但是对一些重要的商务知识和技能的评价基本上还是一致,都认为要掌握国际贸易知识、国际商务礼仪、外贸函电等方面的知识,提高商务英语会话技能、办公自动化设备操作技能、团队协作技能、商务谈判技能。在电话访谈中,学生提到:第一,商务英语专业课程跟应用英语专业课程设置区别不大,没有体现商务英语专业特色。在工作中,因为商务知识的缺乏而时常碰壁。第二,书本知识陈旧,和实际工作中遇到的情况完全不同,例如:外贸函电的课本,学生在实际工作中跟客户往来的邮件远比课本里的范例要简洁明了。课本内有些邮件范文内容浮夸,订单数量之大,价格之便宜,根本不现实。第三,有些课程重理论,轻实践,等工作后理论逐渐淡忘,实际操作又不娴熟。在跟用人单位的电话访谈中,5家用人单位都提到毕业生上岗后最需要提高的是商务实践能力。可见光商务理论知识的教学已经无法满足学生和用人单位的需求,在兼顾理论教学的同时要加大商务实践类课程的比重。
3.3跨文化交际能力评价70%的顶岗实习学生对跨文化交际能力的掌握选择“非常重要”,30%选择“一般”。这与用人单位的选择有区别。95%的用人单位认为掌握跨文化交际能力“非常重要”,只有5%选择“一般”。与学生的电话访谈中,得知学生认为不同的岗位对跨文化交际能力的需求是不同的,比如跟单,跟单员和工厂接触,需要交际能力,但不是跨文化交际能力。但是外贸业务员则需要较强的跨文化交际能力。这一方面,用人单位认为不管哪个部门的员工都应具有跨文化交际能力,对本族文化、西方文化有所了解,才能具有国际视野,才能更好地理解企业的国际化发展战略,跟企业同成长,同发展。两者之间选择的区别在于顶岗实习的学生从自身岗位需求出发,而用人单位则从公司长远的发展规划出发。
4对高职商务英语专业人才培养模式的启示
本调查的结果显示,顶岗实习的学生和用人单位对商务英语专业人才培养的看法存在一些差异,这就要求我们对高职商务英语专业人才需求和培养模式之间的关系进行再思考。从多方面改善人才培养模式,以满足社会对高职商务英语专业人才的需求。
4.1选择时效性强、案例丰富的教材教材是教师教学和学生学习的重要载体(王艳艳、王光林、郑丽娜,2014)。从与学生的访谈中得知教材还存在不少问题。教材的主要问题是理论太多,实践太少,内容陈旧跟不上时代,这与王艳艳等(2014)关于商务英语教材看法的调查结果基本一致。虽然王艳艳等的调查针对本科院校的授课教材,可不管是本科院校还是高职院校,教材方面的问题具有共性。因此,在高职商务英语方面教材的选择上要注重真实性、时效性。可以让教师从企业收集真实的案例或任务,依据流程自编成活页教材,或邀请企业专家参与教材的编写。
4.2增加实践教学,提供学生实习机会在电话访谈中,5家用人单位都表示目前企业不是很看重求职者专业是否对口,倒是更注重求职者的综合素质和实际操作能力。高职学生相比本科院校的学生,在理论知识的学习上不占优势,但是动手操作能力却不逊色。相比书本知识的学习,高职学生更喜欢动手操作。因此,加强学生的实践教学合情合理。首先,在课程设置中加大实践教学的比重,具体操作时一方面提高此类课程的课时数;另一方面开设更多与企业岗位所需技能一致的实训课程,例如:开设“国际商务模拟实训”、“商务谈判和销售技巧实训”、“海关与商检实训”、“会展实训”等实训课程。然后,邀请企业专家来校讲座介绍实战经验,分享工作心得。最后,高职院校发挥自己的职业技能特色,与当地政府、企业合作,开拓实习基地,建立校企合作关系,给学生提供企业顶岗实习的机会,让学生最直接地接触社会、了解企业,在工作中发现岗位所需知识技能和自己已掌握的知识技能之间的差距,在查漏补缺的同时逐步明确就业方向,提升职业技能。
4.3提高语言综合知识和跨文化交际技能从用人单位的问卷调查结果可以看出他们对商务英语人才的英语水平要求较高,用人单位看重大学英语六级证书、英语专业八级证书也正说明了英语的重要性。而且顶岗实习的学生也表明他们非常看重英语基本功。高职学生英语基础较为薄弱,在教学中注重听、说、读、写、译的综合技能培养的同时,要加大口语与商务英语翻译课程的课时。在“跨文化交际”方面,可设置诸如国际商务谈判、国际商务礼仪、国际商务文化、跨文化交际等课程。这些课程可以帮助学生在工作中更有效地同外国客户沟通,避免因为文化差异而造成的误解。
5结束语
国际商务和商务英语的区别范文3
【关键词】文化;商务英语;跨文化;商务文化;教学策略
作为专门用途的商务英语在中外经济贸易活动中起着极其重要的作用,它是一门包含特定语言形式,词汇、语篇、使用环境有别于普通英语的语言。作为专门用途英语的一个分支,商务英语是商务和英语的结合,是指人们在商务活动(Business Activity)中所使用的英语,在西方国家通常称为“Business English”。商务英语以英语为载体,以适应各种职场生活的语言要求为主要目的,内容涉及到商务活动的方方面面,其教学的目的就是培养学生能通过英语这个媒介灵活应用于商务交流。当前,面对中国经济的快速发展和对外开放的不断深入,如何把跨文化、商务文化意识嵌入到日常的商务英语教学中,培养具有扎实的英语语言基础、跨文化交际能力和广博的商务专业知识的应用复合型人才’这无疑给商务英语教学提出了更大的挑战。
商务英语的学习离不开西方文化的学习,只有了解了西方文化才能够准确得体地使用商务英语进行商务交流。否则,就会在国际商务沟通过程中产生障碍,甚至会影响商务活动的成败。文化和商务英语之间具有内在的不可分割性。
1 什么是文化的内涵
文化是人们所思、所言(言语和非言语)、所为、所觉的总和。文化和语言是紧密联系一起的,语言是影响和构成文化的重要因素,是文化的载体。语言又受文化的影响,每一种语言都包含着大量的文化信息。语言与文化的关系是密不可分的,是天然形成的,语言是文化的载体和表现形式,语言受文化制约,我们只有了解西方国家不同的民族文化传统和背景知识,才能准确、有效的使用这种语言。文化一词包含着很多种意思,如道德、法律、风俗、宗教等等,在这当中包含了很多没有明文规定的语言行为规范及语言使用规则。所有这些不同的国家、民族、社会衍生了这些不同的文化内涵。中西方国家的商务传统风俗,商务礼仪习惯等也存在很大的差异。在商务交往中,不同国家有不同的风俗传统、不同的礼仪习惯。例如:在商务谈判中,中方人员喜欢给对方敬烟、劝酒以表示礼貌热情。这种做法在国外特别是欧美国家是不受欢迎的,这样做不但不能促进良好的业务关系的建立,反而会造成双方尴尬的场面。在谈判风格上,各国商人也存在很大的差异:美国人在谈判时总是开门见山,能直接向对方表露出热烈的情绪;英国人则很绅士,讲究修养与风度,甚至有些高傲;这种文化差异不仅体现在商务谈判上,还体现在外事接待、商务宴请、信函写作、营销产品等各个和商务有关的领域。商务人员应尽可能多地了解对方的文化内涵,以期知彼知己,才能百战不殆。
2 在商务英语教学中跨文化与商务文化意识双重嵌入的意义
商务英语教学不只是语言教学,更多的表现为将语言、商务知识和跨文化交流融合为一个整体,通过一系列的综合及专业训练,培养学生应对各种商务活动的技能及跨文化交际能力。实践证明,文化因素导致的误解对人际关系可能造成的负面影响往往比纯粹由语言造成的误解大得多,重语言轻文化的教学模式对商务英语专业学生综合素质的培养是不利的。因此在商务英语教学中实施跨文化与商务文化意识的双重嵌入具有重要意义。
2.1 跨文化意识嵌入的意义
学习英语的基本目的是为了与不同文化背景的人进行交流,从而实现跨文化交际,提高人们在商务情景中的跨文化交际能力。随着各行各业的商务活动的日趋频繁,跨文化的商务活动也越来越多。同时,国际经济合作不断加强的同时,文化隔阂却在不断扩大,各国文化的不同导致行为准则、词汇内涵、思维方式和语篇组织等方面均有很大差异。如果从事商务活动的人员不了解彼此的文化差异,就不能成功地进行跨文化交际,造成的负面影响很容易削弱商务合作的经济效益。面对有着不同文化背景的人,要实现商务交流这一交际目的,就需要了解不同社会文化背景、不同文化含义和价值观等。在经济全球化的今天,商务英语教学的最终目的是要培养懂国际商务规则、掌握世界各民族文化特点的复合型人才,而能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键。
2.2 商务文化意识嵌入的意义
商务文化主要包括商务价值观念、商务伦理道德、商务传统风俗、商务礼节与礼仪、商务语言交际及非语言因素等,还涉及到政治制度、经济环境、法律体系、宗教文化、企业文化、饮食、传媒、娱乐、经营、营销等多方面。由于不同的国家、民族在商务传统风俗、商务礼仪习惯等方面存在差异,所以在日益频繁的商务交际活动中,不同的文化因素会产生交叉和碰撞。商务文化因素往往渗透在各种国际商务活动之中,如果缺乏对这些文化的了解,就会因为文化障碍,造成文化冲突,影响商务交流的成功。因此,处理好商务英语语言教学与商务文化知识教学之间的关系,把商务文化介入和商务文化意识培养与商务英语语言学习结合起来,才能提高学生的商务文化意识或素养。
3 双重嵌入的具体策略
3.1 在商务英语教学中跨文化意识的嵌入
英语不仅是一种语言工具,更是一种交际能力。在商务英语教学中教师通过跨文化意识的嵌入,使学生了解东西方商业环境下的文化差异,能够掌握在处理跨文化交际中一些微妙问题时所需要的基本知识和技巧,从而建立起有效的沟通。
(1)遵循语言分析和文化比较相结合的原则,注重中西文化之间的差异对比。
在组织教学中只有目的语文化与母语文化教育相结合,学习语言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解、宽容异国文化并加以借鉴和吸收。因此,在语言教学的过程中,授课教师可以通过增加背景知识的介绍,让学生了解到英语国家的文化、背景、风土人情和生活方式,客观分析两种文化的共性和差异性,培养比较、区分不同文化差异的自觉意识、敏感性和鉴别能力,使他们更深切地体会不同文化体系的碰撞、冲突、调节和融合,达到强化跨文化交际意识的目的。
(2)采取多种途径、方式、方法,立体式地培养学生的跨文化意识。
授课教师可以充分利用多媒体、录像、电视以及英文原版电影等资料给学生以直观的感觉,让学生了解外国艺术、历史和风土人隋;通过设置语言情景模拟,塑造仿真英语环境,进一步理解语言在特定场合情景中的内涵及所表达的内心感情,增强学生的交际角色意识;在课外,开展一系列围绕跨文化意识培养的文化活动,让学生从不同的视角理性地去看待跨文化现象;引导学生在阅读文学作品、报刊杂志时留心和积累有关文化背景知识、社会风俗习惯、社会关系、价值观等方面的材料,有意识地实行“文化渗透”。指导学生在不同的语境中正确选用跨文化交际的策略。
(3)加强商务英语教学的创新,培养学生的英语思维能力。
首先,教师让学生区分中英思维模式的区别。汉语思维重直觉,比较忽视逻辑的形式论证,属螺旋型模式;英语则重视个体思维、逻辑思维,是直线型模式。其次,在教学中坚持规范、准确地使用英语授课,以减少学生对母语的依赖性和母语对英语教学的负迁移。在平时的教与学环节中要最大限度地用英语去理解,用英语去思考,用英语去实现。再次,授课教师在课内外采用多种方法,精心设置问题和情景,启发学生克服思维定势,跳出汉语的思维习惯,用英语进行思维表达,培养他们直接用英语思维并进行英语交流的习惯,使他们在潜移默化中培养和训练英语的语感,不断拓展自己的英语思维能力。
3.2 在商务英语教学中商务文化意识的嵌入
商务文化因素渗透在国际商务活动之中,而且经常会引起文化障碍,造成文化冲突。因此,在商务英语学习中应该注重加强商务文化意识的嵌入和渗透,跨越商务文化的障碍。
(1)教师必须更新教学理念,不断学习、提高自身的商务文化素养。
教师要全面了解西方国家的政治,经济,法律制度和商业理念,只有这样才能帮助学生掌握西方国家基本的商务文化知识,并且熟知我们母语文化和西方国家文化所表现出来的差异。商务英语教师既要精通商务知识,了解相关行业的背景,又要有较强的实践能力和相关的行业实践经验。 既要具备扎实的英语功底,还要有系统的商务基础知识和相关的行业知识背景,教师的知识能力结构要复合性和实践性相结合。教学过程中要从文化角度来考虑相关的教学内容和课堂教学方法,不断提高学生的商务文化意识修养,并将其贯穿于整个教学过程之中,把商务文化知识和语言知识技能培养有效地结合起来,使其互相促进。
(2) 商务英语教学的目的是要培养懂得商务理论与实务、国际商务法律法规、了解世界各民族不同文化特点的新型的复合型人才。而避免文化冲突、跨越文化交流障碍,是国际商务交往活动顺利展开的关键。课堂教学内容应尽可能结合真实的语言材料,课外指导学生多读一些有关西方文化背景的课外书籍,多看英文原版电影,使学生能够全面而直观的了解西方国家的风土人情,商务行为和商务礼仪等相关背景知识。从而使学生潜意识的逐步获得文化感知能力。另外,还可通过案例教学、情景模仿、讲座、报告会等多种方式。并通过多样化的教学活动强化背景知识和文化习俗激发学生的兴趣,开拓他们的知识视野。
(3)通过各种途径与渠道让学生参与真正的国际商务活动实践。寻找各种机会组织学生去观摩一些具体、真实的国际商务活动,让他们参与其中,在真正的国际商务活动中学习、观察、体会各种商务价值观念、商务礼仪、交际习俗,增长对商务文化的感性认识。学校还可以与一些外企公司合作,让学生去公司实习、培训,实地接触不同的国际商务人士和他们的文化,在实践中应用自己所学的各种商务知识,以理论与实际相结合的方式巩固、加深对商务文化的理解。
综上所述,商务英语教学的目标是为了培养学生在商务环境中熟练运用语言进行商务交际的能力,达到交流的目的。因而,商务英语的教学就必须导入商务文化知识,要增强国际商务交往的有效性,避免中西方文化误解和冲突。在商务英语教学过程中实施跨文化与商务文化意识的双重嵌入,两者是浑然一体的,你中有我,我中有你,相辅相成,不能严格地把它们区分开来。只有在实践教学中将语言、商务知识和文化教学结合起来,让学生系统地全面地分析母语和目的语之间的语言结构和商务文化方面的异同,才能更好地训练学生的商务文化意识、跨文化交际技巧和能力,才能培养出适应需求的高质量的复合型商务人才。
参考文献
[1] 金明.对英汉“文化限定词语”的思考[c]//中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集,2001
[2] 刘锦芳.中西文化下广告翻译的差异[c]//福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集,2005
国际商务和商务英语的区别范文4
【关键词】 英语术语 国际商务实践 意义
本文就英语术语习得在国际商务实践中的意义做了如下浅析。
1.英语术语
术语是应用语言的一个分支,它是某种学科的专门用语。英语术语又称贸易条件,价格术语,是在长期国际贸易实践中产生的,用来表明商品价格构成,明确双方有关费用,风险、责任的划分,并确定卖方交货和买方接货的权利和义务的专门术语。说道英语术语,不能不提到信用证。信用证(Letter of Credit)指由银行(开证行)依据客户(开证申请人)的要求和指示或自己主动在符合信用证条款的前提下,凭规定的单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款或承兑和支款,或承兑和支付汇票;或授权另一家银行议付。作为一种支付方式,信用证之所以能够被世界各国所接受成为国际最广泛的支付工具,最重要的一点就是它的银行信用,不仅能使买方及时收到货物也使卖方按时收回货款。但要保证双方都达到目的,必须正确理解信用证内容。否则会给双方带来严重的损失。小小一张信用证,专业英语术语占据大部分的篇幅。准确理解这些英语术语的具体含义,是旅行合同达到商务目的的关键。
2.正确使用贸易英语术语对商务英语学习的重要意义
在当今商务活动中,有关交易双方责任权力义务的划分是一个十分重要和敏感的问题。准确运用贸易英语术语对交易成功起着至关重要的作用。贸易英语术语有一个统一的解释与规定,被世界各国所认可。对于交易双方来说选择适当的贸易英语术语能够很好地履行合同,降低成本并有效解决争端,由此,在商务英语学习中,准确理解和使用专业英语术语具有以下方面的作用:提高信息清晰度减少含糊不清的信息;简化内容的创建及本土化过程;增强语言产品质量;行业间的沟通更为简练与准确;降低翻译成本;良好的沟通可提高客户满意度及忠诚度。
3.英语术语在国际商务实践中的意义或作用
3.1有利于买卖双方洽商交易和订立合同
由于每种贸易术语都有其特定的含义,因此,买卖双方只要商定按何种贸易术语成交,即可明确彼此在交接货物方面所应承担的责任、费用和风险。这就简化了交易手续,缩短了洽商交易的时间,从而有利于买卖双方迅速达成交易和订立合同。
3.2有利于买卖双方核算价格和成本
由于贸易术语表示价格构成因素,所以,买卖双方确定成交价格时,必然要考虑采用的贸易术语中包含哪些从属费用,这就有利于买卖双方进行比价和加强成本核算。
3.3有利于解决履约当中的争议 买卖双方商订合同时,如对合同条款考虑欠周,使某些事项规定不明确或不完备,致使履约当中产生的争议不能依据合同的规定解决,在此情况下,可以援引有关贸易术语的一般解释来处理。因为,易术语的一般解释已成为国际惯例,它是大家所遵循的一种类似行为规范的准则。
3.4有利于其他有关机构开展业务活动中,离不开船公司中、保险公司和银行等机构,而贸易术语及有关解释贸易术语的国际惯例的相继出现,便为这些机构开展业务活动和处理业务实践中的问题提供了客观依据和有利条件。
4.案例分析
在商务英语学习过程中,专业英语术语成为学生学习的一大障碍,很多学生能说一口流利的英语并具备一定的商务英语词汇,但论到专业英语术语却是一知半解甚至一无所知。大多数学生仅仅能记住英语术语的名称,对于英语术语含义却是混淆不清。在使用中出现词义混乱、自相矛盾、英语术语过度分散及英语术语的时效性不清等问题。这些问题的产生无疑增加了学生正确应用各种贸易 英语术语的难度,影响商务沟通的效果。在国际商务中,必须正确理解贸易英语术语,否则势必带来不必要的损失。请看下面的案例。
A厂于2000年年四月取得进口经营权,同年六月与印尼B商以CIF价签定一笔出口空调合同,支付方式为即期L/C。签约时B商提出CIF价为到货合同就由买方在到货后检验,在其认为合格后付款。听了这番话后,A厂认为有道理,没有提出异议。并且他们认为其产品质量一直比较稳定。所以双方在合同上签署了买方收货并检验合格后付款的条款。A厂收到L/C后按时按质按量发运货物并向中行交单议付,一周后不见开证行付款,开证行复电说:L/C规定由买方验货后付款,因买方未来检验,所以不能付款。
A厂立即与B商联系,对方答复称经权威机构检验发现部分货物不合格要求退货。双方经多次洽商,又拖了一个多月,以A厂对所为不合格的部分商品做五折处理告终。A厂最终遭受了迟收货款三个月利息及部分货物打折的损失共记12万美元。
综观该案可知损失完全由于A厂对于CIF术语性质没有准确的理解所致。(CIF术语买卖双方责任权利不再赘述)由于缺乏对专业英语术语的准确理解而造成不必要的损失的案例不胜枚举。在很多情况下,交易双方都没有违约,但对英语术语的理解有误而造成严重后果。我们除了对因英语术语应用不当而遭受的损失表示惋惜外,对英语术语准确性在商务英语中的重要性有了一个新的认识。
结束语
由此可以看出,英语术语的准确性在商务活动中起着重要的作用。所以,教师在英语术语教学上,要尽可能的避免学生对深奥原理的简单机械背诵,而立足激发学生对商务英语的兴趣, 辅以课本知识以外的当前行业规则和事实案例的讲解, 使学生真正理解和掌握英语术语,逐步培养具备现代国际商务活动的实践操作能力, 成为能够胜任国际贸易工作的专业人才。
参考文献:
[1]王钢.论词尾与构形后缀的区别[J].外语学刊,1980年03期.
[2]岑光立.从“白毛女”说开去——一个会计人员谈会计的阶级性[J].上海会计,1980年04期.
[3]刘有志.评“合成谓语”[J].赣南师范学院学报;1980年01期 .
[4]严才.“意识流”[J].丽水师范专科学校学报;1980年03期.
[5]祁庆富.“亚细亚生产方式”指的是原始社会吗?——与志纯、学盛同志商榷[J].世界历史;1980年01期.
[6]庞卓恒.谈谈“文艺复兴”一词的含义和译法[J].世界历史,1980年01期.
[7]吴崇庚.要抓住命题的唯心主义实质[J].江淮论坛,1980年05期.
国际商务和商务英语的区别范文5
关键词:云南省;高职高专;商务英语;改革模式
随着中国西部大开发战略、云南“国际大通道”战略的实施与深入,以及中国――东盟自由贸易区的建立与发展,云南对外开放的步伐特别是云南对外贸易经济的发展步伐大大加快,到2008年上半年,云南的进出口总额突破了40亿美元。
云南对外贸易的不断发展对专业应用型商务英语人才的需求日趋突出,而应用型商务英语人才的培养主要由高职教育来承担。但当前云南高职高专商务英语专业教育在发展中存在着与现实需求矛盾突出的现象,需要在高职高专商务英语专业教育与现实需求相一致方面做深入扎实的工作。本文拟在这方面进行管中窥豹的探讨。
一、高职高专商务英语教育的特征和要求
国家教育部高教司根据高职专科教育面向职业岗位群的特点,明确了高职高专教育的目标为“培养从事生产、建设、服务、管理第一线需要的高等技术应用人才”。根据这个精神,“培养涉外商务各行业第一线的技术应用型人才”是高职商务英语专业的总体培养目标。
商务英语作为专门用途英语的一个分支,自上世纪后半叶诞生以来,受到世界各国商务工作者普遍的关注和重视,并且得到了长足的发展。商务英语是一种特殊用途英语(English for Specific Purpose,即ESP),它受到语言学和若干其他学科的综合影响。可以说是一门以语言学为主导、吸收了其他学科研究方法的综合性学科,其内容包括经贸英语、金融英语、营销英语,国际商务英语、外贸函电、外贸实务、商务谈判、商务沟通等多门课程。由此可见,商务英语是英语专业与商科专业相复合的产物,但与传统的英语专业相比,它在教学内容、教学方法、培养目标、教学理念等方面存在着诸多差异,这就要求商务英语的课程设置区别于传统的英语专业的课程设置。
作为具体实施人才培养的高职高专学校,应将高职商务英语专业的总体培养目标具体化并使之具有针对性。从目前云南人才市场对商务英语专科的需求来看,云南高职商务英语专科的业务学习重点仍在小商务的范围内即商务谈判、信用证、装运、保险、检验、索赔、付款等一套进出口业务。笔者认为具体的人才培养目标应为:有扎实的英语基础,有宽泛的商务知识,有一定操作进出口业务的能力。因此商务英语专业学生不仅要培养语言运用能力,更要培养商务应用能力。为了能达到培养商务英语的复合型和应用型人才的目标,培育目标的定位上应强调“需求型”,即适应和满足用人单位对高职人才培养的需求;在综合素质培养中突出“复合型”,即保证学生具有大专层次的文化理论水平;在操作层面,强化实用性和针对胜,突出“适用型”。
二、云南高职高专商务英语教育的现实差距
到2008年9月为止,云南省教育厅公布云南共有34所高职高专学校(其中7所为民办)。从2008年9月招生的专业来看,在这34所高职高专的学校中,只有7所学校开设有商务英语专业(其中有3所民办学校)。从商务英语专业所从属的学院看,其中4所学校的商务英语专业从属于外语系。从以上的数据看到目前云南省高职高专商务英语专业的发展远远满足不了云南对外贸易人才的需求。
此外,目前云南设置有商务英语专业的7所学校中,绝大部分的培养目标并没有完全突出其特有的教育目标,课程设置和教学内容在一定程度上滞后于市场的需求,同时也缺乏体现当代国际商务和英语应用特色并适合专科层次教育的专门教材。学生的实习中心和实训基地也没有得到较好的保障,教产结合不足,专业师资严重匮乏,复合型和双师型教师严重不足。此外,由于商务英语专业是新兴的边缘交叉学科专业,是复合性教育,这对专职人才队伍的要求很高,而目前云南从事高职高专商务英语教学的教师绝大多数是拥有英语语言文学专业背景的英语教师,教师虽具备普通英语的教学能力和经验,却没有正规系统地学习过商务知识,教师的商务知识和专业知识都急需得到全面、系统、专业的培训。
归纳起来,云南高职高专商务英语专业突出的现实差距表现为:一是英语语言知识与商务知识脱离;二是大部分英语专业教师对商务知识了解不多,而绝大多数商务专业教师都是用汉语讲课;三是商务课程缺乏实践性环节,更多限于纸上谈兵。这些因素使学生无法将英语学习与商务专业知识有机地结合起来,也无法将高职高专的商务英语专业发展与市场需求导向有机结合。
三、改革模式思考
1 应用型商务英语教育模块探讨:语言知识+专业知识+实践能力。商务英语是英语专业与商科专业相复合的产物,根据高职高专商务英语专业在教学内容、教学方法、培养目标、教学理念等方面的特征与要求,在商务英语的课程设置上必须区别于传统的英语专业的课程设置。笔者认为在进行高职高专商务英语专业课程设置时,应该突出语言知识+专业知识+实践能力的模块。
从课程设置的理念和课程设置的模块出发,充分考虑对培养人才的语言知识和实践能力的均衡培养,并不断满足云南经济发展对人才的需求,对于高职高专商务英语专业人才的培养规格应该是语言知识+专业知识+实践能力。
云南设置有商务英语专业的7所学校中都是三年制的高职高专,对专科层次的学生进行教学,教学中要求突出的是实用性和技能性的培养模式。通过教学,使英语成为获取和应用专业知识的工具,进而与外贸、旅游、酒店管理等专业知识联系起来。
语言知识、专业知识和实践能力三个模块的知识,绝非简单相加,必须互相融合起来才能够达到教学目标。如语言基础课中的听、说、读、写、译等基本技能按循序渐进的方式,逐步与商务知识结合起来,让学生在学英语中了解商务。同时,专业知识课尽量选用英语或英汉双语编写的教材,积极推动教师使用英语或英汉双语进行外贸、旅游、酒店管理等专业教学。
应用能力课程应是针对语言基础和知识的应用和实践来开设的实践性课程,如函电与单证的模拟、外贸实务的模拟、商务翻译模拟、商务谈判模拟、商务英语综合模拟等等。语言课与商务专业课自始至终贯穿整个学习阶段,应用课则穿插在相应理论课中间,目的是使学生及时将理论与实践结合起来。
语言知识模块、商务知识模块和应用能力三大模块的教学,是适应商务英语专业学生所必需的知识结构和专业能力需要的。在每一大模块下面再根据课程的特点和商务英语专业岗位群的角度及学生求职趋向,对商务英语专业课程进行分解,确立小模块。每一小模块确立几门核心课程,为课程结构的构建打下基础。学生在修完必修课程后,可根据自身的专业发展方向选修相应的专业知识以拓展课程知识面。通过语言知
识模块、专业模块与能力模块相结合,可以保证各门课程有相应的能力课程为依托,培养造就复合型、应用型英语人才。
2 加强师资队伍建设。加强师资队伍建设也是当前云南高职高专商务英语教育急需解决的问题。如鼓励教师(尤其是中青年教师)通过在职进修或选派参加由国内外权威院校举办的商务英语教师师资培训班以提高商科的专业知识水平;加强培养具有复合性的“双师型”(英语教师+经济师\技师\经理人)、“双证型”(英语教师证+单证员证\跟单员证\报关员证等职业资质证书)教师队伍建设。
3 加大商务英语教学模式改革,强化实训。高职高专商务英语教学与普通英语教学比较有诸多不同,如学习者的学习需求不同、年龄不同、学生的综合素质不同、教材语言内容侧重点不同、培养目标不同等。这些差异决定商务英语的教学方法必须与普通英语的教学方法有所不同,传统的“填鸭式”、“一言堂”等落后的英语教学模式已远远不能适应时代对商务英语的要求,鉴于商务英语是一门复合型学科,根据商务英语的课程特征和高职学生的特点,要达到高职商务英语专业的总体培养目标,在教学中需要对传统教学法(以教师为中心,讲授语法为纲要、以解释语言知识为目的)的模式进行改革,从而突出以学生为中心的从多角度探讨和分析商务英语语言特点的师生协作性教学法,从单纯传授语言知识转变为语言+专业的能力型培养。同时充分利用计算机多媒体技术开展商务英语课堂教学,将视、听、说、译等教学内容融为一体,教学效果更加突出。加强实践教学,借助计算机多媒体的网上功能可开展商务英语模拟谈判,有利于学生学以致用,培养学生运用语言的能力。
21世纪的信息时代,电子商务正在迅速改变着传统的商务环境和商务语言,如网上交易、电子票据、电子单证等等,高科技和计算机的运用使商务英语及经贸知识结合在一起。面对全球化信息社会的商务环境,各高职院校要办好商务英语专业,建立商务英语实训中心显得非常有必要。
利用本校计算机中心建立校内模拟实验室,让学生在校内模拟实验室里进行有效的商务情景模拟训练,可以使学生在仿真的国际商务环境中,反复实践和体验电子贸易全过程。“商务模拟公司”是常见的商务模拟形式,是一种费用低廉的商务实践教学模式,通过设计可以为学生提供模拟仿真的开放式商务活动环境。商务模拟仿真和商务实训教学是这一环境同时提供给受训者的两种服务功能,在虚拟的环境中,可以完成商务程序,如商务谈判、函电、票据、单证等。虚拟环境中的商务操作,均遵循现实中国际商务通行的规则进行设计和操作,因此,通过建立模拟实验室可以使学生在第一时间把所学的知识与实践紧密联系起来。
国际商务和商务英语的区别范文6
关键词: 后续 商务英语 课程设计 原则
2004年,教育部颁布了《大学英语课程教学要求(试行)》,规定大学英语教学目标是培养学生英语综合应用能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流。教育部对大学英语教学提出的要求和规定反映出教育界高层对非英语专业学生现有英语应用能力的关注和远虑。国际商务英语是在国际商务环境中使用的英语,是工作中要用到的英语,集语言与知识于一体,非常重视英语的实际应用,是专业英语中“最重要、最活跃、发展最快的一个分支”。(林添湖,2004)从社会需求来看,经济全球化势不可挡,入世更加快了中国与世界对接的步伐,随着我国经济战略从“出口导向型”向“全球化经营”的转变,培养一批又一批能够以英语为工作语言进行有效的国际商务沟通并能灵活处理国际商务中的实际问题的高级专门应用型人才已是刻不容缓。然而作为人才培养机制里重要组成部分的大学英语教学,显然不能满足社会对复合型人才的需求。因此,在大学英语后续阶段开设商务英语课程不仅能履行教育部的教学要求,更重要的是能培养出社会真正需要的复合型人才。(谢辉,2008)
一、商务英语课程界定
课程的界定对于课程设置和课堂教学至关重要。商务英语教学在我国真正开始发展还是在近二十年,其课程名称极不统一,有“商务英语”、“商贸英语”、“外贸英语”、“经贸英语”等多种说法,许多学者和商务英语的实践者也从不同角度界定了商务英语。
从语言载体的角度来讲,商务英语是商务环境中应用的英语,它属于专门用途英语(ESP)的一种(王兴孙,1997:24);但从内容而言,商务英语又不能脱离商务。如同其他ESP,商务英语是一种特别的语体,强调的是在特定环境下的特种交际;但又有别于其他ESP,商务英语通常是某个特别工作或行业相关的特定内容与一般有效沟通能力相关的一般内容的混合。(Ellis & Johnson,2002:3)从这个意义上说,商务英语也就是从事或将要从事商务行业的专业人士所学习或应用的专门用途英语。
从商务英语的功能角度来讲,“商务英语是英语的一种重要的功能变体,是专门用途英语的一个分支,它并不是一种特别语言,而只是英语在商务活动中的应用;它是一种工作语言,一种交际能力的体现形式;它既具有个别商务活动的专业性,又与社会大众所使用的普通英语息息相关”。或者简单地说,商务英语就是在商务活动过程中用到的英语,国际商务人员彼此之间在交际、交易过程中对英语的使用和理解。(林添湖,2004)
本文所论述的后续商务英语课程正是基于以上对商务英语的界定,其授课对象为非英语专业学生,是完成大学英语基础阶段学习之后的后续延伸课程,课程开设目的在于培养懂英语的商务复合型人才。以本人所在的湖北经济学院为例,这种地方经贸类本科院校所设专业涵盖管理学、经济学、法学、艺术、文学等多学科,以管理学、经济学为主,致力于培养企业急需的复合型人才,因此,面向全校占绝大多数的非英语专业学生所开设的后续商务英语课程更应该着重体现商务英语的功能性和实用性。
二、后续大学商务英语课程目标
正如英国学者Robinson(1980:6)所说的:“语言本身的教学并不是成为ESP的终结,而利用语言实现一个确定的目标才是ESP的真正目的。”可见,ESP的最终目的是利用语言和语言教学去实现学生的与某种职业、行业相联系的一个确定的目标,即使学生最终获得与其社会目的相关联的终端行为能力。因此,在ESP的教学过程中,语言功能应是教学的中心,语言形式是为语言功能服务的;要强化学生的语言输出,语言的输入是为语言输出做准备的;要突出语言交际能力、社会交际策略和学习者综合素质的培养。从大学英语后续教学性质及高年级非英语专业学生现状来看,后续大学商务英语的教学必须紧紧围绕学生目标商务情境展开,以基本够用的语言理论和准确的语言形式为基础,以学生目标岗位的语言功能为核心,通过大量的与其目标岗位相联系的语言资料和商务语料的输入和科学的训练,强化学生的目标情境语言输出,加强其交际能力和综合素质的培养。其最终培养目标应当是培养能在商务环境中灵活地运用英语,具备交际策略和交际能力,并掌握如信息技术等相关技术的能够适应生产、经营第一线需要的高级应用型人才。
三、后续大学商务英语课程教学原则
(一)以需求为本的课程设计原则。
ESP教学关心的核心问题是学习者学习语言的原因。Hutchinson & Waters(1987)认为ESP课程的教学内容应将学习者的需求放在首位。大纲、课程、教材选择和设计以及教与学都应建立在需求分析基础上。Robinson(1991)也提出ESP课程的设置必须源于需求分析之上,并且这种分析以明确学生通过英语这一媒介要做什么为目的。
由此可见,后续大学商务英语教学的组织必须建立在充分的学生的需求分析、兴趣分析和现有水平分析基础之上,要以此为依据来制定教学大纲、选编教材、选择教学方法、选择评价体系和方式。Ellis和Johnson(1994)把商务英语学习者分为三类:具有具体目标的同类学生组、目标各异的非同类学生组和无明确目标的学生组。第三类学生被称为“pre-experience learners”,其特点是没有工作经验,所获得的商务知识大部分出自书本,而且也仅仅是些理论的和不全面的知识。学生对现实生活商务环境语言交际需求并不明确,他们学习商务英语一般是由学校课程设置决定的。后续大学商务英语课程学习者属于这一类别,其不同的是,这类学生还可分为商务相关专业和非商务相关专业两类,并且这两类学生由于有着不同的专业背景,其学习动机或需求也有着较大的差异:商务相关专业学生的学习目的性及需求相对比较明确,而非商务相关专业学生学习目的性比较笼统,他们当中大多数学生对商务知识的需求并不明确、具体。许多学生既不清楚未来需求也不知道商务英语应该学习什么。其原因是学生无法预测今后从事工作的类型和未来工作需要哪些商务英语知识和技能。这种差异也导致教与学方面的差异。
(二)“真实性”、“实用性”为本的教材选用原则。
教材作为学习输入的主要信息源,对商务英语教学的成功与否起着决定性的作用。一般说,真实性是ESP课程教材的共同点和原则。真实性可归纳为四个方面:为学习者提供的学习材料的真实性;学习者对学习材料理解的真实性;为有利于语言学习所开展的活动的真实性;语言课堂中实际交际场景的真实性。(Hutchinson & Waters,1984)基于ESP课程较为复杂的需求分析,以及以学习者为中心的特征,一般教材难以满足各种学习群体的需求及能力的培养。因此,教师应根据学生的实际情况及专业需求选编教材。作为大学英语的后续课程,不同专业的学生,由于专业背景不同、毕业求职方向不同,其需求也必然不同,课程的内容也应有所区别。同时还可调动学生利用各种资源收集有关信息和资料。学生在收集资料的过程中,本身就在学习真实语料,同时也是能力的培养。这种目标明确的活动也能够激发学生的学习积极性。而且,学生参与选材也是ESP课程设计和教学的组成部分。就实用性而言,教学内容应紧扣商务活动。基于模拟商务交际情景,课堂活动应围绕商务实践中将要面对并需要处理和解决的问题的顺序展开,力求使学生在解决问题过程中学习英语,并运用英语寻求解决办法,以英语为工作语言仿真操作,使学生在掌握语言技能的同时,提高实际操作能力。总之,以上对教材的要求也是实现课程目标和保证教学实施的前提。
(三)语言知识、语言技能、商务背景知识有机结合的教学内容原则。
商务英语课程在客观上要求在教学中既要重视语言知识的学习和语言技能的训练,还要重视商务知识的传授,是融商务业务知识与英语于一体的实用英语课,其主要目的是教授学生如何在商务环境中运用英语进行有效的商务沟通的能力。因此,商务背景知识、语言知识和语言技能是构成该课程的三个基本要素,应该紧密相连、相辅相成、缺一不可。商务背景知识是教学的重要组成部分,其内容很宽泛,包括外贸、金融、营销、财务等诸多领域的知识。它取决于学生所修的专业化程度及未来求职的性质。商务背景的内容决定着该情景中需要运用的语言及交际技能。商务交际技能是从事商务交际活动所必须的技能。语言技能方面表现在接听电话、洽谈、演示、书写信函、报告、备忘录等。有效的交际除受语言技能影响外,还涉及非语言因素,如交际策略、社会文化背景等。在课程设计中,可就课程要素,根据学生的专业背景、专业特点、实际需求等设定不同的教学目标。
(四)以学习者为中心,交际法为主导的教学实施原则。
由于ESP学习者的特殊性,其教学内容更倾向于语言功能和语言活动,强调语言的输出,重视语言交际能力的培养,其表现形式是以学生为中心,其目的是为了让学生获得与其社会目的相关的终端行为能力。在现有的外语教学法中,Hutchinson & Waters(1984:108)认为:交际法和ESP通常被认为相互关系密切而被普遍运用于ESP教学中,并且被认为是ESP教学较为行之有效的教学法。一般而言,交际教学法所具有的特征――培养学生的交际能力是教学的最终目标;学用结合原则,即根据学生的需求确定教材内容和教学大纲;教学过程交际化,即采用“通过语言做事”的方法,在符合实际交际过程中学习语言――很大程度上符合商务英语教学的需求,能较有效地实现商务英语的教学目的。为了给学生创造商务交际环境,培养各种必需的技能,调动学生的积极性、主动性,在运用交际法的教学原则和理论的基础上,可采用各种以学生为中心的教学方法,诸如任务教学法、问题教学法、模拟教学法、案例教学法及角色扮演法等。这些学生主体性教学模式借助活动、问题、情景等展开教学过程,让学生在学中做、做中学,引导学生主动参与、主动探索、主动思考、主动实践,以实现学生多方面能力的发展。同时可采用灵活多样的形式,如讨论会、模拟谈判、市场报告、产品演示等,给学生实际运用输入的语言知识和专业内容的机会,增加“互动交流”,从而真正实现“以学习者为中心”的教学模式。
参考文献:
[1]Ellis,M.& Johnson,C.商务英语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
[2]Ellis,M.& Johnson,C.Teaching Business English[M].Oxford:Oxford University Press,1994.
[3]Hutchinson,T. & Waters,A.How communicative is ESP?[J].ELT Journal,1984,(38).
[4]Hutchson,T.& Waters,A.English for Special Purposes:A learning-centered approach[M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[5]Robinson, P. ESP Today: A Practitioner’s Guide[M]. Hemel Hempstead:Prentice Hall International,1991.
[6]Robinson,P.ESP:The Present Position[M].Oxford:Pergamon Press,1980.
[7]林添湖.对国际商务英语教学的三点思辨[J].国际商务研究,2004,(1).