商务英语的概念范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了商务英语的概念范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

商务英语的概念

商务英语的概念范文1

关键词: 英汉商务表达 概念隐喻 相似性 差异性

引言

随着中国经济与世界经济的联系日益紧密,中国与世界各国间的商业活动更加频繁,商务英语和商务汉语在人们的沟通交流中显得尤为重要,特别是英汉商务表达对于人们正确传达和理解语义起到了关键作用。许多学者从传统语义学或转换―生成语言学来对比分析英汉语表达的异同,却往往忽视其认知范畴的研究。商务英语和商务汉语属于专门用途语言,其概念隐喻的出现频率很高,因此,从认知语义学角度探究和对比英汉商务表达中的概念隐喻,将有助于弄清不同文化背景下商务表达中概念隐喻的认知本质。

一、商务表达中的概念隐喻

隐喻在英汉两种语言中比较常见且应用范围较广。传统语言学,尤其是乔姆斯基的生成语言学认为语言是独立的模块和封闭的系统,而隐喻只是一种修辞格,是无法解释的特例现象。认知语言学则将语言视为人类众多认知能力中的一部分,将隐喻视为一种想象认知能力和认知思维方式。由于认知语言学在隐喻方面的理论优势,语言中,尤其是专门用途语言中的概念隐喻机制得到了很好的解释。Lakoff认为,概念隐喻就是将源域的部分特征映射到目的域,人们在理解目的域的基础上部分地理解了源域。商务英语和汉语是在科技英语和汉语的逐步发展过程中形成的经济管理等门类的专门用途语言,其中包含有很多抽象难懂的专业术语和表达,隐喻正是将这些抽象概念映射到人们容易理解的事物上,从而将两者联系起来,前者因与后者产生联系而易于理解。与一般的隐喻相同,商务表达中的概念隐喻也主要分为以下三类:结构隐喻、方位隐喻和实体隐喻。(蓝纯,2005:122)结构隐喻是用一种概念的结构构建另一种概念,用描述一种概念的词汇描述另一种概念,用源域中人们比较熟悉的概念去类比目的域中抽象的概念。方位隐喻是利用空间方位而构建的隐喻概念,比如上下、前后,中心、边缘等空间概念映射到情绪、状态等抽象的概念上。实体隐喻是人们将抽象的和模糊的思想、感情、心理活动、事件、状态等无形概念作为具体的有形实体,以对其进行指称、归类、组合和识别等。(彭建武,2005:25-28)

二、英汉商务表达中概念隐喻的相似性

认知语义学的哲学基础是经验主义,概念隐喻在认知语义学范畴内是以人们的经验为基础的概念映射。在英语和汉语中,人们所表述的商务内容具有相同的经验基础,即人们在商务表达中会寻求相同的目的域与同一个源域相对应。这样的相似性在三种隐喻中都有所体现。

(一)结构隐喻

商务表达中的抽象概念很多,人们会倾向于用另一个熟悉的概念结构来类比所要表达的商务概念,而这样的类比在商务英语和商务汉语中有很多是相似的。比如,汉语中说“经济前景一片光明”,英语中则有“bright economic future”,在英汉两种表达中,经济前景是一个较为专业的词汇,为表达经济前景良好,英汉两种语言都选择使用形容光线的词汇,这主要基于英汉两种语言背景下人们的经验基础。认知语义学的经验观认为,意义来源于人们的感知体验,(王寅,2005:174)没有脱离于人们经验的意义存在,两种语言背景下的人们都把光线的状态,这一熟悉的概念作为目的域的状态来表达经济前景这一源域的状态,从而将人们对于光线的认知体验转换成能够表达经济前景如何的语言意义。再如,汉语中常说“商场就是战场”,英语中有相同的隐喻表达,如,trade war,price war,marketing campaign,launch economic attack,marketing is a key weapon等(孔德明,2002:14),战争和战斗的概念是人们熟知的,其激烈程度和斗争的残酷也是可以体会的,英汉语在表达经济竞争状况时都采用了战争的概念作为喻体,使本体的语义得到充分的理解。类似的相同结构隐喻还有很多,如,在某行业中领先的经济体在英语中可以称为“bellwether”,就是脖子上挂着铃铛走在前面的公羊,汉语中也有同样的说法,称为“领头羊”;福利经济学中视时间为资源,认为time is money,对应汉语中的“时间就是金钱”;公共管理学中认为有free ride的现象,对应汉语中的“搭便车/搭顺风车”;营销学中有value chain和industry chain的概念,对应汉语中的“价值链”和“产业链”的说法;企业合并在英语中可以表达为“in marriage”,汉语中则可以称为“联姻”,等等,在这些商务表达中,英汉语不谋而合。

(二)方位隐喻

人们在描述事物,尤其是空间结构时,通常会采用方位词,而方位词在语言使用中通常能够凸显隐喻功能,因为语言中的许多隐喻都与人在一定空间中的身体体验有关(朱跃,2006:45),表示空间概念的方位词与人们对事物的体验联系在一起就出现了很多方位隐喻,从而实现了令人意想不到的表达效果,尤其是在表达商务含义时,其优势更为明显。例如,“Our belief is that the stock has tanked too much,and will bottom out soon.省略/article/57320-overstock-to-bottom-out)一句中,bottom一词是表示底部的方位词,人们的经验认为底部是最低点,因此该隐喻很自然地用来喻指股市跌到最低点。汉语中也用类似的方位隐喻,如“你可以将之视为我们在行业谷底时的‘抄底行为’”(引自《21世纪经济报道》2007年9月15日《再造普洱茶》一文),谷底在人们的经验中是一个非常熟悉的方位,暗喻行业最为衰败时;“抄底”是人们的一个动作体验,是多见于股市中的一个方位隐喻,表示在股价最低点时买入,这里借用过来表示在行业最低靡时进入该行业,从而使得句义形象生动,易于理解。英汉商务表达中,除了顶部、底端的方位隐喻相同外,相同的上下、前后、里外的隐喻概念也是比较常见的。例如,“The slowdown they record was not caused by this month’s uptick in the euro.”(引自《经济学家》杂志2004年11月16日“brutal,in every sense”一文)一句中up这一表示向上的方位词被映射到欧元的价值状态上,表示欧元价值增加。汉语中亦有类似的隐喻表达,例如:“就东亚整体而言,中国无论在经济规模还是增长速度方面均仍居榜首,并带动东亚地区整体经济上扬”(引自《财经》网2007年12月13日综合报道)一句中“经济上扬”也是向上的方位隐喻。

(三)实体隐喻

将抽象的概念看作具体实物,有助于信息文本的传达及其接受者理解文本含义,英汉商务表达的实体隐喻也具有这样的特点。例如以下两句商务英语表达:They suggest that Europe’s weakening economies are not in a good position to cope with a strengthening currency.The French economy crawled along at an annual pace of just 0.4% between July and September.(均引自《经济学家杂志》2004年11月16日“brutal,in every sense”一文),weakening economy,to cope with,crawl这些词语都表明,经济在这里已被视为一个实体的人,我们可以对经济进行指称和识别。汉语中也有此类实体隐喻,如中国证券投资者保护网2008年2月12日一文的标题为“欧洲经济康复期将更长”。康复期是指人在患病之后得以治愈、逐步恢复健康的一段时间,在这里,欧洲经济被赋予了人的特征,人们对于康复期的经验认知使这一标题产生了意义。其他相似的实体隐喻也有很多,如英语中“flowing assets”的概念和汉语中“记流水帐”的表达均把金钱和财产看作流动的实体;英语中“bull/bear market”和汉语中“牛市/熊市”均把股市看成相同的动物实体;英语中“enter into the market”和汉语中的“进入市场”都把市场看作一个有里外的、可以进入走出的实体容器。

三、英汉商务表达中概念隐喻的差异性

上文谈到由于英汉两种不同语言背景下,人们存在相同的经验基础,商务表达中的概念隐喻因而会趋向一致。但与此同时,英汉商务表达中不同的概念隐喻也比比皆是,这是由于隐喻是我们将经验概念范畴化的基本方法(张维鼎,2007:178),而在不同文化背景下,人们的经验方式、思维方式、表达方式不尽相同,将隐喻概念范畴化的方式就存在一定的差异。例如,汉语中的结构隐喻形容一个大的经济体可以用巨龙,英语中则没有这样的结构隐喻,因为龙在英语文化中是邪恶的象征,英语中表示大型的物体可以用giant或megatron(汉语中译为巨无霸)。某些在汉语文化中熟悉的概念在英语文化中是根本不存在的,比如,“天安科技受让莲花股权本来已经尘埃落定,谁知半路杀出一个程咬金――长城资产管理公司”(引自《21世纪经济报道》2006年7月11日《莲花味精MBO迷局玄机》一文)中“半路杀出个程咬金”带有浓厚的中国文化特色,意思是半路上出现的强劲对手,在英语中无法找出与之对应的语词。再如,汉语中表示企业领导者的隐喻可以用掌门人,即用武侠小说中的概念映射企业领导者,英语中的隐喻是无法与此达到一致的。英语方位隐喻中有“bottom line”的说法,在表达底线这一商务谈判用语时,英汉语隐喻一致,但在“boost their companies’reputations and bottom lines”中,bottom line意为收益,在汉语中没有与之相对应的隐喻表达。同样的,由于文化的差异,英汉语实体隐喻可能大相径庭,如商务汉语中表示具有竞争优势的新产品可以用杀手锏作为喻体,而英语中的喻体多为“weapon”,虽然目的域都是兵器,但语义范畴大不相同。再比如,英语中表示挣钱的工具、门路或诀窍用的是cash cow,而汉语中则为摇钱树,二者均是实体隐喻,但前者是动物实体隐喻,后者为植物实体隐喻。

结语

本项研究通过从认知语义学角度的对比分析,表明英汉商务表达中的概念隐喻在人们从事跨语言、跨文化的商务沟通中起到了非常重要的作用,概念隐喻的认知意义在英汉商务表达中得到了充分的体现,商务表达中的概念隐喻也将随着时代的发展和世界范围内经济交往的进一步深入变得更为丰富多彩。

参考文献:

[1]孔德明.从认知看经济语篇中的隐喻概念[J].外语与外语教学,2002,155(2):14.

[2]蓝纯.认知语言学与隐喻研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2005:122.

[3]彭建武.认知语言学研究[M].青岛:中国海洋大学出版社,2005:25-28.

[4]王寅.认知语言学探索[M].重庆:重庆出版社,2005:174.

商务英语的概念范文2

关键词:商务英语;界定;特点;教学原则

中图分类号:G642.41?摇 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)04-0088-03

一、商务英语的起源与发展

商务英语教学最早可以追溯到16世纪中叶,但商务英语(Business English)作为一个特殊的语言门类出现则是在20世纪60年代末,它是一种社会和经济发展的必然产物。二战结束后,世界经济快速恢复和发展,各国之间的经贸往来的日益加强,随着英语成为国际经贸交往中的通用语言,人们因商务交流需要而学习英语的需求越来越强烈,商务英语由此应运而生,并作为一种新的语言门类而引起语言学界的关注。全球经济一体化进程的逐步加快,商务英语如今已超越科技英语成为发展最快、最活跃的专门用途英语(ESP)之一。世界上无论英语国家还是非英语国家都广泛开设了各种商务英语课程,商务英语教学已成规模和体系。(陈准民、王立非,2009)我国的商务英语教学和研究实践始于50年代对外贸人才培训,80年代改革开放以后,商务英语教学和研究快速发展,截至2012年已有超过800所院校设立了各种本专科商务英语专业或课程,商务英语已形成较为完整的课程体系和专业方向,并正在成为一门独立的学科。

二、商务英语的概念层次及其界定

60年代末到70年代初,人们认为商务英语与通用英语的区别只在于与商务相关的词汇和专业术语,(Ellis&Johnson,2002)社会和经济不断地向前发展,人们对于商务英语的认识也随着时代变化和商务英语不同的发展阶段不断变化和趋于完善。众多语言学家和学者对商务英语和商务学科从性质、属性、理论依据、研究范畴、学科体系等不同方面进行了广泛探讨,不仅有利于商务英语学科地位的确立和科学体系的形成,而且促进了商务英语教学研究和实践水平的提高。

1.商务英语概念含义层次及其关系。商务英语概念在实际使用中含义指向并不确定,归纳起来,主要有四种情况,或四种不同的含义层次:(1)一种应用英语,ESP的一个分支;(2)商务英语课程;(3)商务英语学科;(4)商务英语专业。例如当我们讨论商务英语教学方法和模式时通常指的是商务英语这门课程,探讨其学科定位和体系时显而易见是第三个含义,涉及其课程设置时则是把它当作人才培养中的一门专业,而分析商务英语的性质、特点时才是基于一个特定语言分支的含义。显然,商务英语概念的四个含义层次反应了商务英语研究的四个重要方面,它们之间紧密相关,构成了商务英语这个有机整体。

如图所示,商务英语的语言学研究是一切有关商务英语研究的基础,商务英语的界定、性质、特点决定或直接影响商务英语教学研究、学科研究和专业设置的研究,而对商务英语学科定位和学科体系的研究又决定或直接影响了商务英语教学体系和商务英语专业课程体系,商务英语的课程设置取决于对商务英语学科的理解同时又直接影响商务英语的教学方法和模式。厘清商务英语概念的不同含义层次,可以有效避免在界定商务英语时的含糊和使用该概念时的不确定性。理解其不同含义层次之间的关系,更有利于我们从整体上把握商务英语的研究范畴及相互关系。

2.商务英语的界定。商务英语是什么?这是商务英语研究的起点和必须首先回答的问题。学界从不同的角度,或根据不同的理论,做出了各种不同的界定。Pickett认为商务英语是“中介性语言”(mediating language),位于特定商务技术语言和普通大众语言的“交界地带”(twilight zone),是一种“工作语言”(ergolect),几乎不涉及语法层次。Mark Ellis & Christine Johnson认为商务英语是专门用途英语(ESP)的一个分支,它具有所有ESP所共有的重要因子(improtant elements),与其他ESP一样,商务英语意味着一个特殊的语料库以及特定环境中的特有的交流方式。(Ellis&Johnson,2002)陈淮民、王立非把商务英语概括为在经济全球化的环境下,围绕贸易、投资开展的各类经济、公务和社会活动中所使用的语言,具体包括贸易、管理、金融、营销、旅游、新闻、法律等。(陈准民、王立非,2009)张佐成和王彦给商务英语下的定义是“商务英语是商务场合中,商务活动的参与人为达到各自的商业目的,遵循行业惯例和程序并受社会文化因素的影响,有选择地使用英语的词汇语法资源,运用语用策略,以书面或口头形式所进行的交际活动系统”。(张佐成、王彦,2002)学者关于商务英语的界定各抒己见,以上是笔者认为比较具有代表性的观点。大体上而言,各种观点并没有错误和正确之分,其不同的定义主要源于不同的时代和商务英语的发展阶段,基于不同的理论以及从不同侧面的理解。简单地把商务英语概括为商务环境中使用的英语虽然明确了商务英语的范畴,指出了这一语言种类的共同语域特征,但并没有揭示商务英语的本质。商务英语是ESP大树上的一个重要分支,是一种英语的功能变体,它具有ESP的共同特性,但是ESP本质上是一种教学途径和教学理念,“把商务英语视为专门用途英语实际上解决的是教学方式的问题,并没有回答英语是如何在商务领域和活动中使用的这个核心问题”。(对外经贸大学商务英语理论研究小组,2006)相比较而言,张、王的定义高度概括地揭示了商务英语范畴、特点、使用及本质,应当是当前对商务英语比较全面和准确的界定。我们不能简单地把商务英语看成是一种语言变体,也不是英语与商务的简单相加,而是一种以英语语言为载体,以商务活动为内容,以商务交流为目的的交际系统,它包含英语语言知识和技能、商务知识、商务技能、跨文化交流意识和能力,并具有自身鲜明的意识形态、礼貌体制和话语形式。(张佐成、王彦,2002)也有学者是从学科的层面界定商务英语。商务英语正在形成一个独立的学科已是不争的事实,它的存在有其现实和理论的基础。在商务英语学科的界定上,尽管表述各有不同,但基本上都认为商务英语是英语语言学与国际商务学科结合而形成的一门交叉的、边缘性学科,具有交叉性、应用型和复合型的特点。其学科根基主要是语言学,为语言学或应用语言学门下的一个分支学科。(如:咸修斌、唐文龙,2005;陈建平、聂利亚,2009;)学科角度的界定不仅是商务英语学科构建的基础,还有利于从逻辑关系的角度和维度出发,对商务英语进行整体的把握与认识以及系统地思考。(李朝、万玲,2011)

三、商务英语的基本特点

与通用英语相比,商务英语无论是在使用的目的和内容上,还是在词汇、句法和语篇上都有自身的特点。笔者认为,从整体角度而言,商务英语具有以下最基本的特点。

1.综合性(或复合性)。商务英语是从字面上看英语与商务的结合,但它不等于简单的“英语+商务”,商务英语是商务专业知识和实务技能、英语语言知识和技能、跨文化操作知识和技能的综合。学习商务英语不是记忆商务词汇术语和掌握一些基本句型文体就可以的,而是要求学习者能够在了解商务流程和惯例、本域和异域文化的基础上,娴熟地运用语言策略和商务技能,进行有效商务交际和沟通,从而达到特定商务目的。可以说,商务英语的综合性是其最基本、最重要的特点。

2.广泛性。商务英语是商务环境中所使用的英语,商务的广泛性决定了商务英语所涉及的内容纷繁复杂超越任何其他一门ESP。从WTO、经济管理、法律法规到企业管理、金融、贸易、工程、物流、旅游、会计、广告,从抽象商务理论到具体商务技能,凡是和商务有关的内容,都涵盖在商务英语的范畴之内,都是商务英语必然包含或可能涉及的领域。尽管有学者认为,过于宽泛地划定不利于商务英语研究和教学,但这些却都是商务英语无法割离的构成因素。涉及范围的广泛性是商务英语区别于其他任何专门用途英语的显著特点。

3.目的性。任何商务活动归根结底都是要商业利益,商务活动本身的强烈目的性导致商务英语具有很强的实践性和应用性,无论是商务英语的运用,还是商务英语的学习,都体现了明确的目的性特点。目的性(或实用性)是商务英语广为认可的重要的特点之一。(如:Ellis&Johnson,2002)

四、商务英语课程教学原则

基于以上对商务英语基本特点分析,笔者认为,商务英语教学应当遵循三项最基本的原则。

1.商务英语教学应以需求分析为起点。需求分析(Needs Analysis)是ESP最基本最重要的理论,它是ESP课程设置、大纲设计、教材编写与选择、教学设计及测试与评估的基础。其理据是ESP的目的性和针对性,其目的是教学满足学习者的动机和目的。Hutchinson & Waters认为需求分析包括目标需求分析(target needs)和学习需求分析(learning needs)。在商务英语教学中,要准确把握具体课程需求,教师要分析的不仅仅是学习者的主观动机和现实的客观需要。(Hutchinson & Waters,2002)从上文关于商务英语概念层次之间的关系可以看到,所有对于商务英语语言、学科、专业研究的落脚点最终归于商务英语教学,也就是说,任何具体商务英语课程的教学方法和模式的讨论,都应基于对商务英语本身的特点、学科体系理解、人才培养的层次与目标、社会人才需求、专业课程的设置、教学环境以及对学习者等诸多因素了解的基础上。举例而言,商务英语课程本身就具有多样性,既有为商务从业者提供的培训课程,也有针对学生开设的院校课程,既有本科商务英语也有专科商务英语课程,既有针对商务英语专业学生的商务英语课程,也有针对非专业的商务英语选修课程,还有针对商科专业学生的商务英语课程;既有一般用途商务英语课程,也有专门用途商务课程(如金融英语、文秘英语等);既有商务英语综合课程,也有商务英语阅读、听力、口语、写作和翻译课程。商务英语的教学内容、方法和教材的选择,还要考虑该班级课程设置,从而明确本课程的教学内容和重点,避免教学内容的重复和教学资源的浪费。可以说,每一个不同的商务课程,甚至是不同班级,其教学方法和教学模式都存在或显著或轻微的差别。商务英语教学的需求分析是一项系统工程,是保证商务英语教学效果的先决条件,是商务英语教学的起点。

2.商务英语教学以应用能力为目标。商务英语是专门用途英语,是一门应用语言,具有强烈的目的性,商务英语教学的最终目的是提高商务实践中的语言运用能力。因此,商务英语教学应当围绕如何提高学习者语言应用能力,明确以教师为主导、以学生为主体的理念,注重教学材料的真实性和学生的主动性和参与性,综合运用案例、情景、任务教学法等多种教学方法。

商务英语教学应坚持两个结合。商务英语不是一门单纯的语言课程,更不是通过英语学习商务的课程,商务英语的综合性决定了商务英语课程要以语言为中心的前提下,必然要融合商务和跨文化交际知识和技能,才有可能达到教学目的。因此,在商务英语教学中,我们必须坚持英语、商务、跨文化交际相结合,坚持知识与能力相结合的原则。

对语言的认知是语言教学的基础,它影响甚至决定了语言的教学理念、模式和方法,正确地认识商务英语及其特点,可以有效地指导商务英语教学。在确立商务英语教学基本原则的基础上,不同的商务英语课程应当结合自身情况灵活运用各种教学方法,以期获得最佳的教学效果。

参考文献:

[1]Mark Ellis & Christine Johnson.Teaching Business English[M]. Shanghai Foreign Language Education Press,2002.

[2]Tom Hutchinson & Alan Waters.English for Specific Purposes[M].Shanghai Foreign Language Education Press,2002.

[3]陈建平,聂利亚.从目前的研究看商务英语学科的构建[J].外语教学,2009,(5).

[4]对外经贸大学商务英语理论研究小组.商务英语的学科定位、研究对象和发展方向[J].改革论坛,2006.

[5]李朝,万玲.商务英语作为学科的属性及其范畴[J].长春理工大学学报,2011,(4).

[6]陈准民,王立非.解读(试行)[J].改革论坛,2009.

[7]咸修斌,唐文龙.商务英语学科定位的新思考[J].高教探索,2005,(2).

商务英语的概念范文3

关键词:商业交往;商务英语;人才培养模式

一全球化背景下培养商务英语人才的必要性

商务英语人才培养的必要性从根本上来说是在于经济全球化的大背景下商业贸易较为频繁,对于这一类人才有着充分的需求。具体来说有这样几个方面:第一,商业贸易交往的日渐频繁,语言是商贸交往中必不可少的工具。英语是当前的六大语言之一,也是流通范围最广的语言。主要的几个西方国家在进行交流的时候都以英语作为主要的语种,而商业交往更是如此。中国在加入WTO后,所面临的对外交往和对外引资的各类项目与活动,所使用的交流语言也多数是英语。根据调查显示在2002年中国成功加入WTO后,高校英语专业的报考和毕业人数不断攀升,尤其是英语师范类专业和英语翻译专业更是异常的火爆。而随着几年后更多的英语师范类学生的毕业使得英语学习的力量进一步加强,在国内一度掀起了全民学英语的狂热气氛,出现了诸如李阳疯狂英语这样的辅导机构。2008年北京奥运会将这一气氛推向了,北京市为迎接奥运会大量的培训志愿者和一些社区工作者,使他们具备有基本的英语交流能力。从份调查中我们不难看出英语学习的热潮其根源在于对外交往的拓展,而对外交往的拓展当中商业交往是一个重要的方面。因此从这一方面来说,为适应日益繁荣的商业往来,培养一大批高素质的英语人才是非常有必要的。第二,鉴于现代商务的专业化程度,具备高有水平的英文水平的人才,并不一定能够胜任商务方面的专业化任务。

上文中我们阐述了现代商业的繁荣需要大量的英语人才,但英语人才与商务英语人才还存在着较大的差距。学习英语的本质目的是什么?对于很多人来说,必然不是做科研,而是使用。语言的使用其核心本质是什么?是观点和思维的交流。对于商业交往来说,其复杂程度堪称当今社会最为困难之事情,不仅涉及到经济、财会方面,还涉及到法律、管理、心理等等诸多领域。因此,如仅仅是一个具备有高水平的英语翻译和交流的人才,那么仅从字面上去理解和翻译语言,并不能为商业贸易的谈判带来诸多的帮助。只有具备有专业化商业知识,具备有较强的商务能力的人,再辅以专业化的英语翻译水平才能够称之为真正的商务英语人才,而这样的人才显然才是现代商务交往中所需要的。第三,高端商务交往的本质更多的是价值观和文化理念的交流,为适应这样的交流方式,商务英语人才不可或缺。他们传递的不仅是双方的业务信息,也是商业合作双方在价值观和文化理念方面的信息。因此,不能够精通企业文化背景、企业管理知识、企业工作风格以及一些社会文化常识的人员,是无法将这种价值观和文化理念进行充分的传达的。因此也就造成了商务合作双方在交流上的不充分和不确切,从而有可能导致交流和谈判的失败。从这一点上来说,为了避免由此引发的后果,商务英语人才是必不可少的。

二经济全球化背景下商务英语人才培养的策略

那么应当如何去培养商务英语人才呢?如前文所言,当前很多声称主要从事商务英语培训,和需要需求商务英语人才的企业连商务英语的概念都模糊,更何况对于此类人才的培养机制的设置。笔者以自己较长时间从事专业的商务英语人才培养工作的经验,特提出这样几点建议:

(一)重点明确商务英语的概念

当前我国对于商务英语人才进行的培养和教学主要有两种,一种是高校开设的商务英语课程,甚至将商务英语作为一门专业。至于课程主要是在一些国际金融管理和国际金融贸易专业等开设,作为其经济或金融学专业学习的一种能力补充,至于专业则主要依托于高校的外国语学院。从这里我们就不难看出,高校所进行的商务英语的培训是存在着较大问题的——一方面,将商务英语作为经济学或金融学专业的补充课程,降低了商务英语本身的专业化教学水平及教学程度,使其仅作为某一经济类学科的下层分支科目,教学的效果是可想而知的。另一方面挂靠在高校外国语学院的商务英语专业也就很难脱离传统的英语语言教学,与商务英语重视商务专业化的要求背道而驰。从这里,我们可以清楚地看到,没有明确商务英语的概念是高校之于商务英语教学有所不足的关键所在。应当着力改变这一状况,将商务英语作为一项独立的专业,放之于商学院、经济金融学院这样的院系当中,以经济学、金融学、商学的知识作为其学习的主题内容然后辅之以英文教学。简单的说就是用英语去学商务,主体是商务形式是英语。第二种是各民间辅导机构进行的所谓的专业的商务英语的培训。不得不承认,这其中有一些机构非常之专业,很好地把握了商务英语之精髓,为很多中国企业和外国企业培养了所需要的商务英语人才。但这一市场也是参差不齐的,很多辅导机构并不能够做到这样的专业化。因此,应当规范化商务英语培训的市场,至少应使培训机构都能够专业化习得什么是商务英语,明确概念才能不误人子弟。

(二)引进和培养师资力量

当前我国商务英语人才培养中存在的一个客观性缺陷就是专业化的师资力量不够。正如前文中笔者一直在强调的那样,商务英语的培训不是英语的培训,而是专业的商务培训用以英语的形式来进行,所以这方面的师资力量非常的稀少。一方面,我们要着力的培养这一类的人才,但是远水解不了近渴,对于急迫的需求而言这是一种比较缓慢的解决方式。笔者这里提出一种较为迅速解决的办法,就是引进策略。引进的对象有两种——第一种是在国外从事专业商务英语工作或者专业商务英语教学工作的人才,可以大力发掘,积极引进。由于国外的商务英语发展起步较早,体制完善。诸如法国、德国等传统的西方国家,对这一方面的教育极其重视,所以拥有大量的相关方面之人才。积极引进就是取现成的果实——一位商务英语方面的高端人才,所能够带来的效益是远远超出引进所付出的资金的。通过教学使他们传递相关的知识,尤其是那些多年从事商务英语工作的一线人才,他们的实践性经验要比商务英语的教学理论更为宝贵和切实,因此价值意义也就更大。第二种是在英语国家学习商学等相关科目的人才,也可以转而从事商务英语工作。商务英语人才和商务英语的专业培训人才是非常之难得的,往往引进一位所用不菲,而且更多的是有价无市的状态。不过,在英语国家从事相关专业学习的人才则较多,他们具备有专业的商务素养又因所用之语言为英语,故可以很好的转化到商业英语方向,是为一种绝妙之选择。当前在国外比较热门的几类专业,如金融贸易专业、商务管理专业、商务心理学专业这三类专业,他们的首创学校和主要教育资源都分布在美国,所使用的语言恰巧是英语。这样的话人才引进的选择群体就要比单纯的从商务英语专业群体当中选择要宽泛的多,从而更好的适应引进战略。

(三)创建实践性教育基地

商务英语本质上还是英语,语言就是实践和应用的。没有实践和英语也就没有存在之价值。因此,在进行商务英语人才培养的时候,一定要注重教学实践。当前很多辅导机构在这一形式上做的较好——他们往往是收企业委托,来进行商务英语的培训教学,这样就让学员在学习当中可以很好的在本企业内进行实践,从而活学活用。那么对于不是受委托的情况来说,也应该注意实践方式。辅导机构包括高校在进行商务英语教学的时候,不妨进行校企联合,以创建实践性的教育基地。以实习的方式来对学员进行实践教学和实践应用。

(四)进行合作交流

我国商务英语专业起步较晚,无论是理论研究还是教学模式较之国外都落后不少。因此进行交流合作也是进行人才培养模式革新的一个重要方面。尤其是对于那些西方国家,他们在商务英语专业的教学方面有着先天性的优势,应当从他们那里多收获,多借鉴以运用到我国商务英语英语人才培养的教学当中。

三结语

由上文可知,在经济全球化背景之下的频繁的商务活动当中,商务英语人才备受欢迎。然而在我国当前所进行的商务英语培训和教学过程当中,依然存在着较多的问题。鉴于这样的情况,我们希望能够通过正确认识商务英语之概念,加强引进和培养商务英语培训人才以及创建商务英语培训教学的实践基地等方式来着力解决其中存在的问题。使我国商务英语的培训得以迅速发展,为更多的企业提供更为专业化的商务英语人才。

参考文献

[1]刘嘉.经济全球化背景下商务英语人才培养的问题及对策[J].湖南人文科技学院学报,2016,04:95-97.

[2]李艳红,王佰海.经济全球化背景下的通识人才培养模式探析——谈通识教育与商务英语人才培养[J].现代教育科学,2010,11:170-171.

商务英语的概念范文4

[关键词] 语言特征 原则 技巧

商务英语是主要用于国际贸易和营销等商务活动中的一种特殊的英语语体。与普通英语相比,商务英语在词法、句法、语体等方面都有自身的特点,而且常常会涉及到许多不同的业务范畴。鉴于其特殊性,翻译标准更是难以统一。作为中国与世界其他国家商务交流纽带和桥梁的商务英语翻译,近年来需求与实际的矛盾更加突出。相关人员只有充分了解商务英语的语言特征并掌握一定的翻译技巧,才能符合对本专业人才的要求,也才能促进对外贸易业务的发展。

一、商务英语文体的语言特征

1.语言结构严谨,阐述事理逻辑性强,说理清楚。在国际贸易中,由于交易各方处于不同的国家和地区,其语言文化、法律背景千差万别,极易出现误解,所以,语言必须做到准确,严谨。

2.词汇含义准确,表意明确,公式、数据、专业术语繁多且规范。如经济方面的专业术语Gross National Product(国民生产总值)、Market economy(市场经济)。

3.运用成对词和近义词。成对词和近义词的使用也是为了对概念做出准确的界定,从而有效地避免歧义与误会的产生。如terms and condition ; Custom fees and duties.

4.缩略语现象普遍。如L/C(信用证);D/p(付款交单)。

5.从句子结构讲,商务英语的句子结构复杂,句子层次多,多长句。需要按其逻辑关系加以分解,组合。

6.商务英语文体方面多采用正式文体和应用文体。惯用书卷词语,词义严谨且规范。

二、商务英语翻译原则

1.准确严谨原则

商务英语的翻译要忠实、准确地将源语言的信息用目标语言表达出来,做到原文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等,即信息等值。译者在翻译的过程中选词要准确,概念表达要确切,数码与单位要精确。相比起语言表达形式,商务翻译更注重内容的忠实、准确,使翻译达到使用的目的。

2.规范统一原则

这里指的是运用词语规范,符合约定俗成的含义。译文的语言和行为方式要合乎商务文献的语言规范。在商务英语翻译过程中所采用的“译名、概念、术语”等在任何时候都应保持统一,不允许将同一概念或术语随意变换译名。不统一的译名必然造成误解,使读者对译文不知所云。这样的翻译更多地应归咎于译者的敷衍态度。

3.专业原则

在商务英语翻译中,应针对某一专门行业,运用相关的专业知识和恰当的翻译策略和技巧,使译文的读者能获得等值的专业信息。作为一名商务译者,对相关专业知识要有相当的了解,才不至于误译,给有关双方造成纠纷和损失。在翻译的过程中要注意正确使用商务专业术语、缩略语及出现在不同领域中的专业新词语。

三、商务英语翻译技巧

1.加减词译

英汉两种语言各自具有独特的结构和修辞手段,因而翻译时必然会有一些文字上的损失和增加。在译文中增加一些语意信息补充原文隐含的语意或删去一些词语搭建某种语法形式做弥补。如:

(1)It is more expensive than it was last time but not as good. 加词译法:价格比上次的高,但质量比上次的差。

(2)We assure you of our prompt attention to this matter.减词译法:我们保证立即处理此事。(减译you,our)

2.转换译

转换是指商务英语翻译中语言的词性和表现方法的改变。由于英语和汉语的表达习惯、句子结构和词的搭配关系都有差异,在翻译中往往难以做到词性和表现方法的一致。为了适应译文语言的表达习惯和语法规则,在商务英语翻译中必须运用词类和表现方法的转换技巧。

(1)词性的转换。如:Please let us know if our terms are acceptable.请告知是否接受我方条款。(形容词acceptable转类为动词)

(2)句型的转换。如:We have to make it sure that the remittance of commission made as such is not against local regulations. 我们得确保这样汇付佣金不违反当地规定。

3.分句或合句译

(1)分句是指把原文的句子翻译成两个或两个以上的句子,这样可以把意思表达得更加明白易懂。如:We have forwarded the catalogs and drawings you sent us to some large manufactures and now have affirmative answer from a factory in Shanghai.我们已将寄来的目录和图纸转交几家大厂,现已接到上海一家工厂愿意承办的答复。

商务英语的概念范文5

关键词:多元智能 商务英语 教学

一、商务英语教学现状

商务英语,出现在20世纪60年代后,是一种以英语作为语言媒介,以商务知识为核心的专门用途英语(English for Specific Purposes即ESP),属于语言学的范畴。它的形成是世界经济形势发展的需要,也是语言学的革命。

我国从八十年代中期开始,先后有300多所高校开设了商务英语课程,并有不少高校开办了商务英语专业。95年我国的硕士研究生专业目录中,已把商务英语方向列入“语言学与应用语言学”学科中,这表明商务英语已作为一门新兴的交叉性学科进入了研究生层次的语言研究。

在人类跨入21世纪,特别是中国加入WTO之后,社会对英语+x(专门技术)的人才需求日益增加。培养出高素质的,既精通英语又对商务有一定程度系统化的把握的复合型高级外语人才是新形势赋予我们的新使命。

但是由于外语界受传统语言学观念的影响,对ESP的教学研究不够重视,使得教学方式未臻完善。这是与社会发展形势相违背的,也正是我们需要下功夫去研究去实践的领域。

二、多元智能理论概述

美国著名发展心理学家霍华德・加德纳教授于1983提出了语言智能、数理逻辑智能、视觉─空间智能、肢体─运动智能、人际交往智能等多种不同的智能。根据他的观点,人的智能具有以下一些特征:1.普遍性:每个人都拥有多种智能,只是某些智能的发达程度和智能组合的情况不同而已,且智能经过组合或整合可以在某个方面表现得很突出;2.发展观:人的智能可以通过后天的教育和学习得到开发和逐步加强;3.差异性:智能既有个体间差异,也有个体内部的差异;4.组合观:智能之间并非彼此绝对独立、毫不相干,而是相互作用、以组合的形式发挥作用。

多元智能观的内涵比任何一种教学法都更加丰富,适应商务英语教学的需求。所以发展商务英语学生的多元智能已经成为21世纪商务英语教学的一种趋势,本文将以商务英语教学为切入点,探讨多元智能理论与商务英语课程

教学整合的途径和方法,为该理论拓展更广阔的应用空间。

三、多元智能理论在商务英语教学中的整合

由于每个人的智力不同,某一相同的教学活动不可能适应于每一个学生。教师应根据学生的智力倾向在不同的课程学习中给学生不同类型的学习任务,为学生提供培养和发展不同智力的机会。

1. 在倾听中学习,提高语言智能

明尼苏达大学斯狄尔博士曾提出人们80%的时间是在进行人际沟通,其中45%用于倾听,而大多数人属于无效听众。语言智能其实是要通过有效运用听说读写进行交流、讨论、解释、说明、创造知识、建构意义以及对语言本身进行反思的能力。在商务英语教学中,《商务英语听力》可以训练学生在倾听的过程中掌握学习的重点,通过尽可能少的笔记,了解内容丰富、专业面广、程度适宜、饶有趣味的商务知识。同时开设国际商业文化课程鼓励学生涉猎更多的资源,拓宽视野,获取新知识。

2. 计算的心灵,开启数理逻辑智能

逻辑数理能力主要是对逻辑结构关系的理解、推理、思维表达能力,主要表现为个人对事物间各种关系如类比、因果和逻辑等关系的敏感以及通过数理进行运算和逻辑推理等。很多同学认为外语属于文科,似乎与逻辑数理没有联系。其实不然,外语学科同样拥有某些数学概念,如排列、组合、编码、对称等,掌握这些概念可以促进外语学习。阅读是语言输入的主要途径。在阅读中,有意识地按回忆、理解、应用、分析、综合和评价分类,仔细斟酌提问的层次,逐一提出问题,能激发学生高层次的思维。因此在《商务英语阅读》,《商务英语泛读》课上,教师应该让学生有更多的思考时间,实现思考―配对―分享的过程,让学生推敲作者的态度,深层理解文章传达的信息。

3. 人人都是艺术家,培养视觉―空间智能

视觉―空间智能指指的是人对色彩、形状、空间位置等要素的准确感受和表达能力,体现了个人对线条、形状、结构、色彩和空间关系的敏感程度以及准确的把握能力。在商务英语教学中,教师可以采用电影、电视、投影片、多媒体、挂图、图解、图表等形象化工具辅助教学,有助于激活视觉─空间智能。这种方式可应用在《商务英语视听说》课程中,利用三维立体空间关系,把教学内容视觉化,达到空间表征。

4. 在动中学,表现肢体―运动智能

肢体──运动智能指个体控制自身的肢体、运用动作和表情来表达思想感情和解决问题的能力。演示类或戏剧游戏属于动觉游戏,能够同时训练学生的肢体语言、口语和书面语,促进语言与肢体的配合、动作与表情的协调。《商务英语口语》课程为学生提供了将运动和表情融入交流解决问题的机会,开展商务场景模拟将演示和表演融入学习中。

5. 了解他人,塑造人际交往智能

人际交往智能是人的智能最重要的方面,它主要指与人交往合作,觉察、体验和解读他人的情绪、情感和意图,并能据此做出适当的反应的能力。这种方法是引导学生在个人学习与小组合作学习中运用所学语言,使语言的形式和意义相结合,使语言学习更有交际意义,符合语言学习和运用的规律。目前商务英语类课程中,最需该特点的就是《商务英语谈判》。全班同学被分成多个小组,训练陈述、对话以及模拟实际商务英语谈判。教师可以对小组指导或提供帮助,与学生面对面的交流,这也有利于形成师生之间的合作关系。

结束语

每一个商务英语专业的学生都拥有多种智力和自己独特的发展潜能,只是某些智力的发达程度和智能组合的情况不同使其表现形式不同而已。即使有些学生在任何一项智力上都没有特殊的天赋,但经过智力的组合或整合,可以在某个方面表现得很突出。

因此将多元智能教学理念结合商务英语教学开启多维智力的新概念,能更好更全面地体现学校商务英语教育的宗旨。多元智能理论与商务英语课堂教学整合的途径和方法,为该商务英语教学拓展更广阔的空间。

参考文献:

[1]王成全译.多元智能教与学的策略.中国轻工业出版社,2001.

[2]夏纪梅.现代外语课程设计理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社,2004.

[3]许民忠.英语科多元智慧教学研究.2001.

[4]Dudley-Evans,T & St John,M. J. Developments in English for Specific Purpose [M]. Cambridge:Cambridge University Press,1998.

商务英语的概念范文6

关键词:商务英语;体验式教学;自主学习;情景体验 课堂实践

中图分类号:G42文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)-12-0-02

随着我国对外交往的增加,我国对具有商务英语应用能力的人才需求日益增加。如何又快又好的培养出一大批优秀的懂商务英语的人才是很多商务英语教师一直不懈努力的目标。近年来,外语教学法和教材都不断创新,选择一个合适的教学法有助于取得更好的教学成果。笔者借鉴近年来外语教学中任务型教学法和英语自主学习的理念,尝试在商务英语口语教学中采用体验式教学模式,进行初步尝试。

一、大学商务英语口语教学

(一)大学商务英语口语课程特点

在英语教学中,商务英语已经成为一门应用最为广泛的专业英语课程。它是以商务知识为核心的一种专门用途英语。它不但要求学生掌握的英语基本语法和词汇,还强调商务英语独特的语言特征和现象,专业性强,涉及面广涵盖产品促销、商务谈判、商务旅行、采购、保险、投诉等与以及公司内外和商务有关的诸领域沟通和交流。

(二)大学商务英语口语课程的现状

作为商务英语专业的一门必修课。商务英语口语课要求学生能够完成各类信息和观点交流,学生不但要学习商务谈判、会议介绍、商务管理、国际贸易、市场营销、人力资源管理等等,而且要掌握相关的英语专业词汇和文化背景。其次,商务英语口语课程要求学习者语音、语调和口语水平达到一定标准。总之,这门课对学生的综合素质要求还是比较高的。

二、体验式商务英语教学的理论基础

体验式英语教学的理论基础是建构主义,建构主义认为学习是一个积极主动的建构过程,强调以学生为中心,学生为认知的主体,教师只对学生的意义建构起帮助和促进作用。建构主义的教学方法多种多样,其共性则是在教学环节中都包含有情境创设和协作学习,并在此基础上由学习者自身最终实现对所学知识的意义建构。

体验式教学来源于体验式学习。体验式学习的理论来源比较广泛。根据V.Kohonen的观点[1],体验式学习的理论与John Dewey的进步教育哲学(progressive philosophy of education)、Lewin的社会心理学理论、Kelly以及Piget的认知教育和认知学习理论、Maslow和Rogers的人本主义心理学等有密切联系,这些不同领域的理论形成了体验学习思想的最初雏形。

从学习者学习的角度看,Rogers把学习分成两种类型:认知学习和体验学习。认知学习以行为主义的“刺激――反应”理论为基础,学习受外部强制力的制约。体验学习以学生的“经验生长”为中心,以学生的潜能为动力,把学习与学生的兴趣和愿望结合起来。

从体验式学习的理论基础可以看出:体验式学习强调学习者自主学习,强调在学习的过程中把所学内容转化为自身知识并掌握知识的本质。体验式英语教学是在目前外语教学理论的发展基础上,借鉴体验式学习的优势而提出的。最近外语教学的理论发展是认知语言学即认知科学在语言学里的运用,它更加注重学习者的认知规律。例如:以学生为中心、习得和学得、讨论式教学/互动式教学、启发式教学等都是在引入认知科学后,在外语教学领域提出的发展方向。

由于体验式英语教学在实际教学过程实施的时间较短,没有形成完整的体验式教学的理论和实际教学模式。在建构主义理论基础上如何结合商务英语教学的目标和特点,形成体验式教学的理论和教学模式是目前和今后体验式教学重要的理论问题。由于英语是一种交流的工具,商务英语学习的有效途径是“边学边用”,这符合体验式学习的特征。因此,体验式教学目前成为大家研究的热点。David Nunan指出,从知识“传授式”的模式向“体验式”模式的转变对教学理念各个方面都有深远影响。

三、体验式商务英语教学模式

体验式商务英语教学的优势如何展示,需要研究和规范体验式英语教学的教学模式。

由于体验式教学来源于体验式学习,在设计体验式商务英语教学的教学模式时充分了解体验式学习的模式。Kolb(1984)提出了“体验学习模式”。Kolb的模式包含四个阶段:具体经历、思维观察、抽象概念和主动实践。这四个阶段的具体任务是:

(一)具体经历阶段:学习者体验新的情境

(二)思维观察阶段:学习者对已经历的体验加以思考

(三)抽象概念阶段:学习者达到理解所观察的内容、并转换为合乎逻辑的概念

(四)主动实践阶段:学习者验证形成的概念并运用到解决问题之中

Kolb模式主要强调最好的学习效果是在经历了具体体验、观察思考、抽象概念、主动实践这一循环的过程之后达到的。其中最为关键就在于体验情境的设计。从Kolb学习模式在不同领域中的应用得到启发。

在设计体验式商务英语口语教学模式时,要体现调动学生体验学习的阶段。在体验教学的课堂实践中,笔者尝试使用“体验式”商务英语教学模式。

1、体验式教材选择:主要选择有助于进行场景体验的教学资料和教材。教师需要收集大量的视听素材、语言素材、场景素材、语言应用情境素材等等。对资料进行进一步的筛选、分类、总结和归纳,把相关素材制作成多媒体课件。教师介绍的相关商务知识,有助于开展学习体验的完成,而且能够丰富学生的理论知识。

2、课堂情景体验:教师和学生在上课时共同观看并体验商务英语的相关素材,体会在不同情境下语言是如何应用的。

3、课堂知识归纳:学生根据自己在体验阶段得到的语言点,结合预习内容,总结所学语言如何应用;教师进行点评。

4、课堂知识实践:学生运用体验和归纳的语言点进行实际运用,教师进行评判和纠正。

“体验式”教学对学生有一定的要求,在学习中,学生是课堂活动的积极参与者,大胆的表演者,有效的语言使用者,教师指导下的自主学习者。