国际商务的概念范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了国际商务的概念范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

国际商务的概念

国际商务的概念范文1

国际商务谈判也可称为涉外经贸谈判,是指来源于世界不同国家、地区的商务活动人员通过信息交流、协议进行贸易合作的国际商务活动。在世界经济全球化的推动下,为我国国际贸易发展提供了有利契机,也为我国国际商务谈判带来了挑战。谈判成功的首要基础是连贯畅通的文化信息交流,而这种文化信息交流,由于它的跨文化、文化差异等特征,极大的扩增了谈判的难度。因此,面对国际商务谈判,首先应该深刻了解其中的文化因素,才能减少谈判中的错误,实现谈判效率的提高。

国际商务谈判中的文化因素

文化的概念及特征

文化的概念。对于文化概念的探讨,一直都没有形成统一的定义。世界上各个国家对文化的概念存在多种理解,众说纷纭,有的理解从描述角度出发,定义文化为传统的礼仪风俗、哲学思想、诗篇内容等;有的理解从结构角度出发,定义文化为世代沿袭的社会集体、体系:有的理解又从文化的起源、发生角度进行定义。对于国际商务谈判中文化概念的理解,存在其特有的含义,文化是作用于一个群体整体行为的态度种类和价值标准,是在一个特定环境中人类集体精神的表现。

文化的特征。文化的民族性,在文化发展的过程中,各民族都产生了具有自身特点的文化品位和文化习性。任何民族的文化发展都依据于自身的地域、经济条件和社会结构的发展。在民族性的大条件下,文化还具有特定性和稳定性,这些都是文化在相应条件下所带来的集中表现。文化的时代性,任何文化在社会发展中都具有相应的时代性。在时代的发展中,适应时展的文化被人推崇,违背时展或落后时展的文化则被时代淘汰。文化的发展,就是反应一个时代所需要的精神需求和物质需求,也是反应一个时代的审美需求与审美情趣。所以当我国“与时俱进”的方针政策的提出,就是文化的时代性与民族性的集中体现。也正是这种体现,文化的时代性与民族性在国际发展中创造文化的差异,也为国际商务谈判与文化契合在理论上奠定了基础。

国际商务谈判中的跨文化沟通

有别于国内商务谈判,国际商务谈判具有跨国性、政策性、跨文化性等特征。参与谈判的各方处于不同的文化、环境中,参与者思维方式、语言、价值观等也各不相同,这就要求国际商务谈判参与人员需要具备完整的知识结构、良好的语言表达能力、针对的谈判技巧等实际运用能力,还要求参与人员尊重相互之间的文化差异,通过熟练的跨文化沟通,实现相互经济利益的有效协调。

文化碰撞对国际商务谈判的影响

谈判风格的碰撞。谈判风格,即谈判过程中,谈判参与者自身体现的性格爱好、谈吐行为、处事方法等特征。在谈判过程中,东方人表达方式婉约含蓄,对于一些他们无法接受的条款,通常采用婉转方式表述自身观点、亦或用沉默来表示拒绝,他们认为这是一种尊重和礼貌。西方人表达方式直接爽快,喜欢将自己的意见表达出来,对于一些无法接受的条款会大声地说“不”,并直言不讳,语气坚决。西方谈判者对于中国谈判者的沉默表示难以接受,认为沉默所代表的信息不清晰,沉默可以表示赞同这个观点,也可以表示不赞同这个观点,这样的行为会对谈判进程造成负面影响。谈判过程中,时间起着重要的作用,不同文化背景下的谈判者有着不同的时间概念。美国人认为时间就是金钱;欧洲国家中,德国人认为时间就是生命,法国人时间观念则不强,通常已迟到作为其习惯,而且越重要的谈判活动迟到越久;在一些非洲、拉丁美洲国家,迟到都被视作正常现象。

谈判过程的碰撞。国际商务谈判中各国谈判者的处事思维方式各不相同,东方人的处事思维方式讲究整体全面统一,处事讲究合理变通,往往会结合现实环境适宜地变更处事方法、行为;西方人的处事思维方式注重细节,要求程序化、法制化,一切行为流程需按照规章制度进行,无论是商品出口、合同签订还是处理索赔都被要求秩序化,难有出现变通情况。在谈判过程中,如果发生了不快和争议,东方人通常会选择调解、协商的方式,希望采取折中的渠道来处理争端;而西方人趋向于借助法律的手段,认为通过仲裁的途径解决问题。西方人选择法制化的仲裁途径虽然合理,但是调查取证要耗费大量精力,效率不高;东方人的协商行为虽然不够标准,不具备法律依据,但是相对灵活,更能够提高解决问题的效率。

在谈判中,东方人讲究营造友好、和谐的氛围,会极力防止争议升级,致力于灵活的处理争议,促进双方良好关系的构建,即使谈判结果不经如人意,也不会表现出沮丧的情绪。西方人将商务谈判看作是一个解决问题的过程,他们喜好将整个谈判过程分段,再逐一的进行解决。在解决过程中会充分发挥其线性逻辑思维,依照现实的信息,就事论事,应用客观道理来解决所有问题,对于一些僵持不下的问题可以做出让步和妥协。在谈判桌上所做出来的大部分决策都是由谈判者自己决定的,并不需要向集团进行汇报,如果谈判结果没有达到预期目标,通常会表现出急躁的情绪。

国际商务谈判中注意事项

互相尊重,平等共处。互相尊重促进国际商务谈判中各方友好相处,互相尊重的内容包括尊重相互的思维方式、语言、价值观等。国际商务谈判中各方的文化都具备其自身的特色、价值,具备其自身产生的历史因素,国际商务谈判中各方是平等的关系,面对不同文化应遵循平等共处的原则,不能出现文化歧视行为。双方在谈判时,不可存在民族中心论,始终认为自己的民族是优越的,其他民族是低劣的思想。思想决定态度,有着这样的思想就会使谈判无法进行,甚至终止。而且在进行谈判时,要尊重对方,虽然双方无法达到完全的共识,但是可以,只要谈判条款大致上意愿相同就是谈判成功。

互相了解,文化融合。了解是国际商务谈判开展的重要前提。跨文化交流是具备不同文化背景的主体相互之间情感、信息互相了解的过程。国际商务谈判的根本目的是为了获取更大的利益,通过合作达到利益最大程度的扩大。文化碰撞造成贸易难以正常开展,限制实现各方利益的渠道。因此,谈判各方应真诚地防止主观偏见,在不失去自身原则的基础上友善地向互相表达自身积极协商的态度、想法。沟通了解过程中,自身利益维护很重要,但是也要充分为对方利益着想,互惠互利是互相了解的共同目标。

国际商务的概念范文2

商务谈判论文范文一:商务英语对国际商务谈判的影响

摘要:近年来,经济一体化进程逐渐加快,国际商务活动越发频繁,商务谈判逐渐增多。商务英语作为主要的国际商务谈判语言交流手段,其地位不言而喻,直接关系到商务谈判的成败。为了充分发挥商务英语在商务谈判中的作用,掌握国际商务谈判及商务英语的含义,应对商务英语在国际商务谈判中的应用做深入研究。

关键词:商务谈判;语用策略;预期目标

随着国际贸易发展进程的逐渐加快,经济组织和企业之间的交流合作越发频繁,贸易往来不断增加。为了最大限度地实现谈判双方利益共赢,掌握商务谈判技巧,我们就商务英语谈判策略和技巧等加以分析论述,希望通过谈判的方式更好地实现谈判目标。

1商务英语及国际商务谈判的含义

常言说得好,商场如战场,随着全球经济化发展进程的加快,经济交流合作也越加频繁。作为当前国际应用最广泛的通用语言,商务英语谈判已经成为国际商务谈判的重要手段,商务英语顾名思义就是在商务活动当中所使用的英语,而其又涉及语言运用、文化背景、国际惯例及交际技巧等多方面内容。商务英语内涵极为丰富,如果能够在国际商务谈判中充分发挥商务英语作用,就可以利用英语加强相互之间的交流,减少沟通上的障碍,加强相互之间的理解。国际商务谈判并非浅显的一言一行,而是一项复杂的交流沟通过程,如何在谈判过程中取得优势,得到满意的谈判结果,这是每个企业都将要面临的全新课题。商务谈判的成败直接影响社会效益和经济效益,谈判人员除要掌握商务业务、法律法规和谈判原则外,还应掌握必备的谈判技巧和语用策略,谈判人员还应了解世界各国文化,这样才能达到知己知彼的目的,更好地达到预期谈判目标。

1.1商务英语的内涵

商务英语是指交易双方在商务活动中使用的交流语言,它是英语在商务活动中逐渐适用而产生的一种社会功能变体,其针对性较强。之前商务英语一直被用于对外贸易活动当中,被称作外贸英语,含义简单。在我国加入WTO之后,商务英语的运用也越加广泛。由于我国市场经济发展较快,全球经济一体化不断推进,不同以往,现代商务英语概念也有了全新的含义,商务英语的内涵、外延均有了极大的拓展,所涉及内容也越发全面。随着我国市场国际化进程的逐渐加快,国内大多数企业与国际市场的交流逐渐加强,这为国内企业带来巨大发展机遇的同时,也使其面临更加严峻的市场竞争和挑战。目前,我国国内企业与国际的商务活动更加密切,经济活动也越加频繁,企业所要接触的商务谈判也更多,应使我国企业在激烈的市场竞争中占据优势,更好地挖掘市场商机,更好地发挥商务英语谈判作用,推动我国国际贸易发展。

1.2国际商务谈判内涵

国际商务谈判是指国际商务活动中的不同利益主体为完成某项劳务或商品交易,对各项交易条件加以协商的过程。由于我国社会经济的快速发展,商品概念外延逐步扩大,传统的交易商品主要指有形产品,而概念外延扩大后也包括了技术、资金、信息和服务等无形产品。不论是何种商品形态的交易沟通,都可以称作商务谈判,例如投资谈判、技术引进谈判以及供求谈判等,以上内容均属商务谈判。商务谈判的主要目的就是将谈判双方的观点、要求等进行交流和沟通,协调好相互之间的关系,更好地达成协作关系。这一过程相对较为复杂,各方谈判人员根本目的就是要最大限度地维护己方利益,从中寻找双方的利益平衡点,谋求利益共赢。在国际商务活动中,商务谈判是必要环节,同时也是合同订立的必经阶段。商务谈判内容既包括技术和商务问题,也包含法律和政策等方面问题,该项工作具有较强的专业性、政策性及策略性。国际商务谈判双方各自隶属国家、地区有着很大的区别,其政治经济和社会文化背景、思想价值观念、行为方式、价值观念以及风俗习惯都有极大的不同,这就增加了谈判双方的交流与沟通难度,因此国际商务谈判的难度较大。谈判人员出自各方立场和追求目标的不同,难免会发生一定的矛盾冲突,双方也会就此进行协商。商务谈判人员应严格遵循平等互利原则,采用各种行之有效的策略,尽可能地降低彼此之间的冲突和矛盾,谈判人员要考虑双方利益,取得两方的共同认可,最终达成满意谈判结果。谈判结果对合作协议内容有着直接影响,商务活动开展受其影响较大。国际商务谈判人员应恪尽职守,更好地解决谈判中出现的各项问题,确保谈判工作能够顺利进行,构建公平合理的谈判平台。

2商务英语在国际商务谈判中的作用

从字面意义来看,商务英语可以理解为商务和英语两方面内容的结合,专门用在商务活动当中。在国际商务谈判中,商务英语的作用不容忽视,从语言的角度来看,商务英语具有基本信息交流作用,其商务性角度也决定了在商务谈判中的特殊作用。商务英语作用主要体现在谈判的针对性和谈判的灵活性、融洽性两方面。第一,商务英语有效提升了国际商务谈判的针对性。作为商务活动当中的专用语言,商务英语有别于普通生活用语,其内容主要有商务理论知识、商务交际技能,其对话内容涉及金融、管理、营销、经济等方面,商务英语专业性、实用性、针对性较强。第二,商务英语的出现极大地增加了国际商务谈判的融洽性和灵活性。商务谈判人员利用其特点,缓解谈判场上的氛围,营造轻松、融洽的谈判环境,减少利益双方的矛盾冲突,避免商务谈判陷入僵局。

3商务英语在国际商务谈判中的应用

3.1条件句的应用虚拟条件句应用。在国际商务谈判当中,虚拟条件句常被用在请求、询问、反对、赞同等较为委婉的情况下,给对方一种体谅与尊重之感。例如,在谈判双方进行初次洽谈之时,对于谈判双方而言,约定的时间都是极为重要的谈判要素,在预定谈判时间时,谈判者一定要询问对方意见,选定在双方都比较适宜的时间内进行谈判磋商。通常,虚拟条件句的使用都是让对方感受到尊重和认可,谈判人员应根据谈判实际情况,合理使用虚拟条件句,进一步促成谈判。真实条件句应用。在商务谈判过程中,谈判双方难免会产生一定的利益冲突,谈判方想要真实、准确地表达商业信息,应考虑谈判双方的利益共同点。因此,谈判双方必须要做好充足的准备,认清双方利益所在,准确掌握对自身有利和利益的根本点,同时还要掌握对方的目的所在。谈判者可以利用己方无关紧要而对方极为看重的利益、己方看重而对方无关紧要的利益作为交换条件,从而取得利益共赢的谈判结果。在国际商务谈判当中,语言文化差异常常会造成交流误会,英语条件句的使用就能够很好地避免这一问题的发生。谈判者应适当运用真实条件句,进而促成商务谈判。

3.2语用策略应用谈判人员在国际商务谈判中应当采取婉转表达方式,尽量不用语气过重、措辞直白的语句。当谈判中拒绝对方要求时,可委婉地阐述“你提出的条件很有道理,但是有些微的差异”,让对方能够在情感上接受的同时阐述自身看法,最大限度地给予对方宽容和尊重,避免谈判双方陷入谈判尴尬的境遇,使双方能够平心静气地听完观点阐述,为谈判留有回旋余地。一个高明的谈判人员,通常会运用委婉的方式向对方表达自身见解,使得己方的意见更易被对方接受。幽默在国际商务谈判中也是一件谈判利器,诙谐幽默的谈判语言能够将谈判双方从尴尬、不利的困境中解脱出来,将紧张严肃的谈判气氛变得更加融洽、轻松。语用策略的有效利用能够给谈判人员予以心理上的语言享受,营造良好的气氛,将错综复杂的商务谈判简化,提高谈判效率。幽默的语言将会予以美的享受和智慧的启迪,进一步提高谈判成功的几率。国际商务谈判过程中采用模糊语用策略能够极大限度地增强语言表达的灵活性,这样就不会在谈判过程中将话说得太死,给谈判双方留有余地。模糊语言能够有效提升语言表达效率,利用最小的代价尽可能地传递信息,进而做出高效的处理和判断。国际商务谈判过程中难免会遇到某些难以说明的问题,模糊语言具有一定的掩饰和回避作用,避免谈判双方出现正面冲突。

3.3礼貌原则应用人际交往过程中,礼貌是人与人之间建立友好和谐关系的根本前提,作为一种常见的社会活动,礼貌原则也会对每名谈判人员产生一定的束缚。不论是谈判当中的任何一方,都希望能够得到对方的礼遇,希望得到别人的尊重和理解。商务谈判的成败、结果的好坏在极大程度上取决于人员礼貌原则运用。谈判人员在国际商务谈判中,应当将交际礼仪运用得当,尽可能取得谈判双方的认同和赞同,谋求双赢结果。谈判双方要注意谈判场合、时间和对象,通过恰当的语言表达,达到事半功倍之效。合理恰当的商务谈判语言需充分考虑社会政治各方面因素,在不同的文化背景下,一种礼貌用语换做另一场合意义却未必相同。谈判人员应当了解合作方的文化背景,确保谈判的顺利进行,实现谈判目标。

3.4语言环境应用语言表达与领会需要结合语言环境因素进行综合考量,以提高谈判语言表达效果。一个人在不同的场合就要采用相应的表达方式,这样才能够左右逢源。而商务谈判就是通过语言表达、交流的方式实现己方利益最大化,矛盾冲突是难以避免的,气氛的紧张和敏感更是常见。因此,在特殊的商务谈判环境下,谈判双方更需要一个缓和的环境,商务谈判人员应准确掌握商务英语灵活性,利用语言技巧营造舒适、融洽的语言环境,进一步帮助谈判双方进行沉着、冷静的处理。

4结语

在国际商务谈判过程中,正确的决断将会直接影响商务活动的开展,谈判人员应当充分挖掘商务英语语言的效用,灵活运用商务英语,营造良好的谈判环境,取得最佳的谈判效果。

参考文献:

[1]汪含.浅谈商务英语在国际商务谈判中的综合运用[J].商场现代化,2010,(28):108-109.

[2]薛正花.浅谈商务英语在国际商务谈判中的运用[J].中国商贸,2010,(16):135-136.

[3]魏亚婷.顺应视角下商务英语沟通中委婉表达的研究[D].太原:山西财经大学,2010.

[4]袁娅娅.模糊语言在商务英语谈判中的语用功能与表达[J].湖北大学成人教育学院学报,2007,(06):109-110.

[5]王维金.浅析商务英语谈判技巧[J].科技信息,2008,(35):132-133.

[6]丁树亭.国际商务英语谈判策略探析[J].科技信息,2009,(26):141-142.

[7]朱洁.模糊语在商务谈判中的语用功能[J].湘潭师范学院学报(社会科学版),2009,(05):110-111.

[8]朱斌.浅析模糊语在国际商务谈判中的策略运用[J].北方文学(下半月),2011,(04):193-194.

[9]韩雪.浅析模糊语言在商务英语中的积极作用[J].林区教学,2011,(05):107-108.

商务谈判论文范文二:商务谈判下国际贸易论文

一、文化差异的主要表现

(一)见面称呼的差异

在谈判首先要明确如何称呼对方。西方人称呼男的为先生Sir,称呼女的为女士Madam,而在我国一般男女都可以称呼为同志。在西方,人们见面时直呼其名,这是亲切友好的表示。而中国人则喜欢称呼姓,如小李、老赵等等。在中国,职业和职位都可用作称呼语,比如王经理、赵局长。因为这些头衔是身份与地位的象征。但在西方,很少人用正式的头衔称呼别人,除非对方是你的上级或者是在很正式的场合。而且可用于称呼的头衔很少,例如法官Judge军官Officer、医生Doctor、教授Professor等。西方人从来不用行政职务来称呼别人的,如:经理manager、校长headmaster。

(二)谈判方法的差异

东方人的思维模式是整体取向,他们在谈判中采用的方法是从整体到局部,由大到小,从笼统到具体,也就是先就总体原则达成共识,然后以此为指导解决具体问题。通常要到谈判的最后,才会在所有的问题做出让步和承诺,从而达成协议。而西方人由于受分析思维模式的影响,他们最重视事物之间的逻辑关系,重具体胜过整体,谈判一开始就急于谈论具体条款。

(三)价值观的差异

中西方价值观念的有极大不同。对于同样的一件事物,中西方看法可能会大相径庭。在商务谈判中会出现很多的文化分歧,例如:中国人不喜欢数字4,因为4与死谐音,认为8、6吉利,八与发谐音,八发,六六大顺。而西方人忌讳13,因为圣经中说耶稣受害前与弟子们共进晚餐,其中第13个人是犹大,他为了30块银元把耶稣出卖给犹太教当局,晚餐的日期也恰好是13日,“13”给耶稣带来了苦难和不幸。从此,“13”被认为是不幸的象征,是背叛和出卖的同义词。中国人尊敬老年人,而西方人怕被人说自己老,年龄更是个人隐私,极少谈论。中国人崇拜龙,视自己为龙的传人,而西方则认为龙是撒旦是魔鬼。西方人喜欢狗,他们认为狗是人类忠实的朋友,英语中有luckydog(幸运儿)、Everydoghasitsday(每个人都有出头之日)、Loveme,lovemydog(爱屋及乌)。而在中国,很多情况下,狗所代表的含义都不好,如挂羊头卖狗肉、狗腿子等等。在谈判中如果没有注意到这些禁忌,就会冒犯客户,会使商务谈判陷入僵局。

(四)表达感谢和答谢的差异

在感谢和答谢方面来说,中国人一般对外人的帮助表达感谢。家人之间很少用。如果用了,听起来显得生疏。而在西方“Thankyou”几乎用于一切场合,包括父母与子女,兄弟姐妹之间。比如,当别人问是否要吃点或喝点什么时(Wouldyoulikesomethingtoeat/drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“别麻烦了”等。而在西方国家,如果想要,就回答“Yes,please.thankyouverymuch.(好的,请给我来点,非常感谢)”如果不想要,就说“No,thanks.(不用了,谢谢)”。当受到别人夸奖时,中国人习惯先否定自己的成绩,表明自己还有不足,需要继续努力。而西方人则显得非常高兴,一般只表达感谢。这充分体现了中国人谦卑含蓄的处世态度和西方人自信直率的风格。

国际商务的概念范文3

【关键词】国际商务;跨文化交际;对策

在我所进行研究的几篇文章中对跨文化交际概念的表述各有不同,却又大同小异,跨文化商务交际(intercultural communications)是指具有不同文化直觉和符号系统的人们之间所进行的商务交际活动。交际双方有目的地交换信息和资源,相互支持和接触,从而建立起互惠互利推动个人和商务成功的关系。这一跨文化商务交际的概念囊括了不同种族、甚至是同源但是不同民族之间不同文化的交流活动。跨文化交际是语言以及非语言因素共同作用的过程,并且也必然会在交际过程中受到周围环境的制约。这里所提到的周围环境的制约,就是指我们今天所研究的国际商务背景下的跨文化交际中国际大形势,也就是国际环境的问题。

国际商务学是一门年轻的综合性的跨专业学科,对它的认识和研究始于上个世纪50年代。它涉及面广,是具有极强综合性的交叉学科(例如经济学、管理学、人类学、社会学、组织学及心理学等)。它不仅仅涉及到经济学原理、国际贸易的相关理论,还涉及到各个国家和地区特有的商务法规和贸易政策等。要想在国际商务中脱颖而出就必须充分了解涉外的政策法规、主要面向的国家和地区的贸易规范,对个人的人际交往能力和沟通、解决问题的能力也是极大的考验。在跨文化的商务交际中,人际交往与沟通是双方达成共识、促成交易最为重要的一方面,这里就涉及到国际商务背景下的跨文化交际上的学问了。

一、国际商务环境下跨文化交际所面临的几个问题

我国的对外贸易之路应该从改革开放说起。改革开放之前中国的经济状态一直是萎靡不振的,相应的在信息和技术方面也比较闭塞。20世纪70年代中国实行了双向开放政策,即内部开放和对外开放。我们知道对外开放这一基本国策的执行,是中国政治和经济都得以大发展的重要转折点。改革开放使得越来越多的国家和地区开始将目光投向发展中的中国,基于地理位置优越和人力资源的富足,很多外资企业在中国安营扎寨,廉价的劳动力和丰富的资源使中国最初在劳动密集型产业得到了大发展。随着改革开放的进一步深化,国家经济实力、政治实力的不断提高,中国广大的市场显示出了前所未有的吸引力,越来越多的外资开始大量的投向中国。经济上的交流自然也是你来我往,在我们不断吸引外资和外企的同时,也将人力资源和物力资源与国际接轨,尝试不同的交流。比如,建立跨国集团公司,国企引进国外先进技术,外资入股,与不同国家和地区建立贸易往来等。当然,国际商务的开展不可能是一帆风顺的,初尝对外开放的胜利果实的同时我们也必将面临许多前所未见的问题。

在跨文化的背景下进行商务交流是很难做到面面俱到的,很多国家的文化我们不了解,在沟通的时候不能做到理解其深意,对他国文化一知半解的认识还有可能造成行为和语言上的误解,带来不必要的麻烦,甚至还会造成企业经济上的直接损失,抹黑企业形象等。跨文化背景下的商务交流而导致众多问题产生的原因主要可以分为以下几个方面:(1)不同文化背景的人通常具有不同的价值取向;(2)不同文化背景的人表达方式不同(直接或者间接,热情或者冷静);(3)不同文化背景的人在思维模式上也存在很大差异;4.民族中心主义在作祟。

二、如何解决所面临的问题

面临跨文化商务交流与生俱来的众多难点,我们首先要解决的应该是心态问题,即以一颗开放的、宽容的、平等的心来对待交往对象的文化习俗。不断加强自身的锻炼,提高能力,并且尽可能多的接触具有不同文化背景的人。在与人交往的过程中不能能过且过,要做一个有心之人,对遇到的学习机会不要放过,自动自发的学习,主动的锻炼,自信、从容的面对未知的文化现象和问题,必然会成就更好的交流结果。

当然,在国际商务背景下研究跨文化交际的过程中也发现了一些小小的问题。目前,针对跨文化商务分析的论文大多停留在理论研究的阶段,对于理论阐述和理论扩展类型的文章不胜枚举,但是,对于具体的商务交往案例的写作和分析却少之又少。我认为,学术理论的深入研究对于国际商务环境下的跨文化交际有着必然的,不可替代的作用,但就目前的发展形势来看,实际案例的研究也可算是另辟蹊径,它不但可以站在更加真实的视角对国际商务交往做细致的分析,也更有利于企业国际商务的模拟模式的建立。

经济全球化的迅猛发展,不仅仅给我们带来了机遇,更给我们带来了挑战。它是一把双刃剑,正确认识国际商务环境下的跨文化交际学习的重要性,才能更好的进行商务交流,达成商业意向。我们才刚刚踏上跨文化交际的学习之路,随着各国间交往道路的不断拓宽,我们也必将面对更多的跨文化交际问题,这就需要我们不断提高自己的文化修养,开阔视野,多读书,多实践。我们要时刻谨记,在国际商务中的跨文化交际我们不仅仅代表的是自己,更多的是代表了企业。我们要善于研究文化,尽最大的可能做到求同存易,以促使国际商务活动取得更大的成功。

参考文献

[1] 阮利冬,杨廷勇.国际商务活动中的跨文化交际[M].国际商贸,2010.

[2] 刘颖.跨国企业员工工作交际的个案研究[M]market modernization,2008.12.

[3] 刘丽丽.跨文化交际与中西方文化冲突[M].商场现代化,2008.

[4] 刘雯淇.中西文化差异对涉外商务活动的影响[M].新疆教育学院学报,2004.

[5] 杜艳茹,王小玲.浅议中西文化差异[M].河北理工大学学报.

国际商务的概念范文4

[关键词] 国际商务谈判;语用原则;作用与应用分析

[中图分类号] F830 [文献标识码] B

一、前言

现实生活中存在很多的语言交际行为,尤其是商务领域中的谈判涉及到多个利益主体,各利益主体为了达成某笔交易则要就各项条件进行协商,所以对于现代对外贸易领域来说国际商务谈判扮演着十分重要的角色,其关系到我国企业能否在对外贸易开展中获取良好的利益。虽然国际商务谈判在开展中存在固有的模式,但是其强调谈判者要灵活的使用语言来对整个谈判过程进行控制,谈判者只有遵守和应用基本语用原则才能提高翻译质量,这也关系到整个国际商务谈判能否取得成功,所以国际商务谈判中的语用原则对整个语言交际行为的成效有着极大影响。

二、语用原则对国际商务谈判的作用

现代语用学在发展过程中将语言交际的方法作为研究重点,对于语用学来说语言的构成方式并不是其研究重点,而语用原则便是现代语用学在研究与应用中的核心概念,只有熟悉掌握语用原则才能掌握特定情境下处理特定话语,同时也可以在不同社会背景下有效诠释出语言,所以对于现代语用学来说语用原则是其研究的重点。语用原则在本质上是指语言构成的各个要素之间的相互配合、相互制约的关系,其在本质上包含国际商务谈判会话的内容、交际对象、交际方式以及会话发生时的文化、社会、民族以及时代背景等,语用原则决定了交际各方对语言的运用和理解,尤其是商务英语中存在很多一词多义的现象,在特定的商务背景下其具有特定的内涵,而且其释义会与我们常用的英语词义之间存在较大的差异,所以对于国际商务谈判来说这些词汇在具体应用中根据不同的语用原则来显示不同的语义,所以要求国际商务谈判各方必须要数量掌握和应用基本语用原则。本文认为语用原则对于译者来说其决定了能否准确判断原文在语用上的真正意义,而不是按照自己的经验及知识从简单的字面意思对其进行翻译,这样才能帮助译者在国际商务谈判过程中避免出现语用失误,使原文与译文在转换过程中可以达到语用等效的目的,同时也可以帮助译者有效提高国际商务谈判过程中的翻译质量,确保谈判各方通过国际商务谈判可以顺利的达成交易。

三、语用原则在国际商务谈判中的具体应用

国际商务谈判过程中商务英语翻译的根本目的在于正确解读原文,并要求译者需要在译文中对原文的意义进行重构,这样才能确保整个国际商务谈判活动的顺利开展,而现代翻译理论中明确了语用原则对于国际商务谈判的重要性,只有灵活应用不同的语用原则才能把握住原文的信息,所以语用原则在国际商务谈判中的应用是一种动态上的对等,只有基于语用原则的商务英语翻译才能确保译文含义与原文含义的一致性。本文认为基于语用原则翻译在本质上属于一种等效翻译,其在开展过程中十分强调语用语言上的等值和社会语用等方面的等值,并要通过对两种不同语言的对比及结合特定语境来确定其最终的语用意义,译者可以灵活应用语用原则来调整原语的形式,只需要确保原文与译文在信息上的高度一致,并要充分考虑原文与译文在各自所属社会文化背景上的差异性,这样才能确保在国际商务谈判中可以将原文的文化信息在译文中表达出来。

1.在特定语用原则下选择等效词汇

国际商务谈判在开展过程中需要涉及多个领域,所以对于国际商务谈判中的翻译行为来说其具有专业性强等特点,很多具有普通意义的英语词汇在商务英语中便成为了专业术语,所以译者需要灵活使用合理的语用原则来对词汇的含义进行翻译,译者在具体翻译过程中要尽可能的掌握商务背景下的专业术语,只有这样才能在特定语用原则下了解该词汇所要表达的语言含义,这也是确保整个国际商务谈判活动可以顺利开展的前提条件。例如,policy一词在日常生活中可以将其译为“政策”、“策略”,但是对于商务活动的保险合同中则为Insurance Policy,译者在翻译过程中则不能将该词直译为“保险政策”或“保险策略”等含义,而是要将其翻译为“保险单”,所以某些词汇在特定的语用原则下则会成为国际商务谈判中专业性极强的词汇,译者只有充分掌握该类词汇的语用原则才能做到词汇的等效选择。

2.拆分、重组句式结构

国际商务谈判中的商务英语具有正式、规范等诸多特点,尤其是在国际商务谈判中涉及到的合同、法律文书等商务文体,谈判者会使用大量的复合句来提高语言表述的严谨和完整,所以该类句子中往往会存在各种从句、同位语、过去分词以及被动语态等,译者在将该类句子转化为中文时如果采用直译的方法,这样便会导致译文在读起来时过于难懂,很难让中文读者在国际商务谈判中了解原文的真实信息。所以要求译者要熟练使用各类语用原则来对原文句式结构进行适当转换,并要根据中文读者的语言表达习惯在保证原文信息不缺失的基础上进行翻译,以便于国际商务谈判中的中文读者可以准确、迅速的了解对方的想法、意图以及要求。

3.跨越文化差异达到语用上的等效

现阶段国际商务谈判活动开展过程中要注意中西方文化上的差异,并要在语言交际过程中要在最大程度上尊重彼此的思维方式、风俗习惯以及表达方式的特点,而只有译者熟练掌握中西方文化差异才能将译文与原文达到语用意义上的等效,这是因为某些词语的意义在语用原则下与文化背景有着紧密的联系,所以要求译者在国际商务谈判过程中不能停留在词汇表层意义上对其进行翻译,而是要基于对方文化特点来探寻该词语深层次的含义。

总之,语用原则对于国际商务谈判来说其决定了译者在语言交际过程中的整体质量,进而也决定了国际商务谈判活动能否按照谈判者的思路进行统领,所以要求国际商务谈判过程中要熟练掌握各类基本语用原则,以便于其翻译质量可以满足国际商务谈判活动的开展要求。

[参 考 文 献]

[1]陈红.商务谈判语言的特点及运用技巧[J].贵州师范学院学报,2011(5)

国际商务的概念范文5

关键词:模糊语 国际谈判 商务英语 应用效果

中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2013)04(b)-0085-02

在国际商务活动中,不同的利益主体需要就共同关心或感兴趣的问题进行磋商,为了达成某笔交易,通常就某些交易条件进行谈判。在谈判中,传统意义上讲求以最为精确的语言将要求表达清楚,取得双方同意,以取得利益的最大化。但在实际的操作中,商务谈判的用语并非完全的精确,部分用语意义明显有些“不清不楚”。这些用语就是模糊语言。模糊语的应用,不仅没有造成商务谈判的失败,反而给谈判带来了意想不到的好处。

1 商务谈判中使用模糊语的重要性和必要性

“模糊”一词往往带有贬义意味,人们常常会把它与“含糊不清、不清不楚”等同起来,而我们此处研究的模糊语言指的是一种弹性语言。与精确语言相比,模糊语言具有更大的概括性和灵活性。这种概括性与灵活性集中反映在语言外延上。

国际商务谈判是一项严肃的商业活动,更是一门严谨的学问。一般而言,在进行商务谈判磋商时,对谈判的遣词造句,修辞运用,语法要求等都有较为严格和统一的要求,可以总结为:措辞严谨,目的明确。多数人认为只有这样才能实现谈判的目的,使得利益最大化。但由于商务活动本身就具有一定的不稳定性,经济形势瞬息万变,我们在取得经济利益最大化的同时必须降低可能存在的风险,如经济形势再变化,能有回旋的余地。此时,模糊语的应用就显得尤为重要和必须了。

由于谈判双方利益相对,为达到各自的谈判目的用语易出现针锋相对的情况,如能灵活使用模糊语,能使双方的交流变的更轻松自如,在谈判中可以能更好地进退,也就更容易实现自己的利益意图。

2 模糊语在国际商务英语谈判中的应用

2.1 树立良好形象,创造和谐氛围

现在的国际商务谈判都希望共赢互利,也就是所谓的双赢局面。为了达到这个目的,我们在谈判时常常需要树立好自身的良好形象,创造出和谐的局面,表明一种友好合作的态度。

例句1:We are one of the leading exporters of first class china wears and are enjoying an excellent reputation.We are delighted to have the oppotunity to cooperate with you.

在该例句中,首先表明自己的良好形象:是国内一流的主要出口企业,在业内享有盛誉。然后说明很高兴有机会一起合作。在这里“first class”并没有很清楚地说明一流的技术水平和产品质量是怎样的。而“enjoying an excellent reputation”也是一个模糊概念,名声很好是一个褒义词,但范围概念很广泛。通过巧妙的使用模糊语树立了自己良好的形象.

例句2:Our products enjoy a great popularity at home and abroad due to their high quality and low prices.

Popularity表明受欢迎的形象,但并不具体指明该产品被购买和消费情况。而high quality and low prices指出了本产品质量和价格优势,但质量到底多好,价额多低也没有具体说明。在表明优势的同时也为日后报价留有了适当的余地。

2.2 含蓄提出要求,模糊中表明坚定态度

谈判进入实质性阶段,必然会提出要求,表明谈判目的。如果直接了当的提出,触碰到对方的底线,极有可能遭到对方的直接反对或否认,此时,如适当的使用模糊语可以使对方感受到态度的友好,商讨起来也融洽很多。

例句1:We are interested in your products.Please send us your lowest price, stating your earliest shipment,terms of payment and discount for regular purchases.

在没有暴露自己价格和其他交易条件底线的同时表明了自己想要的是最低价格,要求最快的装运期还顺势提出了要求给予固定订单的折扣。

例句2:If your prices are reasonable, we will place a large order with you right away.

此句模糊语很巧妙。对于价钱上的“reasonable”含义非常模糊,没有具体到哪个数字,而订单的大“large”也没有言明具体数量是多少,right away的时间可以指第二天,下周,也可以指下个月,空间很大。对于商家而言弹性非常大。并且此句还有言外之意:If your prices are not reasonable, we will not palce an order with you.用模糊的语言坚定的表明了自己如果价钱不合适就会拒绝合作的态度。

2.3 巧妙斡旋,控制谈判主动权

商务谈判归根结底是两个利益相对的集团进行的交涉。这种利益的对抗很容易出现剑拔弩张的场面,最终势必有一方或者双方的退让妥协才能达到最终谈判的成功。在进行自身利益的争取时,态度过于强硬会使对方产生敌意,谈判就极容易陷入僵局,此时使用婉转的模糊语会使谈判场面紧张气氛得到缓和,利用模糊的语言控制谈判主动权,可以挽留双方面子,保持继续合作的可能性,维护长期合作关系。

例句1:I’m afraid?I don’t find your price competitive at all.As the competition here is very keen,we regret we are unable to accept your price,which will leave us a small margin of profit.If you are able to make the price easier,we might take a larger quantity.

该例句中price competitive,regret,leave us a small margin of profit,make the price easier,might,a larger quantity等都是模糊语,要求价格要再低,利润空间要更高,只有这样,最后也许才可能有大订单。虽没有具体到金额,数量,却非常明确的表明了对对方报价的不满意,希望重新商谈。只有价格调整到满意的程度,才会下大的订单,也才有合作的可能。用语模糊,话语委婉,但立场坚定,态度明确,很好的掌握了谈判的主动权。

例句2:I am afraid that the proposal you put forward just now is too much higher,I have to discuss this with my sales manager.

本句中谈判方用too much礼貌地表示了自己的不满,接着把事情的决定权悄然的转移到经理,但是否真的需要找经理请示,还是自己需要更多的时间考虑这次要求并不清楚。但很显然这种模糊的话语挽留住了客人的面子,让谈判不至于陷入僵局,使谈判得以继续进行。

3 结语

本文分析了在国际商务英语谈判中使用模糊语的必要性和重要性,同时也分析了模糊语在国际商务英语谈判中发挥的作用。各种谈判案例和事实都证明:灵活的运用模糊语能较好的促进国际商务英语谈判的顺利进行,有效的维护双方合作关系。因此,在实际的国际商务英语谈判中应合理有效的利用模糊语,使其更好的为国际商务英语谈判服务。而模糊语在此方面发挥的巨大作用也值得我们更进一步更深入地探讨。

参考文献

[1] LAKOFF G.Hedges:A study in meaning criteria and the logicoffuzzy concepts[C]//Regional Meeting of the Chicago Lingui stec Society,1972:183-228.

[2] Channell J.Vague Language[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000.

[3] 伍铁平.模糊语言初探[J].外国语,1979(4):66-68.

[4] 邱天河.语用策略在国际商务谈判中的运用[J].外语与外语教学,2000(4):40-42.

国际商务的概念范文6

【论文关键词】商务谈判;文化因素;问题

国际商务谈判是中国现代对外贸易发展中必不可少的重要环节,自中国加入世界贸易组织后,中国的对外贸易飞速发展,从而出现了更多的跨文化商务交流。然而,跨文化差异造成贸易往来受挫甚至失败的例子是屡见不鲜的,因此,学习了解西方文化,找到国际商务谈判失败的根源并解决之,就成为了现在中国对外贸易发展的必由之路。

一、什么是文化和商务谈判

1、文化的概念及特征

目前,人们对于文化的定义还没有达成一致,现在通用的文化包括知识、信仰、道德、法律、习俗和任何社会成员所获得能力与习惯在内的复杂整体。它的特征体现在以下几个方面:

第一,结构的多层次性。文化可粗略的划分为显性与隐性,显性包括法律、制度、习俗等有形或可见的因素。隐性包括心理惯性、思维方式、价值体系等抽象因素。

第二,鲜明的民族性。不同的民族在不同的地域,对不同的事物具有不同的认识,会产生不同的语言、文字、习惯。

第三,可习得性。

第四,兼容性。任何文化都具有兼容性,这是文化得以生存和发展的动力。

2、商务谈判的概念及国际商务谈判

商务谈判是指贸易双方或多方为了一定目的,就一项涉及双方或多方利益的标的物在一起进行磋商,通过调整各自所提出的条件,最后达成一项双方或多方都满意的协议的过程中。当谈判的参与方来自不同的国家或地区时,商务谈判自然就带有国际性。所以,国际商务谈判是指在国际商务活动中,处于不同国家或地区的商务活动当事人为满足某一需要,彼此通过信息交流、磋商协议来达成交易目的的过程。

二、影响国际商务谈判的文化因素

1、语言。“语言是文化的核心,也是承载和传承文化最主要的工具,因此民族的文化特征无不通过民族语言体现出来”不同的语言有其不同的特征,例如:来自高文化内涵国家的人们常常使用含蓄的语言进行沟通,其谈判人员可能会选用委婉的、间接的方式来表达自己的想法,只有了解说话时的情景才能准确理解对方语言的真正含义;而文化修养低的谈判人员则偏爱直截了当地陈述事物表达自己的观点。因此,这两种不同文化修养的谈判者进行谈判时,往往是一方认为对方过于粗鲁,而另一方可能认为对方缺乏谈判的诚意,或将对方的沉默误解为对其所提条件的认可,而在进行深入沟通时,往往就会遇到障碍。

2、思维方式。思维方式实际上是指人们观察事物、体认事理、做出反应时所采取的一种基本思路,所拥有的一种心理定势。由于历史因素所养成的定性思维方式的不同,导致中西文化各自体现为不同的特点。其一,东方文化注重演绎推理,习惯于由公理到个例。西方文化注重归纳推理,习惯从特殊到一般。其二,东方文化偏好结合性思维习惯,从事物的整体反应,属性加以结合。西方文化偏向于分析思维,即将整体剖析深入,对整体中的局部细节加以研究,将一个完整的对象分解成各个组成部分。其三,东方人注重统一,而西方人注重对立。中国的古代哲学体系很早就有“道生万物”一说。在最初的贸易往来中,因为文化差异而导致的谈判冲突以及利益损失都是双方在共同承受着的。在双方达成共识的基础上再就次枝末节进行深入的讨论,东方人普遍认为这样有利于以后的合用和互信,一旦原则确定,一步不让,而在具体细节以及执行上,则表现出灵活性。

3、时间观念的差异。由于文化不同,造成东西方人对于时间的观念也不同。中国人经常讲:“台上十分钟,台下十年功”;认为商务谈判及合同签订等正式场合的活动主要是走形式,更重要的是在此之前做的其他相关准备工作,所以,东方人并不是特别守时。而西方人则不一样,西方人的时间观和金钱观是联系在一起的,时间就是金钱的观念根深蒂固,所以他们非常珍惜时间,在生活中往往对时间都作了精心的安排和计划,并养成了按时赴约的好习惯。并且,西方人对于已经安排好的活动不会轻易再更改时间。但中国人对于时间的安排更随意,经常未预约就直接拜访客户,并且,对于已安排的活动,经常会有各种各样的理由对其进行时间的变更或取消。

4、风俗礼仪。习俗是在一定社会中,被普遍公认,积久成习的生活方式,它具有恒定性,可变性和自发性等特征,它包括了在人类历史长河是所有被一定社会人群所约定俗成的,模式化的生活方式,如生产习俗、生活、礼仪、岁时、信仰和社会习俗等。世界上不同国家和地区有着不同的习俗,在跨文化谈判中,我们对此应加以认真考虑,不能掉以轻心,否则,轻则影响谈判进程,重则会使谈判不欢而散。

三、策略

1、培养跨文化意识,各国文化的不同体现在价值观念、思维方式、行为准则及风俗习惯等方面。

2、尊重他人文化,注意商务谈判中的语用策略,要善于变通,灵活应对。