前言:中文期刊网精心挑选了国际商务的含义范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
国际商务的含义范文1
韩国人见面时的传统礼节是鞠躬,晚辈、下级走路时遇到长辈或上级,应鞠躬、问候,站在一旁,计其先行,以示敬意。男人之间见面打招呼互相鞠躬并握手,握手时或用双手,或用左手,并只限于点一次头。鞠躬礼节一般在生意人中不使用。和韩国官员打交道一般可以握手或是轻轻点一下头。女人一般不与人握手。
在社会集体和宴会中,男女分开进行社交活动,甚至在家里或在餐馆里都是如此。
在韩国,如有人邀请你到家吃饭或赴宴,你应带小礼品,最好挑选包装好的食品。席间敬酒时,要用右手拿酒瓶,左手托瓶底,然后鞠躬致祝辞,最后再倒酒,且要一连三杯。敬酒人应把自己的酒杯举得低一些,用自己杯子的杯沿去碰对方的杯身。敬完酒后再鞠个躬才能离开。做客时,主人不会让你参观房子的全貌,不要自己到处逛。你要离去时,主人送你到门口,甚至送到门外,然后说再见。
韩国人用双手接礼物,但不会当着客人的面打开。不宜送外国香烟给韩国友人。酒是送韩国男人最好的礼品,但不能送酒给妇女,除非你说清楚这酒是送给她丈夫的。在赠送韩国人礼品时应注意,韩国男性多喜欢名牌纺织品、领带、打火机、电动剃须刀等。女性喜欢化妆品、提包、手套、围巾类物品和厨房里用的调料。孩子则喜欢食品。如果送钱,应放在信封内。
若有拜访必须预先约定。韩国人很重视交往中的接待,宴请一般在饭店或酒吧举行,夫人很少在场。
政府规定,韩国公民对国旗、国歌、国花必须敬重。不但电台定时播出国歌,而且影剧院放映演出前也放国歌,观众须起立。外国人在上述场所如表现过分怠慢,会被认为是对韩国和韩族的不敬。
韩国人禁忌颇多。逢年过节相互见面时,不能说不吉利的话,更不能生气、吵架。农历正月头三天不能倒垃圾、扫地,更不能杀鸡宰猪。寒食节忌生火。生肖相克思婚姻,婚期忌单日。渔民吃鱼不许翻面,因忌翻船。忌到别人家里剪指甲,否则两家死后结冤。吃饭时忌带帽子,否则终身受穷。睡觉时忌枕书,否则读无成。忌杀正月里生的狗,否则三年内必死无疑。
国际商务的含义范文2
关键词:国际商务环境;360度;分析框架;应用
中图分类号:F74文献标识码:A文章编号:2095-3283(2016)11-0139-04
[作者简介]景瑞琴(1973-) ,女,汉族,山西襄汾人,副教授,研究方向:国际贸易与国际商务;还羽茜(1993-),女,汉族,安徽安庆人,硕士研究生,研究方向:国际贸易。
经济全球化的快速发展使得越来越多的企业寻求国外更广阔的市场,对国际化人才的需求也与日俱增。国际化人才不仅需要掌握两门以上的语言,更需要具备全球化的视野以及跨文化意识。对具体的企业来说,国际化人才还需要了解甚至熟悉掌握世界前沿的技术。国际商务环境分析课程正是在这种背景下应运而生。国际商务环境分析课程的目标旨在通过构建国际商务环境分析框架,使学生了解国际商务环境可能对企业开展国际商务活动产生的影响,并能够运用国际商务环境分析框架分析具体国家的商务环境,从而为企业选择是否进入及以何种方式进入某个具体国家市场提供借鉴。
一、国际商务环境分析课程教学中存在的问题
上海对外经贸大学国际商务环境分析课程面向中澳合作专业的国际商务和物流专业的学生,开设时间为一年级第二学期。这个学期的学生还不具备专业素养,对国际商务可以说没有任何概念,国际商务环境分析课程的学习肩负着为以后的专业课程学习奠定基础的重任。教学过程中存在以下问题:
(一)课程体系模糊
国际商务环境分析课程尽管属于国际商务和物流专业的必修专业课程,是国际商务专业开设的主干课程,但是该课程与国际商务专业开设的其他课程(如国际商务、国际商务问题等)的交叉度很高,甚至和经济学科的国际经济学、管理学科的跨文化管理等课程也有一定的交叉。以往的国际商务环境分析课程体系在设计上基本是按照国际商务课程中“环境”部分的框架进行设计的。对于国际商务环境分析缺乏一个完整的设计思路,国际商务环境究竟包含哪些方面的内容,每一部分之间有什么联系也不是很清晰。这就导致教师在教学时逻辑发散,课程缺乏系统性。
(二)可选择的教材有限
由于国际商务环境分析课程开设的时间较短,加之与其他课程的交叉度较高,国内独立开设这门课程的高校非常少。国际商务环境的知识点基本上都是在国际商务课程中有所涉及,一般都是前半部分讲国际商务环境,后半部分讲国际商务运作。因此,国际商务环境分析教材非常有限,相关内容也是在国际商务或者国际商务管理中略有涉及。即使是单独开设这门课程的院校,也面临教材选择的困境。截至2016年,国内市场上只有三本教材是针对国际商务环境的。其中,一本是英文版本,由对外经济贸易大学出版社2009年出版、窦卫霖主编的《国际商务环境》;另外两本都是2011年出版的,其中一本是齐绍洲、刘威、亢梅玲等主编的《国际商务环境》(武汉大学出版社出版),另一本是对外经济贸易大学出版社出版、杨言洪主编的《国际商务环境》。但本课程的学习要求学生进行大量的课前预习和课后复习,而教学参考资料的严重缺乏使预习和复习受到很大的限制。
基于以上两方面的原因,教师在教学过程中面临国际商务环境分析课程与其他相关课程的内容交叉度高、课程体系难以明确等问题;学生在学习的过程中普遍反映难以把握课程主线,知识点较为分散,逻辑性不强。这必将导致学习完这门课程之后,学生仍旧不能够做到理论联系实际。因此,如何确立国际商务环境的分析框架,并弥补现有教材的不足,是提高该门课程教学效果的关键。
二、 国际商务环境360度分析框架的构建
国际商务活动涉及两个或者两个以上的国家。各国政治(P)、经济(E)、社会(S)和技术(T)等方面环境的差异会对企业开展国际商务活动产生影响。国际商务环境分析框架即通常意义上的“PEST”分析。随着信息通讯技术的进步、跨国合作的加强、各国开放领域的扩大,国际商务环境也被赋予了更广泛的涵义。除了前面提到的“PEST”等环境,文化(C)、自然环境(E)、法律(L)、金融(F)等环境对企业开展商务活动的影响也越来越重要。因此,在具体分析一国的商务环境时,应该尽可能全面地了解该国的商务环境,为企业的国家评价和进入方式选择提供有力的论证。
尽管现有教材包含了以上各方面的内容,但是并没有提出一个明确的国际商务环境分析框架,教学必然会存在逻辑性不强、知识点分散的问题。经过教学探索发现,企业要想顺利地开展国际商务活动,就要全方位了解国际商务的各种环境。人力资源管理中绩效考核的“360度”评估反馈法给构建国际商务环境分析框架提供了思路。构建国际商务环境的360度分析框架(如图1所示),可对一个国家的商务环境进行全方位的分析。
图1是借鉴人力资源管理中绩效考核的“360度”评估反馈法构建的国际商务环境360度分析框架。从图中可以看出,企业开展国际商务活动需要了解国际商务的各种环境,即政治环境、经济环境、社会环境、技术环境、法律环境、文化环境、自然环境和金融环境。这些环境构成了一个360度的圆形,但各自之间是相互作用的,所以它们之间的箭头是双向的。在自然环境和金融环境之间用了省略号,其表示的含义即随着时间的推移和技术的进步,企业可能还会面临比目前更多的商务环境。
三、国际商务环境360度分析框架的应用――以捷克为例
在“一带一路”60多个沿线国家中,中东欧国家约占1/4。捷克有着欧洲“心脏”之称,也是“一带一路”沿线国家重要节点,是中国和中东欧国家“16+1合作”重要成员。可见,捷克是中国企业开展与中东欧十六国商务往来的重要突破口。因此,以捷克为例,采用360度分析框架分析企业进入捷克市场面临的各种商务环境及影响。
另外,中资企业要在捷克长久、成功地开展国际商务活动,应积极了解并正确对待两国间存在的民族和文化背景差异,尊重当地的文化习俗和文化禁忌,认真处理好与当地居民的关系。
四、结语
“一带一路”倡议的提出,为我国企业“走出去”,开展国际商务活动提供了重大机遇。了解国际商务环境,熟悉国际商务环境分析框架,是企业顺利开展国际商务活动的基础。在此背景下,国际商务环境分析课程就显得尤为重要。构建国际商务环境分析框架,完善课程体系,理论联系实际,充分调动学生的能动性,对于培养具有全球化视野的国际商务人才具有重要意义。360度分析框架的确立有助于学生掌握国际商务环境分析课程的核心思想和课程体系。尽管该课程的知识点较为分散,但是只要理解“360”即全方位的含义、每个环境之间相互作用的关系,还是可以系统地把该门课程的知识串联起来,并做到学以致用。
[参考文献]
[1]陈广嗣,姜P列国志:捷克[M]北京:社会科学文献出版社,2005
[2]商务部国际贸易经济合作研究院、商务部投资促进事务局、中国驻捷克大使馆经济商务参赞处对外投资合作国别(地区)指南(捷克)[M]北京:2014
[3]陆志强 捷克十多年来的对外贸易政策和经贸状况[J] 俄罗斯中亚东欧市场,2005(2):38-40
[4]捷克投资与经贸风险分析报告[J] 国际融资,2012(4): 62-65
国际商务的含义范文3
关键词:国际商务英语;物流英语;语法特征;翻译策略
在经济全球一体化下,物流行业在各个国家中已经构成了一个蓬勃的全兴行业,诸多国家与地区已经相继将其规划到国民经济发展的重要方面。在改革开放持续深入下,物流行业已被归到十大振兴规划产业当中,变成我国重要行业,正逐渐实行国际化。在国际物流行业的高速发展下,诸多物流专业名词和术语时常通过英文的方式出现于商业文件当中。通过长期发展,国际物流英语已经变成专门用途的英语,具有本身的语言特征,具备专门的语体特点。
1国际商务英语中物流英语的语法特征
1.1物流专业术语较多
国际商务英语中涵盖物流层面的专业术语较多,在国际商务中可以通用,所以对所有词句进行准确的理解才能够真正了解国际商务内所有业务的关联,这对不同国家相互间在贸易以及物流方面的互通十分有利。自从我国颁布了物流标准以来,就详细规定了物流业务中的相应属性。对于国际商务英语的物流专业词汇翻译而言,则需将相应国家的标准当作根据,从而能够令物流专业术语相协调,业务人员也能够依照相同的标准给予操控。例如,涵盖到物流基本业务的一些术语,配送distribution,托运人shipper,接收人recipient,供应链supplychain,库存inventory等。并且,在物流技术与业务持续更新下,还产生了诸多物流专业词汇,例如条形码扫描技术barcodingandscanning,虚拟物流virtuallogistics等。随着物流智能化技术的使用,也引发出诸多与智能化有关的专业术语,例如:自动配送系统automaticdistributionsystem,智能交通intelligenttransport,动态监控dynamicmonitoring等。对于新衍生出来的物流专业术语而言,在翻译和实际使用中应当更新知识,了解句法的意思[1]。
1.2广泛使用缩略语
缩略语作为国际商务英语内物流英语极为关键的构成方法,具备了使用便利、简单、较易理解的特质,所以在物流英语内大量使用了缩略语,具体方式包含了首字母缩略词、截割词、部分缩略词等。首字母缩略词是通过短语内的所有单词的首字母形成的首字母缩写词,这成为了物流英语词汇内重要的构成方式,有的缩略词包含两个构成方面,其一,前端几个单词的缩写与最终一个单词的完整构成,例如美国海关舱单的申报费用AutomaticManifestSystemcharge进行缩写时则为AMScharge。其二,通过第一个单词的完整方式与接下来几个单词的缩略方式结合而成。截割词则为对构词字母偏多的单词依照发音方式分成几个大写字母的单词,例如金额amount的缩略词则为AMT。对于国际商务贸易而言,还会涵盖到与物流相关的货币以及货物的计量单位,这些均透过缩略语进行表述,例如人民币则为CNY,英镑是GBP,公斤是kg,吨为t等。
1.3名词化短语与结构偏多
国际商务英语的物流英语源于经济与科技的进步,所以诸多专业词句在结构方面均为科技性文体,大多使用了名词连用的合成词构造。名词连用构造则为名词+名词的方式,具体则为诸多不变形态的名词后接上名词中心词,不变形态的名词则为这些名词中心词在前置方面形容词的修饰语,在英语语法结构中被称作扩展的名词前置修饰语。对于物流英语专业词汇而言,名词化短语能够令语言构造更加简单,以免产生过多的从句构造,在国际商务实践中能够令沟通更加便利。例如报关customsdeclaration、运输单据shippingdocument、供应链管理supplychainmanagement、班轮运输linertransport等。对于物流合同条款而言,也使用了这一名词结构,应当对所有名词化短语与结构在涵义方面通过专业的方向进行理解和翻译。例如:“Theshipperisresponsibleforcomplyingwithallpackingrequirementsandappropriatemarkingandlabelingofthepackage,documentation,aswellaswithallappli-cablelocal,stateandfederallaws,regulations,ordinancesandrules”,此段话中对于托运人的衣物给予了明确的规定,可以翻译为托运人要遵守所有包装标准的衣物,正确标注包装与文件,并且须依照所有相应法律条例执行。在此句内使用了诸多名词性短语及名词化结构,例如:packingrequirements、markingandlabeling。
1.4跨学科与行业的词汇较多,产生诸多新词
因为物流行业归于新兴行业,在国际商务范畴中存在诸多业务涉及国际贸易、国际运输、仓储、配送及包装等跨行业、学科的词汇,例如磁悬浮列车:maglev;国际运输内的直达运输:throughtranaport;集装箱货运站:containerfreightstations;保税仓库:bondedwarehouse;报关程序内的承兑交单:documentagainst。对于物流技术的使用而言,还应当涵盖到机械装备等一些专业词汇,例如电缆吊线夹板cantilever、旋臂起重机jibcrane、带式输送机beltconveyor等,所以在解释物流英语行内的专业词汇时,应当大量涵盖到所有行业的专业词汇。依照词汇学的理论来讲,词汇自身则为能够不断引发新的词汇。物流行业是全新的行业,在国际商务当中的物流技术更加为持续更新的产物,所以在物流的所有环节当中均衍生出诸多新词汇,例如:数据仓库dataware-housing、国际多式联运internationalmultimodaltransport、全球定位系统GlobalPositioningSystem等。在新出现的词汇当中,有些是透过复合方式衍生的,有些是新创造出来的,还有的是对旧词汇给予全新的含义。想要较好地理解且掌控这些新词的真正意思,则应当在平时随时关注国际商务和物流行业的发展状况,尽快做到对词库的更新[2]。
2国际商务英语中物流英语的翻译策略
2.1以扎实的物流专业知识与渊博的跨文化交际知识为根基
物流英语作为专业性较强的术语,包含了诸多专业与学科,主要涵盖到物流管理、关税、仓储、包装、交通运输、装卸、流通加工等方面,包括管理学、互联网、经济学、保险学、金融学、文学乃至法学等不同专业的词汇与术语。所以,翻译人员不但要具备雄厚的英语专业基础,还应当具备充足的物流知识。如此才可以真正读懂相应的文献,了解物流术语,从而依照上下文进行正确的理解。比如在翻译ItisobviouslyoutofquestiontoeffecttwoshipmentsofcrudeoilbytheendofOctober时,一旦译成十月底发运这两船原油显然是办不到的。则会与真正的意思迥然不同,这是由于“outofquestion”与“outofthequestion”属于两种并不相同的意思,前一个意思是“不成问题”,而后一个意思则为“办不到”。所以,如果没有坚实的英语专业基础,则会在翻译时出现错误。比如对于total一词而言,其本意为总额、总数,可是在物流当中则被翻译成“理货”,意思是在货物的装卸当中,与货物运输的票据进行对比点数,查看是否存在残缺现象,进行核对和标注,对包装进行检查,并现场进行签证。第三方物流的正确译法则为“third-partylogistics”,假如翻译成“third-part”则为“第三部分”。所以,在翻译时,应当积极主动了解相应的物流知识,提升语言在理解方面的能力以及在翻译方面的品质。物流英语翻译不但属于中西文化的沟通,还属于对具备这两种文化的读者运用文字给予的交流。翻译人员需要熟知将英语当作母语的国家在社会中的文化,比如宗教、经济、科学、历史、政治、地理、风土人情、民族习惯、军事、外交、科学等方面。只有真正进行分析,才可以深切体会原文,感受中英文化的差别,以此了解原文所要表述的内容。显而易见,汉语词汇的意思十分严谨、精准、固定,并且具有较强的独立性,但英语在词汇的意思方面则较为充裕,追寻语境,上下文具备较强的依赖感,独立性较小,两种语言在词义方面具有较大的差别。被文化差异所影响,中国人大多通过综合的思维方法追寻形象及整体,加强主体性。而西方人则恰恰相反,其大多通过分析性思维方式,偏向抽象、个体,重视理性与客观方面的意识。例如在汉语词汇中的“码头”在英语中则具有各种说法,比如“landing,shipside,dock,pier,wharf,jetty,marina,quay”,西方文化更为偏向以个体出发,透过各种词汇传达功能有别的码头[3]。
2.2以用词的规范性与严谨性为原则
物流英语翻译是对物流活动提供服务的,物流英语语言存在规范性与严谨性的特征。物流翻译的人员需要严格执行物流英语语言的两大特征,才可以有效展现出原文在精神方面的实质,以此令英汉版本展现相应的功能,且完成了最终的交际。物流活动在合同文书内涵盖的时间、金钱、规格等数据,如果处理不正确,则会为交易双方造成严重的损耗,因此物流英语在翻译时必须做到规范和严谨。这是指以专业词义为根基,真正了解原文传达的语境,让人更加容易理解。比如对于“PartyBshallbeunauthorizedtoacceptanyordersortocollectanyac-countonandafterDemcember15”的翻译,则需译成“自12月15日开始,乙方已经无权接受任何定金或收据”。对于这一句话的翻译而言,英文运用“onandafter+时间”,这一双介词短语实则指的是包括当天日期以内的时间,因此在翻译时应当说明自12月15日起。在物流互通当中,金钱翻译较易产生一些错误。$不但指美元,还指其他国家乃至地区的货币,相互间由于具备了较大的差别,在翻译时可以将US$译成HK$港币,一定会对交易双方带来庞大的损失,形成贸易纠纷。因为英语在名词中有单数与复数,进行翻译时,假如未严格分析,则会翻译错误,特别在物流活动当中,比如“exports”与“imports”可以翻译成“进出口额”及“进出口商品”而“export”及“import”则翻译为“进出口业务”,“import”与“export”的意思是“进出口业务”,“shipment”是装船,装运的意思,而“shipments”则是“装运的货”的意思。
2.3加强知识的积累与更新,灵活掌握翻译的内容
国际商务英语的物流英语,虽然包含诸多专业性的词汇及短语,进行翻译时应当加强文本的规范性,可是物流英语自身也属于一种英语语言的传达方式,词汇以及短语处在十分灵活且稳定的辩证统一方式。特别对于超语言环境而言,物流英语的使用中也会具有词句意思不精准的状况。翻译时可以依照意思而表达出其中的内涵,且忠实于原文含义。可是对于物流英语而言,时常会产生相同单词在不同逻辑关系乃至语境中的不同含义,从而需要加强知识的积累与更新,灵活掌握翻译的内容。例如对于物流中的shipping一词而言,在物流实践中具有较多的含义,而在shippingagency里则为船务的意思,在shippinglabel内则为运输的意思,而到了advancedshippingnotice里则为运货,对于shippinglocation而言则为发货[4]。
2.4加强物流语境内的英汉差别
在翻译国际商务英语的物流英语时,则需注重英汉词汇的差别,不但要正确传达出英文原本的意思,还应当依照汉语传达的形式对翻译的句子构造进行二次转变。例如在英语中,会把定语或状语进行后置,假如直译则无法与汉语意思相符,所以进行翻译时,一定要把后置问题进行转变,主要包含了转换成汉语的主谓结构或动宾构造。比如“Theinvoicedatebeginsthecredittermcycle,andpaymentfortransportationchargesisduewithin15daysfromtheinvoicedate.”其中的fromtheinvoicedate则将时间状语后置,假如直译则与汉语意思有别,所以翻译时需要把这方面给予前移,把原句转换为主谓结构,从而应当翻译成“付款期限自发票日期开始计算,运费应在发票日期起15个工作日内付清。”
总而言之,翻译作为人和人相互间透过介体而执行跨文化、有目的地交际。从而需要翻译者依照翻译功能目的论,且融合文本的类别运用各种翻译策略,学习把握物流词汇和特点,挑选适宜的翻译方式,对物流从业人员具有较大的提升,清除了跨文化交际引发的问题,从而加快我国物流业在国际中的进步。
作者:井伟 单位:内蒙古财经大学
参考文献:
[1]蒋文静.浅谈国际商务英语翻译的多元化标准[J].英语广场,2016(2):43-44.
[2]拓葳.新时期国际商务英语翻译的策略探析[J].英语广场,2016(8):39-40.
国际商务的含义范文4
1.1“商务(business)”的定义
“商务”是一个很宽泛的概念,它的词典意义至少有20多种。那么,在商务英语中的“商务”到底指的是什么?它的界定,对于商务英语专业的学科建设和课程设置都具有重大意义。有学者认为“商务”这个概念可以有广义和狭义之分。例如,对外经济贸易大学商务英语本科专业申报报告中写道,狭义的商务指做生意,广义的商务是指包括贸易、金融、投资、旅游、外事等在内的业务和公务活动。但这种定义太过宽泛,并没有对商务英语中的“商务”进行准确定义。在英语中,“business”这个词在商务用语和普通用语中含义不同。《剑桥商务英语词典》网络版的解释是“买卖商品或服务的活动,或以从事此类活动的组织、公司或个人以求赚钱的工作”。在这种语境下,“business”的特点是以盈利为主要目的,这也是“business”最初始的内涵意义,即我们汉语中“商务”的意义范畴,可以称其为狭义上的“business“。例如:?Ourfirmdoesalotofbusinesswithoverseascustomers.(business:theactivityofbuyingandsellinggoodsandservices)?Sheownsseveralbusinessesinthecity.(business:狂companyororganizationthatbuysandsellsgoodsorservices)?He''''sinthefrozenfoodbusiness.(business:workthatyoudotoearnmoney)在《剑桥英语高级词典》?这部普通英语词典(网络版)中,"business"除了表示以上含义外,还能表示个人所做的事情或只涉及个人的事项,或是个人参与其中并给出意见的情况或活动。这种用法中的“business”的特点是不以盈利为目的,所以不能把它翻译成“商务”,只能译成“事务”。例如:?Whatshedoeswithherlifeisherbusiness.(business:thethingsthatyoudoorthematterswhichrelateonlytoyou)?Imakeitmybusiness(=Ifeelitismyparticularduty)tocheckthemonthlyaccounts.?Arrangingatripabroadisatime-consumingbusiness.(business:asituationoractivity,oftenonethatyouaregivingyouropinionabout)由此可见,商务英语中的“商务”应该指狭义上的“business”,即与盈利相关的商务贸易活动、组织或工作。而“以盈利为目的”是“商务”的重要特征,因为正是这一特征,最终从性质上确定了商务英语与普通英语的差异。这一意义的确定,对商务英语的学科建设也具有重要意义。
1.2“英语”的定义
商务英语专业中的“英语”与英语语言文学专业(英语专业)的“英语”并非同一个概念。在现行的英语教学中,英语专业是以文学英语为文本进行的普通英语教学。而商务英语中的“英语”是国际商务活动中传递知识信息的载体,由于所传递的知识信息具有国际商务活动的特性,所以与普通英语相比,商务英语中的“英语”具有其自身独特的语言特征,如正式、准确、精练、专业性强等。因此,商务英语专业的“英语”教学研究应该是以合同、信函、演讲、报告、货币支付、保险等商务内容为文本,教学研究重点是商务交际中所使用的英语语言特点,包括词、句、篇章、语体、语用、修辞、写作等方面的特点,以及商务英语与普通英语所存在的差异(张武保、严新生,2008:102)。但是从目前的教学情况看来,商务英语专业的英语教学文本与英语专业的并没有太大区别,这种情况严重制约了商务英语专业的发展,应该得到充分重视和改进。
1.3“商务英语(BusinessEnglish)“的定义
“商务英语(BusinessEnglish)"一词的定义在目前也存在很多争议,主要分歧在于作为专业的定义与作为课程名称的定义的混淆。我国学者根据中国的特殊国情,对商务英语给出了不同的定义。例如:张佐成(2008:28)认为:国际商务作为社会经济活动,其活动参与人采用/化用商务惯例和程序,选择使用英语的词汇语法资源以及视觉、听觉符号资源,通过书面、口头或/及多种模态,以实现其交际目的。商务英语就是以这个策略际系统为内容的教学活动。翁凤翔(2009:7)认为:商务英语是人们在从事国际商务活动过程中经常使用的以及国际商务学科所1涉及的英语。简单来说,商务英语就是普通英语+国际商务行业英语。从学科角度看,商务英语是研究商务英语教育规律、教学规律以及英语在国际商务环境中所使用的规律的科学。陈准民、王立非(2009:5)认为:商务英语指在经济钱化的环境下,围绕贸易、投资开展的各类经济、公务和社会活动中所使用的语言,具体包括贸易、管理、金融、营销、旅游、新闻、法律等。总结以上观点,“商务英语”一词主要指的是两种概念:(1)指人们在国际商务活动中所使用的英语语言概念;(2)指商务英语的专业概念。当“商务英语”指人们在国际商务活动中所使用的英语语言时,它实际上是一种交际工具,是在国际商务活动中传递知识信息的语言载体。根据之前提到的“商务”的概念,我们可以把“商务英语”定义为“以盈利为目的的组织、个人在买卖商品或服务的国际商务活动中所使用的英语语言”。当“商务英语”指商务英语专业的时候,它指的是以涉及贸易、管理、营销、金融、法律、外事、旅游等方面的国际商务活动为内容的英语专业教学。商务英语作为满足特殊商务目的的学科在语言层面上有自己的术语和形式,在需求分析、教学目标、教学内容、教学评估、教学大纲上也有其自身的特点(尤亚敏、张武保,2011:160)。至于我国的“商务英语"是否应该叫做“国际商务英语”,正如翁凤翔(2009:98)所说,我国的“商务英语”其实已经等同于“国际商务英语”了。对中国人来说,英语本身就是一门外语,我们通常所提及的商务英语就是指在从事国际商务活动过程中所使用的英语,而从事国际商务活动就必然会涉及国际支付、国际金融等涉外领域,因此商务英语自然就具有国际性。换言之,在我国,“商务英语”就是指“国际商务英语”’而“商务”就是指“国际商务”,“国际”二字只是被省略了。
2.商务英语专业中旳概念
目前我国对商务英语专业的英文表达方式主要有“BusinessEnglish”和“EnglishforInterna-tionalBusiness”两种。虽然中文同为“商务英语”,但这两者的关注点是否相同?另外,我国的商务英语专业人才培养目标和课程设置应该是什么?下文将对这些问题展开讨论。
2.1“BusinessEnglish”与"EnglishforInternationalBusiness”的异同
商务英语教学与研究起源于应用语言学的专门用途英语(EnglishforSpecificPurposes,简称ESP),它具有应用于特定职业领域的特殊目的性以及内容专门化的特点,而ESP的教学理论就是要针对学习者特定的目的和特定的需要进行英语教学。在ESP理论下,商务英语还可以分为普通商务英语(EnglishforGeneralBusinessPurposes,简称EGBP)和专业商务英语(Eng-lishforSpecificBusinessPurposes,简称ESBP)。EGBP是以各种不同的商务背景为综合教材内容的商务语言培训,而ESBP则对商务专门知识的要求较高,是指特定行业的专业语言培训(张武保、王维,2011:306)。前者的培训对象是粗放型的,教学目的是让学生对国际商务活动中各个学科领域的商务英语有所了解,掌握基本的商务英语知识。而后者的培养对象是具体的、有针对性的,学生以学习普通商务英语为基础,同时学习较为系统的国际商务基础知识以及某一国际商务学科的专业知识。目前’商务英语的教学模式主要有两类:一类是国外的语言培训模式,其特点是短期性、针对性、课程性、商业性等,属典型的ESP理念研究范畴。中国早期的商务英语教学取名为“Eng-lishforInternationalBusiness",就是受了ESP理念的影响。这一类的教学模式能够针对不同职业领域进行英语培训,也更利于培训机构针对市场需求做推广,属于专业商务英语。而另一类商务英语的教学模式就是我国大学里的商务英语专业教学模式,具有全日性、复合性(语言与专业并重)、专业性、服务性等特点,属于普通商务英语。商务英语专业的英文名称虽然为“Busi-nessEnglish",但实质上只是“English",其课程设置与英语专业的没有太大区别,有些甚至连教材都是一样的,这就导致了概念的混淆。因此我们建议,商务英语专业应该从教材、课程设置、师资等方面着手,彻底从“English"转变为“BusinessEnglish"。为了更好地区分普通商务英语和专业商务英语,我们提议可以把普通商务英语称为商务英语(BusinessEnglish),如我国的商务英语专业就属于这个范畴;而把专业商务英语称为EFX(Englishfor...),如“EnglishforMarketing"、“EnglishforManagement"等,以便于研究和区分。
2.2商务英语专业与英语专业的比较研究
2011年底,教育部把商务英语专业正式列入新颁布的《普通高等学校本科专业目录(修订一稿)?中,商务英语成为了与英语专业平行的一门专业。根据《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)(下称“《要求(试行)》”),商务英语专业中英语语言能力课程、商务知识课程以及跨文化交际能力课程的比重是6:3:1。然而,通过对比商务英语专业与英语专业、管理专业的教学大纲①可以发现(详见附录一),商务英语专业有55学分的英语课程与英语专业的相同或相似,有34学分的商务课程与管理专业的相同或相似,它们分别占了商务英语专业总125学分的44%和27.2%,合计超过70%。所以说,目前商务英语专业的课程设置实际上是把英语专业的英语课程和管理专业的商务课程进行了拼凑的结果。虽然这是商务英语学科建设初期的必然现象,能够帮助一个新兴专业快速成型,但如果商务英语专业一直保持这种借鉴已有专业课程设置的过渡时期产物,而没有自己的独创性,长此以往必然会失去生命力。一旦英语专业加大商务课程的比重,或管理专业加大英语课程的比重,那商务英语专业的存在性就会受到前所未有的冲击。此外,?要求(试行)》中英语语言能力的课程约占了总比重的60%’在商务英语专业中处于核心地位。然而我们应探讨这样一个问题,英语作为一种技能,是一种载体,在商务英语专业中大家都将其称之为工具。如果把工具与专业内容的比重倒置,这样合理吗?在这一点上,我们可以从英语专业中获得一些启示。根据2000年的《高等学校英语专业英语教学大纲》(下称“《大纲》”),此前的问卷调査早已证明,参加调査的国有企业、外经贸公司和教育部门等对于单一外语类毕业生的需求量已降至零。为了适应新时代的需求,高等学校外语专业教学指导委员会英语组对英语专业的大纲进行了修订。2000年的《大纲》把英语专业的课程分为英语专业技能、英语专业知识和相关专业知识三种类型,其中专业技能课程占总学时的65%,专业知识课程占总学时的15%,相关专业知识课程占总学时的20%。虽然相关专业知识(指与英语专业有关联的其他专业知识)的比例得到了增加,但从2010年开始,英语专业连续3年都被教育部列为中国大学十大“红牌”专业?,成为失业量较大、就业率持续走低、月收人较低且就业满意度较低的高失业风险型专业。英语专业这个曾经的热门专业如今却变成了“红牌”专业,它是否需要重新思考一下自己的核心应该是什么?在专业课程设置中,英语专业技能课程的比例是否偏重?如果把语言这种工具当做是本科专业的核心,是否欠妥?毕竟只有在大专或中专这些培养层次才是以工具或技能为培养核心的。相比之下,商务英语专业的教学大纲与英语专业如出一辙,除比例上有少许差异外’内容上几乎趋于一致,这样又是否恰当?从英语专业的《大纲》中我们不难发现一个事实,那就是我国每年仅需要少量的英语与文学或语言学相结合的专业人才来从事外国文学和语言学的教学和研究工作,但却大量需要英语与其他学科,如管理、法律、科技等相结合的复合型人才。培养复合型的国际化人才是社会主义市场经济对英语教育提出的要求。因此,顺应时代新需求应运而生的商务英语专业,其专业核心内容应该是“商务”,即以英语为载体的商务学科知识。这一问题我们将在下文3.3中评述。
2.3商务英语专业的人才培养目标是什么
根据《要求(试行)》,商务英语本科专业的培养目标是“培养具有扎实的英语基本功、宽阔的国际化视野、合理的国际商务知识与技能,掌握经济、管理和法学等相关学科的基本知识和理论,具备较高的人文素养和跨文化交际与沟通能力,能在国际环境中用英语从事商务、经贸、管理、金融、外事等工作的复合型英语人才”(陈准民、王立非,2009:5)。而英语专业《大纲》的人才培养目标是“培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才”。那么,商务英语专业和英语专业的“复合型英语人才”到底有何差异呢?如果英语专业毕业的学生也能满足《要求(试行)》所提到的人才培养目标,教育部又何必另设商务英语专业呢?此外,“英语人才”指的是什么人才?是否只要能够用英语从事某种活动的人就算是英语人才了?如果是的话,以此类推,只要能用汉语从事某种活动的人也算是汉语人才了。这显然不合乎逻辑。因此,商务英语专业培养的应该是国际化的商务人才,而非英语人才。英语只是国际化人才必备的技能,而非他们从事国际商务活动的知识范畴。英语不应该、也不能够成为高校一个专业的人才培养目标。综上所述,商务英语专业的人才培养目标应该是以英语为载体,以管理学、经济学、法学等相关学科的主干课程为主修内容,培养能够熟练地运用英语直接有效地进行各种国际商务活动的国际化人才。目前对国际化人才培养目标的较权威定义是:“在进一步加强爱国主义教育的同时,注重培养学生国际理念、国际竞争与国际合作意识;在继承中国优秀文化传统的同时,注重多元化的吸收,并具备良好的文化“免疫力”,注重综合素质、良好心理素质的培养;鼓励学生掌握一种或多种外语,并善于进行国际间的文化合作、沟通及信息处理;具有创新意识和创造能力”?。但这个培养目标很宽泛,商务英语专业的人才培养目标关注点应该更为集中,即培养国际化的商务人才。那么,何谓国际化的商务人才?为了结合我国市场的实际需求,我们进行了一个《国际化商务人才知识技能调査》(下称"《调査》”),收集了来自不同行业的108份有效问卷(调查结果见附录二)。调査结果发现’受访企业普遍认为管理知识、跨文化商务知识、市场营销知识、国际贸易知识、经济学知识、中国商务模式知识以及国际金融知识是国际化商务人才必备的重要专业知识,而人际沟通能力、学习能力、合作能力、应变能力、执行能力、时间管理能力、环境适应能力、商务英语听说能力等,则是国际化商务人才应该具备的技能。总的来说,我国商务英语专业的人才培养目标应该是:在国际化商务背景下,掌握管理知识、市场营销知识、国际贸易知识、跨文化商务知识、中国商务模式知识等商务专业知识,具备跨文化人际沟通能力、学习能力、合作能力、应变能力等技能,了解中国国情,能够熟练地运用英语直接有效地从事以国际商务服务、国际商务运作、国际商务管理为主的国际商务活动的国际化商务人才。
2.4关于商务英语专业课程设置的原则讨论
在讨论商务英语专业的课程设置之前,有两个定义必须理清,那就是“curriculum"和“sylla-bus"。“curriculum"可以翻译为“全部课程、必须课程”,它是对一个学科或专业的总体课程规划,包括学科或专业的基础课、必修课、选修课等教学内容,以及教学目标和学习活动等;而“syl?labus"则可理解为“教学大纲、课程大纲”,是某一门课的教学计划,重点是在一门课的教学内容选择和组织上,同时还规定了课程的进程安排。可以说,“syllabus”与“curriculum"是两个不同的概念,两者是有密切的关系,但不可混淆。根据《要求(试行)》,商务英语专业课程主要由语言能力课程、商务知识课程、跨文化交际能力课程和人文素养课程4个模块构成,各课程群开课时数的大体比例为:语言能力:50%~60%,商务知识:20%~30%,跨文化交际能力:5%~10%,人文素养:5%~10%。虽然“试行”中的课程设置体现了跨学科的特性,但从英语语言、商务知识以及跨文化知识的课程约为6:3:1的比例中可以看出,英语语言这个“工具”所占的比重较大,而商务专业知识的比重偏少。在上文我们巳经提过,目前商务英语专业的课程设置实际上是把英语专业的英语课程和管理专业的商务课程进行了拼凑的过渡时期产物。为了突出商务英语专业所应有的独特教学模式,其课程设置应该遵循以下几个原则:(1)目标集中原则:紧紧围绕人才培养目标,顺应国际化、全球化和改革开放趋势;(2)商务名著原则:教学内容应该包括国际流行的商务教材与专著;‘(3)中外兼顾原则:教学应兼顾中外商务理念、商务实践和教学模式;(4)专业突出原则:教学应突出本专业特色和独创性;(5)动态变化原则:中国以往的国际化教育以“引进来”为主,现在应兼顾“走出去”。根据以上原则,商务英语的课程设置可以调整为三大主要模块’即商务英语知识课程、商务知识课程和商务文化课程。其中,商务英语知识课程包括综合商务英语、商务写作、英语语言学等课程。笔者认为,此模块的教学应定位为基于商务内容的语言教学,将目标内容域的商务知识与英语语言技能的提高有机结合起来,为学生的专业学习服务。因此,将商务基础知识和基本技能渗透到基础阶段的语言学习当中是极为必要的。具体做法可以是在英语教材中加入经典商务内容为教学文本,如MichaelPorter^AdamSmith等的名家名著,通过对商务知识与语百技能的合并交融,使学生在商务内容学习中“习得”语言,在商务语境下实际使用和操练语言。语言水平的提高有助于学生学习商务知识,而商务知识的学习过程又会帮助他们提高语言水平,两者相辅相成。第二个模块商务知识课程所传授的知识,应该是我国从事国际商务活动的国际化商务人才所必须具备的专业知识。根据调查所反映出市场对商务英语人才专业知识的需求,本模块的专业知识应该包括管理知识、市场营销知识、国际贸易知识、法律知识、经济学知识等;而且,本模块课程应该采用灵活的双语教学模式。例如,采用全英课本、双语授课的教学模式,以求帮助学生把中英双语的商务知识融会贯通,遇到晦涩难懂的知识点时,老师也可以用中文解释,这样就可以避免出现学生一知半解,或只懂英文不识中文的尴她局面。最后,随着中国综合国力的不断加强,中国在当今国际舞台上所扮演的角色也越来越重要,现在的中国除了要“引进来",还要“走出去”。因此,第三个模块商务文化课程除了有跨文化商务、西方文化、企业伦理等课程,还应该加人中国元素,如中国文化、中国商务模式等,以达到中西结合,突出培养国际化人才的特点。另外,“6:3:1”这种固定的课程比例设置对商务英语专业学生的持续性发展其实是不利的,如果能够根据教学内容阶段侧重、动态调整专业课程的比重,从输人和输出两个阶段入手培养学生,将有利于学生专业知识的开发(张武保,2011:9)。如图1所示,在大学一、二年级的语言能力培养阶段,商务英语知识课程、商务知识课程和商务文化的比重为6:3:1,对学生进行大量密集的英语教学和训练,使学生突破英语的听、说、读、写关;同时,在这一段以培养语言技能为中心的教学过程中,采用大量的商务背景的语言材料,使学生在学习语言知识和技能的同时,获得一定的商务专业词汇和文化背景知识,从而为第二阶段的专业教学奠定基础。此为“输人”阶段。而在大学三、四年级的商务专业学习阶段,课裎比重则调整为“3:6:1”,并采用灵活的双语教学方式。此外,学生还需要参加各类与专业相关的社会实践,在实战中检验和提高自己的能力。此为“输出”阶段。商务英语专业动态教学模式体现了“双重复合”的特征和“知技并举、阶段侧重、先知后行、转识为智”的专业发展理念,也体现了“先英后专、由浅人深、先利其器、后善其事”的实施战略。这样的课程设置模式能够突出商务英语专业的独特性,也是我国商务英语专业的成功保障之一。
3.结语
国际商务的含义范文5
【关键词】商务英语;研究;功能;语言学
最近几年,商务英语在我国的普及程度不断的提升,越来越多的人开始接触商务英语。可是我国对于商务英语的研究和教学实际上还处于初步发展的阶段,并且也遇到了一些瓶颈性的问题。理论方面研究的缺乏以及不深入成为了当前我国在商务英语研究方面遇到的最大问题。所以我们必须努力的改善这种情况,解决这些问题,最为主要的就是利用功能语言学的分析系统,结合商务英语自身的特点,情景以及对外贸易和销售过程当中的语言特色,为商务英语教学的开展和研究提供一些可行的建议和意见。
一、商务英语语言学的体系以及相关概念
商务英语是近些年伴随着经济不断发展,全球经济日益联系,应运而生的一种语言,它区别于普通的日常英语,主要就应用于对外的经济交流和贸易销售。所以实际上这些年来商务英语已经成为了一种英语通用语,被越来越多的人学习和普及。
从语言学系统的角度来对商务英语进行分析,那么商务英语主要有以下的一些特点。首先从语言环境来看,商务英语是专业的人员和大众进行语言沟通的一种语言工具。其次就是专业人员在专业领域之内,进行专业内容交流的用语。商务英语被包含于英语之内,有着英语的共性,但同时它也有明显的自身特点,独立于普通的英语语言。商务英语区别于普通英语的最大特点就是对于专有和独有词汇的广度以及深度,另外对于专业知识的语境和认知也是非常明显的特点。从前的商务英语应用的范围比较的狭窄,只是单独的存在于某一个行业之间,所以很多的对外贸易以及经济交流都无法真正的应用到它。可是这些年伴随着商务英语的普及,越来越多的行业和领域开始开拓属于自身,符合自身特点的商务英语体系。所以商务英语由从前转为通用的标志主要有以下三个方面的体现。第一就是与通用英语之间存在着许多的共性和联系,包括普通英语当中的语音,单词,短语和语法。第二个方面就是很多在普通英语当中有着共同含义的词语,在商务英语当中有着独特的含义和特定的意义。
目前我国在商务英语语言学方面的探索还不够成熟,学科的探索和理论研究也处于摸索的阶段,所以我们必须要不断的对此进行研究,并且得到更加长足的发展。商务英语语言学研究的内容主要就是从全球化经济的角度上,分析当前全球贸易联系和经济交流当中,针对不同的语言环境,研究英语如何在各国商务当中更好的应用。商务英语语言学的内容可以包括以下这些方面的组成部分:商务英语的词汇学、商务英语功能语言学、商务英语认知语言学、商务语用学、商务英语话语分析、商务英语翻译学、跨文化商务英语交际学、商务英语社会语言学、商务英语对比语言学、商务英语语料库语言学、商务英语教育学、商务英语经济学、商务英语研究方法。从商务英语语言学所包含的内容来看,我们不难发现,商务英语涉及的内容包括了社会,文化,经济等多个方面的研究。针对不同的国家和地区,由于社会和文化情况的不同,造成了商务英语在研究和使用的过程中,有着许多的差别。所以我们必须要尽可能的注意到这些问题,对商务英语的研究更加的全面和科学,进而为商务英语语言学方面的研究提供依据。
二、商务英语语言学的重点分析
(一)商务英语词汇学
掌握一门语言,首先要掌握的基础内容就是词汇。商务英语做为一门独立的学科和门类,我们在学习的时候,首先应该重视的就是商务英语的词汇学教学内容。因为商务英语属于英语的范畴,所以有很多和英语相同的内容和特点,我们必须客观的对商务英语进行分析,才能够更好的开展研究和学习。在商务英语的许多词汇当中,我们不难看出,实际上很多都是我们日常生活当中会用到的普通英语单词,可是应用到商务领域,却有了完全不同的含义和意思。这就需要我们必须要尊崇语义,明白语言环境当中本词汇的具体含义。另外商务英语主要就应用于交通,金融,股票,证券,管理,经济等许多的专业领域,所以我们要相对这类词汇有正确的理解,就必须要结合语义。如果我们不能正确理解语言环境,不能明白语言北京 那么对这些专业术语的具体含义必然不会清楚。
(二)商务功能和认知语言学
所谓的商务功能语言学和商务认知语言学,主要就是要求我们结合当前的社会发展,不同区域的不同文化状况,进行的商务英语研究。商务功能语言学研究的具体内容主要涉及两个方面,一方面是国际商务对商务英语使用的具体影响,主要侧重于英语语言在国际、商务中使用的各种表现,这其中包括谈判,商议以及经济交流。而我们商务英语在其中的主要应用和体现就是在谈判过程当中彼此的语言,例如建议,回答,道歉以及指控等等。我们通过商务英语在其中的应用,看出商议双方的态度和观点。另一方面则是侧重于英语对国际商务的影响,我们把语言看作影响国际商务的一个重要因素,商务英语的英语与否甚至决定了国际商务开展的状况,甚至我们将它看成是构成国际商务的一个必备要素。而我们所说的商务认知语言学则是人对商务观念的认知和体验。商务本身就是彼此联系的过程,我们只有建立起更多人都肯认知的体系才能够更好的进行商务英语的研究和开展。
参考文献
[1] 徐.商务英语研究的功能语言学探索[J].外语学刊, 2010,05:56-60.
[2] 魏蔚.商务英语研究的功能语言学研究[J].海外英语, 2013,22:290-291.
[3] 赵军.商务英语的语用特征研究[D].西华大学,2012.
国际商务的含义范文6
Abstract: International business negotiating is an emerging interdisciplinary subject with strong pragmaticality, and it integrates into multi disciplinary. This paper focuses on how to improve students' ability to use English to conduct business negotiations, and makes a series of design for classroom teaching of international business negotiating.
关键词: 国际商务谈判口语;双语教学;案例分析;情景模拟
Key words: international commercial negotiation;bilingual teaching;case analysis;scenarios simulation
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1006-4311(2012)11-0272-02
0 引言
《国际商务谈判口语》(International Business Negotiating)是商务英语专业的必修课程,采用双语教学,使用英语原版教材。国际商务谈判口语的教学目的是在学生完成基础英语学习的基础上,通过学习谈判口语,进一步深化英语口语技能的训练,使学生初步了解商务谈判口语的特征和相关商务谈判的流程,掌握一定的专业词汇和基本表达方法,提高用英语进行商务谈判的基本技巧。课程使用英语、汉语双语授课,要求学生尽量用英语参与课堂讨论,完成作业。通过双语教学,培养学生用英语获取和交流的水平,从而为学生从基础英语学习过渡到实际应用奠定基础,提高人才的培养质量。
本课程针对我国目前对外商务的需要,结合高职专业的教学特点和学生的实际需要,采取双语教学的模式,从八个方面详细介绍了国际商务谈判的特点、规律、原则及相关技巧,即国际商务谈判概述、谈判心理、谈判准备、谈判内容、谈判策略、争端调解、跨文化谈判和谈判策略的应用。本课程选取了大量典型事例进行辅助说明,同时提炼和归纳了重要环节的关键内容,强化了谈判技巧和能力的训练,增强了国际商务谈判技能的针对性。
1 国际商务谈判口语的教学目的
本课程针对我国目前对外商务的需要,结合该课程的教学特点和学生的实际需要,采取双语教学的模式。
本课程的建设注重实现以外贸从业人员的职业岗位为课程目标,以职业能力为核心,以职业标准为课程内容,以学习情境为课程结构,以“双师”教师为课程主导,以职业技能为课程视野。
课程团队根据真实工作任务确定3个项目,11个学习情境,29个子情境作为课程结构;开发任务驱动式特色教材,配合电子教案、课件、多媒体交互软件、开放型实训室、网络资源等形成多元化立体教学资源;实施任务驱动式的教学做一体化教学理念并结合国外先进的教学理念创立了TCTDA教学模式,即:"Task-Construction- Training-Display-Assessment",中文为“确定任务知识建构语言及技能训练成果展示表现评价”。配合课堂外的基础实训、设计实训、毕业设计、顶岗实习等方式,加强学生可持续发展能力和创新能力的培养。力求达到以下三项目标:
知识目标:①掌握外贸活动各具体环节的专业英语的口语表达。②掌握商务交际技能。③了解商务文化和礼仪。
能力目标:①能够运用准确、规范、流利专业英语完成对外贸易各环节任务。②能够灵活运用日常英语和专业英语完成综合的商务活动。③能够在商务活动中运用。
素质目标:①熟悉各国商务礼仪,注重对外贸易商务交往的礼节。②具备从事对外商务活动所应有的职业道德和基本素质。③具备良好的对外沟通能力和团队协作精神。
2 国际商务谈判口语的教学内容
2.1 公司介绍与产品推销
知识目标:掌握初次与客户联络及带领客户参观公司的商务文化和礼俗;掌握介绍公司业务及产品的一般流程和相关规则;准确掌握与介绍产品有关的英文专业术语及惯用表达法。
能力目标:能够运用准确的英文专业术语及惯用表达法介绍自己公司的性质、特色、业绩及主要合作伙伴、公司的业务范围、经营方式、经营理念和发展规划;准确理解客户需求,并有针对性的运用准确的英文专业术语及惯用表达法具体介绍公司的主要特色产品及新产品,并就交易达成初步的共识。
素质目标:在外事交往和商贸活动中有较强的跨文化交际意识;真诚、热情;较好地展现新时期我国外经贸从业人员的风貌。
2.2 询盘与报盘
知识目标:掌握询报盘的一般流程和相关规则;掌握询报盘相关英文专业术语及惯用表达法。
能力目标:能够熟练利用电话、展销会、商务会面等机会对客户进行口头询盘及报盘,掌握相关的贸易术语、惯用表达法及商务礼仪沟通技巧等。
素质目标:态度严谨、遵守时间、仔细周到;有主动地沟通意识的跨文化的交际能力。
2.3 价格条件磋商
知识目标:了解国际贸易中讨价还价的谈判策略;掌握常见贸易术语的专业表达法;学会佣金和折扣的计算方式。
能力目标:能够正确使用谈判策略,使用英文的惯用表达及专业术语,对国际市场波动的趋势进行准确的分析,提出有利于自身的还价要求;根据交易双方的还价要求,使用谈判策略,以佣金或折扣的形式谋求双方都能接受的价格条件,达成一致。
素质目标:有良好的心理素质;原则性强;有理有力有节与谈判对手进行博弈。
2.4 数量与品质条款磋商:
知识目标:掌握与产品数量与品质有关的英文专业术语及惯用表达法;了解国际常见计量单位与我国常用计量单位的换算。
能力目标:能够使用英文专业术语对商品的数量与品质进行磋商,达成一致意见。
素质目标:知识广博;表达能力强;责任心强,过硬的业务素质;善于克服困难。
2.5 付款条件的磋商
知识目标:了解T/T、D/P或D/A、或L/C付款方式的含义、业务流程和相关规则。
能力目标:能够使用专业术语及磋商付款条件的常用英文表达方式,提出采取T/T、D/P或D/A、或L/C付款方式和理由,并提出希望对方同意的愿望,双方经磋商后达成共识。
素质目标:有一定的金融知识、掌握实时的财经信息;有较强的政策意识;保守客户秘密。
2.6 包装条件的磋商:
知识目标:了解常见进出口商品的包装材料、内外包装的区别、包装方式的英文专业术语和习惯表达方式;掌握中性包装或定牌生产的含义及实际业务中应用的利与弊;掌握唛头的描述方式。
能力目标:能够运用有关交货及装运的英文专业术语并使用相关谈判策略,对常见进出口商品的包装材料、内外包装的区别、包装方式等进行磋商;对易碎、易漏、易腐蚀商品的包装材料、内外包装的区别、包装方式等进行磋商;根据商品的特点提出或协商解决客户提出的中性包装或定牌生产等问题;运用准确的英文专业术语及惯用表达法描述唛头的要求。
素质目标:知识广博;具有较强的创新能力及社会协作能力;人品端正;良好的心理素质。
3 国际商务谈判口语的教学方法与手段
国际商务谈判口语课程的双语教学使用国内先进英文教材,采取多媒体辅助教学。在课堂上采用情境教学法、自主学习教学模式,教师利用多媒体模拟现实环境授课,启发学生思考,学生参加课堂讨论、小组演讲,角色扮演、情景模拟、同时用图片或视频展示等方法增强教学效果,培养学生宽广的思维模式和自主学习能力。通过教师讲授、仿真学习、现场教学、实物演练和实训,知识和技能的掌握得到保证,课程的改革也有了质的变化。
根据人才培养目标及就业岗位群情况分析,商务英语专业应以就业为导向,以职业能力为本位,改革重组课程体系。课程设置以学生综合能力培养为基点,以英语应用能力培养为主线,以商务英语为主体,以商务沟通能力和商务操作能力培养为重点,从内容和体系上对课程进行整合,构建知识和技能贯通的有机整体,最大限度保证学生知识和能力的循序形成和巩固拓展,充分体现语言与商务、知识与技能、理论与实践的有机结合。为此,我院商务英语专业以“一条主线、二者交融、三个结合、四大模块”为设计思想构建“模块化、进阶式、组合型”课程体系,形成文化素质、专业基础、专业核心、素能拓展四大特色模块,各模块之间既相互独立,又紧密联系,共同形成培养目标的有力支撑。
“一条主线”:以培养学生的英语语言综合应用能力为主线,构建商务英语专业的教学内容和课程体系。
“二者交融”:专业课程设置对英语与商务两大板块进行有机整合,突破传统的商务和英语割裂的模式,使英语语言知识与技能和国际商务理论与实践相互渗透。
“三个结合”:专业知识技能培养与素质教育相结合,专业理论教学与实践教学相结合,专业课程教学与职业资格证书培训相结合。
“四大模块”:根据商务英语职业岗位群的职责与任务要求,课程设置在更新教育思想,转变教育观念的基础上将专业课程分为“四大模块”:文化素质模块、专业基础模块、专业核心模块、专业素能拓展模块。
4 国际商务谈判口语的考核方法
本课程要求学生参与商务谈判模拟活动。平时成绩考核主要取决于课堂出勤和表现的情况,作业(口头和书面)的完成情况、课堂讨论发言和情景模拟谈判等几个方面。商务谈判模拟活动可以培养学生自主学习能力和将理论应用于实际工作的能力;课堂讨论发言训练学生思考问题、学以致用、观点阐述方面的能力。课后作业督促学生运用所学内容,主动进行资料的收集,扩大阅读量,鼓励学生进行自主积累和学习。期末考试采用任课教师自主命题的形式,内容涵盖面广,以求真实、客观地反映出学生的学习效果。基本采取口试形式进行期末考核。
5 国际商务谈判口语的课程特色
尽力使学生有更多机会使用英语在商务模拟的环境中进行交流。为学生创造一个近于真实的模拟商务环境,组织学生参加各种不同商务情境的语言交际活动,促进学生在模拟商务环境中灵活使用英语。
根据商务模拟的情境设计一些能力训练子项目:
①维护老客户:
Welcoming Clients (欢迎客户)
Business Conference (商务会议)
Business Telephone Calls (商务电话)
②开发新客户:
Business Appointment and Arrangement (商务约会与安排)
Business Visit (商务访问)
Oral presentation (公司、产品介绍)
The Commodity Fair (商品展销会)
③商务谈判:
Inquiries. Offer and Counter Offer (询价、报盘与还盘)
Packing and Quality Inspection (包装与质检)
Cargo Delivery (出货)
Terms of Payment (支付方式)
④商务服务:
Banquet and Parting (宴请与送别)
Complaints (投诉)
经过一段时间的学习后,为了提高学生的学习积极性,丰富学习内容,除了日常教学工作,教师可以安排一场仿真商务谈判会。其内容形式包括商务谈判的各个环节和流程等。最终评出优秀的谈判选手,给与适当奖励。此活动的目的是提高学生的学习积极性,激发学习主动性,鼓励学生学以致用。
6 教学反思
反思是教学过程中不可缺少的重要环节。学生解决问题时,正确与错误方法是交织在一起是不可避免的,如果对解决问题的体验是有效的,不及时进行总结,这种经验就会消退,从而也就失去宝贵有效的学习方法。
自我反思有利于学生自我认知,调动其主动性、创造性。例如:一次课结束后,可以进行课后反思:我的预习效果如何;这次课我学到了那些有用的知识;这些知识我有没有进行及时的汇总;对比以前的学习方法,我今天体验的是优是劣等。通过这种学习途径,学生能够监控并调整自己的学习行为,从而使自己的学习方式更优化。
7 结语
随着我国改革开放的深化,中国加入世界贸易组织,国家间的贸易量大大增加,国际投资迅速增长,国家间的商务合作形式日趋多样。我国各类企业和世界各国各地区间的商务往来与日俱增,参与国际商务活动面临越来越激烈的国际商务竞争环境的挑战。我国为培养适合经济和社会发展的合格人才,自20世纪80年代开始,逐步地开展对商务谈判理论的研究,国际商务谈判口语课程逐步进入高等院校课堂。商务谈判的理论和实践越来越受国人瞩目,掌握国际商务谈判的基本知识,已成为国人无法回避的现实和必备的基本能力。
国际商务谈判是理论与实践并重的科学,它集政策性、知识性、艺术性于一体。从理论上看,它的综合性强,涉及到经济学、市场学、营销学、管理学、会计学、统计学、心理学、行为学、语言学、逻辑学等多学科的内容,汇集运用了多学科的基础知识和科研成果。商务谈判既有其规律性和原则性,更具有灵活性和创造性。一个称职的谈判者应是目光敏锐,反应迅速,思维敏捷的智者。商务谈判是实力与智慧的较量,是学识与口才的比拼。
为此本课程主要在于使学生通过了解国际商务谈判的基本原理和方法,熟悉各国的谈判战术和技巧,熟练运用英语进行国际商务谈判,为将来的国际商务谈判工作打下坚实的基础。
参考文献:
[1]檀文茹主编.国际贸易专业英语.对外经济贸易大学出版社.
[2]王战平.新编剑桥商务英语(高级)精解.对外经济贸易大学出版社.
[3]滕美荣,许楠.外贸英语函电.首都经贸大学出版社.
[4]忻晓燕,崔晓会.外贸英语听说(配盘).高等教育出版社.
[5]外贸英语口语.经贸部人事教育劳动司.中国对外经济贸易出版社.