绿色生活含义范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了绿色生活含义范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

绿色生活含义

绿色生活含义范文1

关键词:Green;绿色;文化对比

一、引言

自然界是由五颜六色的各种物质组成的。颜色是一种自然现象,附着在花草山川中。可以说,凡是进入人类视觉的事物都是有颜色的,只不过有深浅艳素之分而已。人类对颜色的认知是人类对外部世界认知的重要组成部分。人们赋予了颜色各种不同的含义,文化背景不同的人可能把同一种颜色与不同的情感或象征相联系。其相同之处多而相异之处少的基本颜色词包括green/绿、black/黑等。因篇幅所限,这里只讨论green/绿。

二、Green绿在中西方的相同含义

绿色是生命最旺盛时期的颜色,人类在自然界的生存最初就是从采野果、食树叶开始的。人类掌握了农业生产技术后,以农作物为代表的绿色植物更成了为人类提供安全、和平、富足的物质基础。在英国和美国,绿色是倍受人们喜欢的颜色。许多地方都用绿色来装饰,甚至连美元都是绿色的。所以“green”经常被用来表示“金钱”和“则富”,并用来比喻“有活力,有希望,幸福快乐”。比如:green power金钱的力量、a green old age老当益壮等。在汉语中,绿色同样代表着生命,象征着生机、春天、希望、和平等。王安石的名句“春风又绿江南岸”就是典型的例子。绿色象征着和平、友善、安全、环保、生命、希望和生机。无论是在英语或汉语中,绿色的这一象征意义都是一致的。绿色使人联想到大自然的和谐与宁静,代表着自然和希望,近来成为“环保”的代名词,也象征“健康”,如绿色希望、绿色食品、绿色冰箱等等。

三、Green绿在中西方的不同含义

英语中的green和汉语中的绿色并不是一一对应的。我们首先来看英语中green的意义:

(1)表示“新鲜、没有经验、缺乏训练”等,如:green meat(鲜肉);a green hand(新手)。

(2)象征“青春、希望、生命”,如:be in the green(血气方刚);live to a green old age(老当益壮、精力充沛)。

(3)在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:green bulk(美钞);green sheet(指政府预算明细比较表)。

(4)表示“嫉妒”。如:green with envy, green as jealousy都指“十分嫉妒”。而汉语中却使用“眼红”或“害了红眼病”。如果把“嫉妒”译为“red-eyed”,那将是大错特错,因为英美人只以为是眼睛发炎而充血发红。医学上的“红眼病”在英语中应称为“pink eyes”。Green(绿)表示“嫉妒”的意思源于莎士比亚剧本《奥赛罗》第三幕第三场:“Oh! beware, my lord, of jealousy, It is the green eyed monster which doth mock, The meat is feeds on...”“green”从此有了表示“嫉妒”的引申义。如“a green eye”表示妒忌的眼睛。

在古代中国,绿色是品级低微的官服的颜色,象征官运不好或官运低下,白居易诗云:“折腰俱老绿衫中”,就是对仕途暗淡的感慨。另外,绿也暗含“不名誉”之意,“戴绿帽子”(指妻子在外面有了外遇而使丈夫蒙羞受辱)( be a cuckold husband)。而英语里的“戴绿帽子”(have a green bonnet)则是生意失败、债台高筑的意思。

四、结论

总之,作为自然现象的颜色中蕴涵着深厚的文化,色彩在文化心理和民族习俗中扮演着十分重要的角色。通过比较英汉语言中“Green/绿”的内涵意义,我们可以看出其间既有相同点也有不同点。它们所表达的文化内涵与本国的生活环境、生活习惯和心理因素息息相关。因此,探究色彩词语对丰富语言知识、正确运用词汇大有益处。

参考文献:

[1]罗文翠.颜色词之文化内涵的汉英对比研究[J].山东师范大学外国语学院学报,2003(1).

绿色生活含义范文2

【关键词】绿色消费 绿色营销沟通

一、绿色消费定义

21世纪是绿色世纪。绿色,代表生命、健康和活力,是充满希望的颜色。国际上对“绿色”的理解通常包括生命、节能、环保三个方面。绿色消费包括的内容非常宽泛,不仅包括绿色产品,还包括物资源的回收利用、能源的有效使用、对生存环境和物种的保护等,可以说涵盖生产行为、消费行为的方方面面。

绿色消费,也称可持续消费,是指一种以适度节制消费,避免或减少对环境的破坏,崇尚自然和保护生态等为特征的新型消费行为和过程。它有三层含义:

第一,倡导消费者在消费时选择未被污染或有助于公众健康的绿色产品。

第二,在消费过程中注重对垃圾的处置,不造成环境污染。

第三,引导消费者转变消费观念,崇尚自然、追求健康,在追求生活舒适的同时,注重环保、节约资源和能源,实现可持续消费。

二、我国绿色消费的问题

首先,绿色消费的观念没能深入人心。随着我国经济的发展以及人们思想观念的变化,环保节能的观念逐渐被人们所接受,人们的环保意识、生态意识逐渐加强,消费也日益趋向绿色化、生态化。然而但从总体上讲,人们的环保意识、生态意识、绿色意识还远远不能达到实现绿色消费的要求,绿色消费观念还没有深入人心。仍有许多人没有进行绿色消费。

其次,对绿色消费的误解也阻碍着绿色消费的发展。绝大多数人不能充分理解绿色消费的含义,仅仅停留在对绿色产品的消费上,而忽略了另外两层含义,对垃圾的处理以及消费观念的转变,消费比较盲目,缺乏主动性,这就使得绿色消费目前不能彻底的在我国得到实行。

再次,消费者的经济水平制约了绿色消费的发展。绿色消费属于较高层次的消费,一般绿色产品价格较高,而在我国,较多的消费者属于中低收入者,缺乏对绿色产品的需求,因此,绿色消费缺乏较多的消费群体。

三、对“绿色消费”的认识

首先,绿色消费并非“消费绿色”。很多消费者一听到绿色消费这个名词的时候,很容易把它与“天然”联系起来,这样就形成了一个误区――绿色消费变成了“消费绿色”。真正意义上的绿色消费,是指在消费活动中,不仅要保证我们这一代人的消费需求和安全、健康,还要满足以后的人的消费需求和安全、健康。

其次,“绿色”不意味着“天然”。绿色”的涵义是:给人民身体健康提供更大更好的保护,舒适度有更大的提高,对环境影响有更多的改善。绿色消费不是消费“绿色”,而是保护“绿色”,即消费行为中要考虑到对环境的影响并且尽量减少负面影响。如果沿着“天然就是绿色”的路走下去的话,结果将是非常可怕的。比如:羊绒衫的大肆流行,掀起了山羊养殖热,而山羊对植被的破坏力惊人,会给生态造成巨大的破坏。因此,绿色消费必须是以保护“绿色”为出发点。

再次,“绿色消费”反对攀比和炫耀。随着生产力的发展和社会的进步,人的消费动机日益呈现出多元化的趋势。这本不是坏事。但是,在日常生活中,不少人热衷于相互攀比,追求奢侈豪华,以示炫耀。他们竞相追逐新鲜的、奇特的、高档的、名牌的商品,其行为可谓“醉翁之意不在酒”,而在于那些商品的社会象征意义。由此容易形成浮华的世风,刺激人们超前消费和过度消费。

第四,“绿色消费”反对危害人和环境。绿色消费主张食用绿色食品,不吃珍稀动植物制成品,少吃快餐,少喝酒,不吸烟。消费绿色食品有利于人体健康,可以促进有机农业的发展,减少化肥和农药的使用。保护珍稀动植物有利于维护物种的多样性,多样性意味着稳定性,稳定性意味着可持续发展。吸烟和酗酒除了危害人体健康,还影响空气质量和粮食供应。

第五,“绿色消费”尤其反对过度消费。过度消费不仅增加了资源索取和环境的污染荷载,而且助长了人的消费主义和享乐主义。工业化国家比较普遍地存在着过度消费。节俭消费则会减少资源索取和环境的污染荷载,有利于环境保护;如果人主动地放弃多余的物质消费,对充实精神生活、提高精神境界也是很有好处的。在环境问题日益严重的现代社会,实行节俭消费尤其必要。

四、绿色消费的心理对绿色营销沟通的启示

绿色消费的心理过程分为:认知过程、情绪过程和意志过程,营销者对绿色消费行为进行心理分析,采取相应的营销策略显得非常重要。绿色消费是指消费者从保护健康和个体利益的角度出发对绿色产品的消费;或者是消费者旨在保护生态环境,在消费过程中减少资源浪费和防止污染,承担社会责任的角度考虑而采用的一种理性消费方式。

与此相对应,绿色营销,作为一种新型的营销观念,近年来开始受到重视,并逐渐被企业界所接受。作为绿色营销的载体――绿色产品,也刚刚开始进入其导入期阶段。在此阶段,消费者大多对产品不甚了解,先知先觉者渴望得到有关产品的信息。针对这一特点,绿色营销者在沟通过程中要十分重视以下几个内容,即:重视绿色教育,营造绿色消费时尚,宣传诉求针对消费者的切身利益以及协调好各方关系。绿色沟通带有涉及面广,层次深厚,难度和影响面较大的特点,所以要求营销者倾注足够的耐心和信心,灵活运用多种手段,联合各方力量,孜孜以求方能取得最后的成功。

五、结语

我们在消费的同时要注重绿色,注重环保,注重健康,注重提升。绿色消费关系到我们的生存和发展,关系到子孙后代将来的生活,我们唯有每个人奉献自己的一点点力量,我们的国家,我们的社会,才会更加和谐更加绿色。让绿色消费这个健康的理念深入人心,让我们真正绿色地消费,我们生活的环境更加的美好。

参考文献:

绿色生活含义范文3

【关键词】室内装饰 绿色设计 含义 原则 策略

建筑装修朝着绿色化的方向发展已经成为住房建设发展的必然趋势,设计者们指定的设计方案不仅要满足居住者对住房功能的要求,还应当满足居住者对居住环境健康舒适条件的要求。随着装饰室内的可用材料以及电器的种类以及数量的增多,室内设计者应当综合考虑各方面的因素,全面考虑这些因素对居住环境的影响,尽量避免使用含有有害的化学物质的装饰材料。在室内的陈设方面,设计更加符合住户要求的陈设设计方案,使用多元化的色彩搭配方式,令室内的装饰风格更加趋向自然和生态环境的标准。

1 室内装饰中绿色设计的含义与原则

现代的设计应当从传统的设计理念上进行改革,设计时,积极体现国家的文化状态,地区特色和色彩的搭配优势,积极采纳居住者对室内环境装饰的意见和建议,同时,向居住者普及绿色设计的概念,让居住者更加了解其居住环境的特色和优势,在居住时更加的满意,心情更加的愉悦。

1.1室内装饰中绿色设计的含义

绿色设计即生态设计。在设计的领域中,绿色设计是一种科学绿色设计理念和方式。绿色设计既承担了保护环境的责任,又肩负了节约成本的责任。在绿色设计中,由此产生的产品可以被便捷拆卸和降解。在室内的绿色设计中,积极采用绿色的产品来装饰居住环境,这类产品环保、危害小,还可以重复使用,使室内这个小整体环境,更加绿色安全有保障。绿色设计的范围不只是室内的一角,而是室内这一个大的整体。通过室内装饰中绿色设计,有助于提升人们生活的质量。

1.2 室内装饰中绿色设计的原则

人们的喜好随着科技的发展而发展,呈现变化多样的局面。传统的装饰风格是复杂繁琐的,当今时代的人们大多摒弃了这一观念,在装修的风格上,都很欣赏简约明丽的装修设计风格。然而,资源的过度使用在提醒着设计者们应当在室内装饰中采用绿色化的原则,减少对装饰资源的大量使用,秉承绿色的设计理念,采用绿色的设计产品,在设计的过程中,积极面向自然,进行绿色化的陈设布置,打造清新、明亮的色彩搭配的居住环境,设计的过程中,重视人与自然的关系,在处理好这种关系的基础上,实现对装饰设计资源的最优利用。实现人与自然,建筑与自然的和谐平衡发展。

2室内装饰中绿色设计的有效策略

为了积极落实室内装饰中绿色设计,设计出更加健康安全的居住条件供居民居住。室内装饰中绿色设计应当采取适当的策略来实现这一目标。本文制定了相关策略,主要措施有以下几个方面:

2.1室内装饰应用绿色设计理念

室内装饰应用绿色设计理念,环境与人是相互依赖,共存的关系。同时,人和环境也相互产生作用。环境可以由人来决定,人也受到了环境的影响,不仅影响人们的居住心情还影响着人们的身体健康。在设计的过程中,应当坚持以人为本,符合居住者的各项要求,服务至上,保证居住者对居住环境各方面都能满意。在设计的过程中,应当分调查人与自然的各项关系,在处理好这种关系的基础上,打破传统观念的要求,改造出适合居住的环境。在设计时,积极考虑居住环境的安全性,在居住环境的形状,空间方面积极听取居住者的意见,满足居住者的要求,这也是设计时的关键参考因素。在视觉设计上,满足居住者的视觉感受。根据居住者的要求,合理搭配色彩和布局,对室内空间进行科学的划分,满足居住者的需要。

2.2室内装饰采用绿色设计材料

室内装饰采用绿色设计材料,在选择材料时,既要考虑材料满足装饰所需的功能,又要保证材料符合绿色的发展需要,在室内的使用周期内,发挥良好的环保作用。选择装饰材料时,注意防止各个方面带来的损害,比如污染,蛀虫,火和尘土,同时这类材料还应当具有可重复利用以及可以讲解的环保功能,降低化学物质带来的危害。另一方面,在考虑室内空间的划分特点的基础上,不能对材料进行简单的堆积处理,而应当在设计时对材料的功能进行适当的筛选,合理安排材料的堆积位置和方式。同时,在选择时,也用当考虑,材料是否可以便捷的清洗,拆卸和组装。便于后续的装饰维护更换以及卫生处理,减少化学物质的含量,采用复合国家标准的装饰材料。

2.3室内装饰布置符合绿色设计理念的陈设

室内装饰布置符合绿色设计理念的陈设即室内装饰物品的堆积方式以及摆放位置应当绿色科学,更加符合空间的布局要求。使居住者的居住环境居有所需,居有所安,打造更加舒适的居住环境条件。居住的环境布置在布局时应当根据绿色设计的理念,从各个角度出发,比如观赏角度、功能角度、需求角度等,综合考虑对室内装饰的摆放,进行灯具,家具,装饰,植物的各方面布局设置。同时,在布局陈设时,使装饰物既有实用的功能,又能美化室内的居住环境,在设计上积极采用花木装饰,不光美化了居住的环境,还能净化居住的空气状况,为居住者的健康提供了有力的环境保障。当然,植物还具有各色的亮丽色彩技,还能缓和当代居住者面对事业、生活的紧张的心情。

3总结

由此可见,在当今经济发展的形式下,对室内装饰中进行绿色的设计已经成为一种必然的趋势。绿色设计的理念深入人心,人们对绿色的居住环境的要求已经形成一种习惯,是今后以及未来室内设计者的必备观念。对室内进行绿色的设计,不但可以使居住环境更加的安全舒适健康,而且还能令现代的居住环境与大自然融为一体,令建筑和生态环境和谐相处。绿色的设计已经不再局限于是一种设计的理念,随着社会的发展,绿色设计已经成为大众默认的一种责任心的体现,因此,在室内设计中,强化室内装饰中绿色设计是十分有必要的。

【参考文献】

[1]景蕾蕾.室内装饰材料选择的绿色导向研究[J].江苏建筑职业技术学院学报,2012,12(3):7-10.DOI:10.3969/j.issn.2095-3550.2012.03.003.

绿色生活含义范文4

关键词:复合词;形象化复合词;词义;直译;意译

中图分类号: H031文献标志码: A 文章编号:1672-0539(2016)02-0141-04

英语作为世界语言,其生命力十分旺盛,几乎每天都有新词诞生,大多数新词语都是用传统的六种构词法构成的:复合法、缩略法、派生法、转化法、逆生法和拟声法等[1]。其中,复合法构成的新词数量位于其它构词法之首,可见复合法的使用频率之高,应用之重要。复合法,也叫合成法(compounding或composition),指把两个或两个以上的独立词按一定的顺序组合构成新词汇或词组,使用复合法构成的词叫做复合词(compound)[2]。构词复合词的两个或两个以上的词自身多是可独立使用的词汇。

为了省略和方便,英语复合词应用广泛,在新出现的单词中也占有很大的比重,体现英语语言发展由繁至简的趋势,把两个或两个以上的词在音、形、义方面结合,构成新词,以减少语言使用者语言交流时心理负荷和障碍。功能上,复合词含复合名词,可独立使用;含复合形容词和动词也可修饰或限制位于其后的词。例如,复合名词pocket money(零花钱),由pocket和money构成的新词,可独立作为名词使用;复合形容词heart-broken(心碎的),由heart和broken组成,可用于限制其后面的词汇a heart-broken man。

形式上,英语复合词构成结构需要连字符、词汇直接连写、词汇分开写等不同形式协助完成。复合词构成词间是否需要连字符是个较为棘手的问题。有时复合词构成词间需用连字符连接,如so-called, mother-in-law, domestic-relation等;有时构成词直接连写,不用连字符,复合构成新词,如bridegroom, roommate, spreadsheet等;有时构成词需分开写,但也不用连字符,如blind date,photography hall, book report等。至于是否需要连字符,有时不同字典会有不同处理法。总的来说,美国英语中连字号比英国英语用得少,比较现实的办法是注意观察和多查字典[3],平时注意积累。

随着社会的发展,人们的生活变化日新月异,新的词汇也层出不穷,其中很大部分是复合词。它是英语最主要的构成方式,约占全部词汇的80%-90%[4]。英语词汇的增加也给英语学习者学习英语带来一定的难度。但有一类英语复合词却非常形象。一看到它们,只要稍加思考,理解它们包含的形象,就会在脑中产生联想,提供一个生动的“映象”,而难以忘记它们。我们称这类复合词为形象复合词。如sun-bathing(日光浴),这个英语词汇很容易让人想到沐浴在阳光下的情形,很形象,很生动。left-girl(剩女),left是被留下来,被留下来的女孩,剩女,这个词也会让人过目不忘。

英语形象复合词的含义翻译成汉语通常采用直译、意译或直译与意译相结合的方法,下面分析这三种译法的应用并阐释其原因。

一、直译

直译英语复合词,即按复合词的构成词的原语义简单依据字面直接翻译。这类复合词特点是直白,忠实原文的内容。这种针对英语单词含义的直接翻译,英汉词汇相对应,语意清晰明了,容易记忆。英语形象复合词很大一部分的词义是由此而来。如blackboard直译成黑板,它主要是指黑色的板,多用于教学;多为黑色,因此称为黑板。直译简洁明了。还有earthquake(地震),无论是英文还是中文,都可形象地阐释地震摇摆的样子的意象。中文词汇与英文词汇内容对等,也是直译。其它类似的英语形象复合词直译成中文如naked wedding(裸婚),这个是新出现的词汇,又如smart phone (智能手机),time-consuming(费时的),man-made protein(人造蛋白质)中的man-made(人造的)等,只要知道构成复合词的各个词汇含义,就很容易猜出整个复合词的含义,方便识记。

这种情形在英语中很常见,即有很大一部分形象复合词的词义是由直译而来,只要掌握了复合词的构成词汇意义,就可以很容易猜出新的复合词的含义。如此,则可扩充大量词汇量,提高词汇记忆效率;通过分解新复合词词汇,解决阅读中障碍,提高阅读效果。

英语形象复合词直译的一个原因是:由于语言发展的共同规律,像英语和汉语这样源远流长、表现力丰富的语言往往又具有共同的表现方式,主要都是利用形象来取得生动的效果;隐喻、明喻、拟人化、夸张等方式皆属此类[5]。因人类世界人们共同的生活体验,应用类似的修辞手法,产生相似乃至相同的语言表现方式;英汉语言也常有共通之处,英、汉语言使用者对于人类相同的生活体验,也自然而然地使用一些相同的形象复合词。对英语复合词进行直译,丰富了汉语词汇,又贴近原文。如clay feet(泥足),用于比喻有致命弱点、不堪一击的东西,该词汇非常形象、生动,直译成汉语泥足,“泥”在汉语里也可比喻不坚固的东西,读者也可以理解,该翻译既忠实于原文又不丢失源语的比喻色彩,一举两得。

形象复合词直译的另一个原因是外国文化和事物不断介绍到中国来,接触得多了,人们也开始接受西方的一些讲法。如dark horse(黑马,原来不为人知、意外取胜的候选人或选手),cold war(冷战),market economy(市场经济),这些词汇由于长期引进,已经在不知不觉中为中国人所接受,不需要意译,这类英语形象复合词不仅增加了汉语的表现力,也引起了中国人思维方式的改变。

二、意译

虽然,英语形象复合词很多可以给人直观的感受,直译成汉语,由于英汉民族文化个性所呈现的语言不同或缺失,比较英、汉两种语言后,译者若采取直译,译成的汉语较为别扭、有悖于汉语表达方式或表达习惯,此时,译者基于复合词的构成词间字面意义理解,整合提炼构成词含义,进行意译。

意译翻译后的词汇便于读者理解,弥补了中西方文化差异所产生的词语表达差异。根据奈达的“功能对等”理论,译文的读者或言语接受者对译文的理解和欣赏,应该与原文的读者或言语接受者对原文的理解和欣赏基本保持对等[6],而不是一味强调字面上的对等,因此有时需要意译。意译形象复合词常需舍弃原文的形象,着重强调、传输复合词语言深层含意,如chalk and talk(注入式、填鸭式教学法),其意境不言自明,表达教师满堂灌授课时用教学工具粉笔不停地写,及自顾自地一言堂、不注重学生参与教学互动的填鸭式教学方式,用chalk and talk所呈现的映象十分形象、涵意非常贴切,但该词汇的含义不是直译而是意译。还有tongue-tied(口齿不灵的),源语是舌头打结,很形象地展示出讲不出话的样子。译成汉语词汇时采用意译,译为口齿不灵,既直接又便于理解。coat-tree(衣帽架),英文词汇用比喻,形象地展示出像一颗像树一样用于挂衣服的衣帽架,译成中文时,采用的也是意译。

英语形象复合词意译的原因很多。首先,采用意译是因为中西文化存在不同、甚至背离。恰如萨丕尔所言,“语言的词汇,忠实地反映了它所服务的文化,从这种意义上说,语言史和文化史沿着平行的路线前进,是完全正确的”[7]。从这点看,词汇必然与文化密切相连,因为文化不同,表达同一概念所用的词汇也会有所不同。

比如,汉语表达一个人的健康状况极佳时,往往用红色表示,如红光满面;而英语却用rosy等词,例如:rosy cheek,也可以给人留下脸颊很健康的印象,但不可直译成玫瑰脸颊,而意译成“红润的脸颊”。这类英语形象复合词有很大的灵活性,不可直译。比如在西方国家白色是神圣、美好的象征。如white day(吉日)、white lie(无害的善意谎言),而在汉语中,白色是恐怖的象征,让人联想到不好的东西,所以不能直译需意译。还有英美人偏爱绿色,英美文化中,绿色蕴含着“青春活力、精力充沛旺盛”,例如Green old age应意译成:老当益壮;再如,英语中有Green hat(绿色的帽子),而在中国文化中,“绿”的语用意义却较为特殊,汉语“戴绿帽子”涵意已引申至情感上,描述家喻户晓的、令男方难堪的婚姻中女方出轨的现象。

再如西方国家对动物也有不同的感情。比如狗,我们倾向于把狗与不好的东西联系在一起。例如:偷鸡摸狗,狗腿子,狗急跳墙。而西方国家,狗经常是与人相提并论,指的是好的东西。如lucky dog(幸运儿)、gay dog(快活人)、top dog(胜利者);汉语猫是以捕鼠著称的家养动物,象征“温顺”,人们用“馋猫”比喻嘴馋贪吃的人,带有亲昵色彩,并不含贬义,而英语cat常含有贬斥色彩,如copycat常用来比喻看样学样的人。

这些英语形象词汇需要意译,而且不可按原有单词的含义而需另做解释。若不熟悉这些词汇,应该要查阅相关资料而不能想当然。例如red carpet(隆重欢迎),不按红毯直译,也不能译成别的含义。不知道这些词汇,需要查字典[8],否则会让读者产生阅读障碍。

第二,人类用语言概括不同的主、客观世界的感知与认识。所运用语言都按照自己的传统习惯和现实需要,以各自独特的方式对主、客观世界进行不同的切分和特化,形成不同的词汇概念[9]。因国与国之间地理位置、历史文化、饮食着装、生活习惯等存在或多或少、甚至截然相反的差异,这些产生对主、客观世界的不同感知与认知的词汇,体现了讲不同国家语言的人的思维方式和文化特点。有些英语形象复合词直译成汉语,虽然感觉意思差不多,但仔细推敲起来总还有若干细微的差别,因此需要意译,以免使读者产生误解。例如tight-fisted(吝啬的),该词似如攥紧手心,形象传递贪得无厌、贪婪成性的行为映象,表达被描述之人的贪念,想任何东西都抓在手中不放;但若直译成汉语的攥紧拳头,跟原英语词汇还是不同的,因为汉语“攥紧拳头”意味着“愤怒和仇恨”,所以不能直译,应意译成:吝啬的、小气的。

第三,西方社会生活方式、生活习惯和我们不同,也会产生其特有的形象复合词。如green hand(新手、菜鸟),刚刚从事某一行的人就可被称之为green hand。因英国独特的地理位置,四面临海,英国人需依赖船只作为其主要交通工具,因此关于与海相关的词汇很多。如green hand(新手),源于英国人定期给船只刷油漆保养的行为习惯。据说他们用绿色油漆来漆船,新油漆工因不熟练,刷油漆时双手经常会粘满绿色油漆,所以称新手为green hand。英国作为重要的航海国家,有较多这种航海方面的复合词。而中国为主要大陆国家,关于航海的形象词语很少,了解了这一背景,green hand之意就不喻自明,意译成汉语的新手,而不是“绿手”,便于不了解西方文化的人理解该词。green power(金钱的力量),而不是“绿色力量”,那是因为美元的背面是绿色,所以需要意译,方便没有美国社会生活体验的中国读者理解。又如off the cuff(即兴地、即席地、未准备地),cuff指“裙子、衬衫的护腕或袖口”,off the cuff字面意义为从袖口出来,该词很形象,但是含义不好理解。该词源于英国一百多年前的一个社交习俗,沿用至今。在当时的英国上流社会,常有场面大型、热闹、恢宏、奢华的宴会。宴会上,上流社会人士着装正式,常有宾客受邀即席演讲,为避免当众出丑,赴宴前,一些担心受邀演讲客人,若无事先准备演讲稿,只得临阵磨枪,在袖口里、护腕处,写一些可能涉及的演讲内容要点,以备急需。而我们中国的宴席则少有这种情况,中国读者没有这方面的体验,也就想不出该词汇的词意。因不了解该词汇所包含的西方国家社会现象,直译其意不容易理解,故该词需要意译,反更贴切。

三、直译、意译结合

有些复合词采用直译、意译皆无法奏效,此时可用意译和直译结合翻译其含义,即词汇中有部分单词是直接译它的字面意思,而另一部分单词却进行意译,表达出该部分单词蕴含的含义。如palm top(掌上电脑),palm是手掌的意思,top有最好的意思,手掌上最好的东西,很形象地描述出掌上电脑的重要性,译成掌上电脑是直译与意译结合的结果。wage ceiling(最高工资标准、上限) :ceiling意为“屋顶、天花板”,表房子、房屋的最高处和房间的天花板,从说话者角度来说,屋顶、天花板已是其说话空间的视野上限,蕴含着不可突破之意,与wage 连用,形象生动地反映待遇、工资的“最高限额、上限”。该复合词汉语含义非直译,而是直译结合意译:保留了工资,引申了天花板的含义,对英语词汇含义提炼而得。类似地,wage floor翻译为“最低工资标准、底限”。double-breasted(双排钮扣的,对襟的):该词汉语词义形象,保留double“双”的含义,引申了breast的含义。sleeping-pills(安眠药,pills which are for sleeping):保留了pill药的含义,引申了sleeping的含义。chain store(连锁店):这个英语词汇很好地展示出一家家商店紧密相连的形象,其汉语词义是通过直译store,引申了chain(链条)而来。

语言是人类文化的一部分,不同国家、不同地域蕴育着各异的文化,呈现出不同的语言。形象复合词是语言的一部分,其中靠意译与意译和直译结合而来的复合词翻译词义需要谨慎对待,若不懂需查字典等相关资料,不可望文生义。如black tea(红茶),由于中西文化对于颜色的辨别存在不同的认识,因此译成汉语时采用意译与直译结合的方法,译成红茶而不是黑茶。

四、结语

复合法是现代英语中比较有用的构词手段,它体现出英语语言由繁到简的发展趋势,如果将这一构词手段运用得恰当,既可以为英语语言增添大量的新词,又可以使句子结构精炼生动,从而显示出现代英语旺盛的生命活力[10]。。而英语形象复合词都是比较形象的词汇,但其含义由来却不尽相同。本文主要阐述通过直译、意译以及直译与意译结合的三种方法来翻译英语形象复合词。了解其汉语含义由来,有助于学习、翻译英语。一种语言译成另一种语言并被广泛接受和认可,经历了很多人的辛勤劳动,真是谈何容易,所以翻译英语形象复合词时,不宜生造或杜撰汉语词汇,而应当细心观察,多发现、多学习、多积累这些词汇,不断提炼。

参考文献:

[1]汪榕培.英语词汇学高级教程[M].上海: 上海外语教育出版社,2008:146.

[2]汪榕培,王之江.英语词汇学[M].上海: 上海外语教育出版社,2008:24.

[3]张道真.实用英语语法[M]. 北京: 外语教学与研究出版社,2011:27.

[4]王强通.信英语复合词的构成及翻译[J]. 重庆邮电大学学报,2011,(1):138-141.

[5]潘绍中.关于英语形象词语的汉译[J]. 中国翻译, 1982,(6):28-33.

[6]Eugene A Nida. Language, Culture, and Translating. Shanghai Foreign Language Education Press.1993:124.

[7][美]萨丕尔.语言论[M].陆卓元,译.北京: 商务印书馆,2009:196.

[8]李富勤. 英语寓意复合词大全[M].北京: 清华大学出版社, 1998:6.

绿色生活含义范文5

关键词:绿色建筑;绿色节能建筑;联系

引 言

进入21世纪以来,我国的经济得到了飞速发展,经济的发展有效的推动了建筑行业的扩张。但是,在建筑行业发展的巅峰时刻,资源浪费、缺乏、能源利用效率低、环境污染等问题相继凸显出来。为了解决这些问题,就需要采取有效的措施来缓解资源短缺和浪费,提高资源的利用效率,降低建筑能源消耗,实现人与建筑以及自然和谐发展的和谐统一状态[1]。因此,在绿色建筑设计中融入绿色节建筑节能设计,是当前建筑行业发展的必要手段之一。

1 绿色建筑设计的含义及其涵盖的内容

1.1 绿色建筑设计的含义

所谓的绿色建筑就是对环境的保护作用,能够充分的利用自然环境资源,并且不破坏建筑周遭环境的情况下建筑的表现形式,绿色节能建筑就是绿色建筑中可持续发展的基础。在进行绿色建筑设计的时候,主要是将自然、建筑、人群三者相结合,这样不仅能够为人们创造一个舒适安逸的居住环境,还能够降低在建筑过程中,对周围生态环境的影响。

1.2 绿色建筑设计的内容体现

绿色建筑就是指,人与自然以及建筑之间的和谐发展,合理恰当的使用生态原理和方法,让人与建筑以及自然三者之间的关系能够协调。在这样的基础上,再去设计出有利于生态建筑环境的设计方案,更好的体现出人与建筑环境以及自然环境之间的美学感。能源的节约、建筑的功能、建筑与周遭环境的和谐发展,都是绿色建筑设计的基本内容。建筑生命周期的概念就是指,建筑在特定的年限中,对周围环境的影响,从狭义上来说,就是建筑从设计到施工,再到运营管理和拆除。建筑的运营管理,最终到拆除建筑,都是建筑的寿命周期。对建筑生命周期进行观察,是很重要的,要从整体出发,在对其进行设计和规划的时候,不仅要考虑其周围的环境,还要保证在施工过程中,降低对周围环境的影响。在运营管理阶段,一定要保证给人们提供一个舒适安逸、环保节能的居住环境,在建筑进行拆除的时候,一定要保证将环境污染降到最低。除此之外,在对绿色环境进行设计的时候,还要对自然环境以及对环境的影响进行估算,在估算的过程中,要尽可能的节约资源和保护周围的生态环境,其资源可以是土地资源、水资源、能源资源、建筑材料资源等。资源的节能不仅能够有效的保护生态环境,还响应了我国可持续发展的战略方针。节约能源是实现能源循环利用以及减少环境污染的有效方法之一,是满足绿色建筑的基本条件之一,只有有效的减少环境的污染,才能够对环境起到保护作用。在保证居住者舒适的居住环境的同时,还要保证生态环境不受污染。在建筑的过程中,不能够盲目的满足住户的要求,而将资源白白的浪费,要保持生态的平衡。因此,在进行建筑的时候,要权衡利弊,既要保证居住者舒适安逸的环境,还要将资源的利用率提到最高[2]。从而来实现,自然与人以及建筑的和谐共存。例如:南昌沃尔玛连锁超市,其能源利用主要是使用回收烹饪油的生物燃料热水器,回收电冰箱产生的废弃热量,在建筑的屋顶安装多晶感应片,然后吸收太能阳和光能,再利用薄面层,将光能转换为热能。在节约水资源上,沃尔玛采取的是太阳能红外线控制洗手池,尽量减少不稳定的有机复合材料。

2 绿色节能设计的含义及其设计准则

2.1 绿色节能的含义

节能建筑的标准就是参考节能设计的标准来实行,在建筑的使用过程中,有效的降低建筑对能源的消耗,给人们提供舒适安逸的居住环境,在降低能源消耗的情况下,依然能够有效的使用能源。在建筑过程中,土地跟建筑材料都能够得到充分的利用,由此可见,绿色节能建筑不仅仅只是一个指标,也是需要实践运用的。

2.2 绿色节能建筑设计准则

绿色节能建筑设计主要是将污染降低到最小、资源使用率达到最高、保护生态环境等原则进行设计。所以,绿色节能建筑是绿色建筑设计中,最基本的原则之一,在设计过程中,要尽可能的节约资源、建筑材料、水以及土地,有效的降低对环境的影响,使资源的使用率达到最高。在建筑过程中,材料的选择也很重要,尽量的选择当地所有的材料,这样不仅能够降低对环境的影响,还能够促进当地经济的发展,减少运输污染。选择材料的时候要选择绿色环保,可循环利用的材料,尽量在原有的建筑基础上进行建筑,这样不仅可以延长建筑的寿命,还能够对建筑周围的生态环境,起到一定的保护作用。所以,绿色节能建筑设计就是以人为本,将人与自然以及环境三者相结合,建造出既满足人们生活需求,又能够使得其与周围生态环境和谐发展,进一步落实课可持续发展的方针。

3 绿色建筑设计与绿色节能建筑之间存在的联系

3.1 绿色节能建筑推动绿色建筑设计的发展

绿色节能建筑不仅应用前景广阔,而且建筑技术要求也高。随着时代的变化,绿色节能建筑将会成为日后建筑设计中的主流设计。当前绿色节能建筑主要就是节约水、节约电、节约材料等。绿色节能建筑的中心思想就是节能,随着当前绿色建筑的自身发展以及外界环境的变化,使得绿色建筑设计面临着新的挑战。由于市场的需求和向导,绿色节能建筑将会不断的更新和自我升级,由此可见,市场将推动绿色节能建筑的发展[3]。

3.2 绿色节能设计是绿色建筑设计的基础

绿色节能建筑融入绿色建筑设计中,是当前国际上共同关注的焦点问题。绿色建筑不仅能够提高能源的利用率,还能够改善生态环境,在建筑设计中,有效的规划环境设计、水资源设计、以及生态规划和绿色植被的规划设计;在建筑的空间上,对建筑内空气进行净化并且增大空气的流通;从而有效的降低资源的使用量。采用绿色建筑材料,可以避免在建筑过程中,建筑材料消耗对环境的污染。

3.3 将两者相结合共同发展

在环保理念和整体设计以及工程设计中,绿色节能建筑与绿色建筑设计的发展目标是一致的,其二者的本质也是相同的。因此,只有将两者融为一体,才能够设计出环保、满足人们生活需求、新型的建筑。所以,要将绿色建筑设计与绿色节能建筑相结合,共同发展。

4 结束语

在经济飞速发展,能源日益短缺的现在,人们的环保节能意识不断增强,绿色节能建筑是绿色建筑设计将会成为建筑行业的主流设计。但是,想要成为这样的主流,就必须将绿色节能建筑的理念融入到绿色建筑设计当中来,将二者相结合,彼此之间相互融合相互促进,共同协调发展,为生态建筑设计提供发展和落实的保障以及依据。

参考文献

[1]潘梅青.计算机辅助建筑设计与绿色建筑设计的结合探讨[J].城市建设理论研究.2011,(22):22~23.

绿色生活含义范文6

这类词语的出现原因,大致有以下几个方面:

一、社会的改革,历史的进步

当我们进入新时期以来,在由原来的计划经济向市场经济的转变过程中,我们的方方面面都发生了具大的变化,我们日常说话的语言也有许多旧的词语成为历史,而许多新的词语在大量涌现,成为我们日常交际的工具。如:大锅饭、铁饭碗、承包制、责任制、下海、下岗、再就业、安置分流、经济知识、知识产权、有形资产、无形资产、无限政府、有限政府等等。

这些词语,有的代表一个历史的结束,有的代表新的时期的来临。这些词语都成为我们生活中不可或缺的东西,标志着我们的生活日新月异,丰富多彩。

二、科学的发展,科技的运用

我们的社会,进入到了一个科学发展时期,尤其在世纪交替前后,由于科学技术的重视、发展和运用,新科技新事物的大量出现,而与这些新科技新事物有关的词语也进入了我们的生活。如自克隆多莉羊的诞生,“克隆”一词风靡我们的社会;到人们对研究生命基因的认识,“基因”一词也流行于我们生活;物理学科中纳米研究成果的公布于世,“纳米”一词又和我们的方方面面相联姻。尤其是电信业的发展、网络业的普及,大哥大、手机、入网、上网、网语、网虫、菜单、菜鸟、大虾、斑主、伊妹儿、美眉等,成了我们的网上交际语和生活用语。

三、思想的解放,世界的沟通

我们所处的是一个新的历史时期,一个思想解放、没有封闭的又和世界沟通的历史时期。在我们的语言里,又融入了许许多多的外来新词语。如摇滚音乐、摇滚青年、锁定、卡拉ok、的士、的哥,以及进入网络时代的外语音译词:酷、伊妹儿、拜拜、麦当劳等等。

而且,在我们的汉语中并出现了大量的字母词:TV(电视)、WTO(世贸组织)、CT(医用透视仪器)、DVD(影碟机)、UFO(不明飞行物)、QQ(网络聊天,及时通信等等)、X光、r射线、T恤衫、IC卡、AA制、B超、阿Q、S城等等。

四、边缘的交叉,时代的需要

我们这个时代还是个边缘时代,各种工作之间、各学科门类之间都是相辅相依,又交叉互补,相姻相存。而且我们的生活又是快节奏的,需要我们的语言符合这一特点。因而,在语言词语方面,就需要一些归纳简捷词语。因此,在我们的语言交往中,就出现了诸如“三讲”、“三个代表”、“严打”、“计生”、“婚检”、“移机”等之类的简缩语;和“前卫”、“先锋”、“一步到位”、“短平快”等体育词语的跨学科跨门类地广泛使用的移用词语。

五、传统的继承,词语的创新

我们这个国家是个文化历史悠久的国家,我们有着丰厚的文化资源。我们在继承先人文化的基础上,同时也在进行着不断地创新,丰富着我们的语言文化,而创造出许多新鲜、生动、简捷、生命力极强的词语。如:车狼、会狐、贷虫、店鼠等贬义词;也有宝宝秀、作家秀、家庭秀、生活秀之褒义词;还有反映上班族、追星族、打工族、炒股族、白领族、网络族等现代人生活的词语;更丰富的是表示我们进入市场经济的词语:有形资产、无形资产、金融资产、人才资产、知识资产及不良资产等等。

这些词语,在丰富着我们的语言,在反映着我们的生活。它们的出现,既有着历史、社会和生活的原因,也有着它们的本身自已的规律和它们极强的生命力的自身特点,也就是说它们本身的一种辞格魅力。如果认识它们本身的修辞方式,就会更有利于我们去掌握它们、去运用它们以及去创造它们,并规范它们。

因此,我们下面就从几个方面来分析一下,这些流行时髦语所运用的修辞格式,从而看它们是如何丰富我们现代汉语的。

一、以比喻、借代方式来丰富词义

比喻、借代两种修辞方式,是时下流行语经常运用的。也是创造新义词语最生动最形象最具生命力的一种方法。

比喻的最大特点是增强语言的形象,使高深的事理浅显明白,使复杂的事情清晰突出,使抽象的事物生动具体,具有较强的感染力。人们也就常常使用这一方法来比喻其它事物或说明其它事理,在原有词语的基础上赋予新义而创造出新词语。如:“大锅饭”比喻计划经济时僵化的分配制度和分配方式。“铁饭碗”比喻计划经济时固定工作。“下海”比喻搞活经济时人们从事经商活动。“下岗”来比喻某些人失去工作。“车狼”意指那些骑自行车或摩托车进行抢劫东西人;“店鼠”指在商场进偷窃的人;“贷虫”指骗取银行贷款,恶意欠贷不还吞噬贷款的人,也都比喻的十分恰切。这样的词还有“网虫”、“菜鸟”、“搬砖”、“走穴”等等。

时下流行语中还运用借代手法创造新义词语的例子也很丰富。如“白领”代指具有固定工作和收入的、生活比较安逸的工薪阶层人员;“粉领”、“银狐领”指时髦女性或准贵族女性;“蓝领”指普通的大众人群;“大檐帽”指那些执法人员等等,都是借代手法赋予这些词的特定含义。

借代用法的其它时髦词语,如:“绿色”、“绿色食品”、“方城”、“美眉”、“白大褂”等等。 转贴于

二、以仿词格引申来创造新词语

仿词就是根据已有的词语,或反仿或类仿,而仿造出一个新词语。如由“自信力”仿造出“他信力”,“妇女”仿造出“妇男”。时下流行语中而多运用类仿创造时髦语,如由“白领”而仿造出“蓝领”、“粉领”、“银狐领”。再如“……族”式词语,由血统关系的“家族”“种族”,而引申为指具有共同属性的一类人群,类仿出“上班族”、“打工族”、“追星族”、“白领族”、“炒股族”、“上网族”、“苦旅”一族等等。这样的造词方式,更多见于我们的各种产业和各学科及经商行业。

再如“绿色”一词,它象征着和平、安宁和生命。由于今天具有一致的理解是生命、节能与环保。因此,“绿色”就被广泛克隆,出现了许许多多带“绿色”的词语:绿色革命、绿色经济、绿色金融、绿色消费、绿色产品、绿色奥运、绿色食品、绿色通道、绿色社区、绿色住宅、绿色装修、绿色厨房、绿色面包、绿色大米……以至于到了泛滥失控的地步,甚至出现了绿色商场、绿色洗衣机、绿色香烟、绿色公路、绿色汽车、绿色医院、绿色婚姻、绿色分娩,出生的孩子大有叫绿色宝宝了。

三、以摹声音译来增加新词语

正如我们的语言,有许多词语在外文中没有对译词,如“磕头”外化为kowtow、“婆婆”外化为popos一样,许多外语词语在我们的汉语中也没有对译词,也只好摹声音译过来而成为我们语言中的一部分。这一类词语,在改革开放以后尤其丰富。它们有汉字化的:如“酷”、“猫”(调制解调器)、“伊妹儿”(指电子邮件)、“麦当劳”等;也有字母化的:如“卡拉OK”、“WTO”、“TV”、“CHAT”(指网络聊天室)等等。

四、将用于某事物的词语移用到它事物中

这种移用手法,多是跨学科、跨门类的词语的运用。常见到的是将体育术语运用到行政事业、文学艺术等行业,前面我们曾举过一例。如:足球运动中的“前卫”、蓝球运动中的“先锋”、排球运动中的术语“短平快”分别用于“前卫作家”、“先锋诗人”和形容工作效率的快节奏说“短平快”。还有足球场上的警告就是裁判亮出一张黄牌,于是人们就通称“亮黄牌”为“警告”而运用在现实生活的各个方面。再有就是因某一事物的出名影响巨大,而被时髦运用,广泛流行。如阿来的小说《尘埃落定》获茅盾文学奖而出名影响大,“尘埃落定”一词常常用来表示具有了某种结果或某种定论。此外,科学技术方面的“克隆”、“基因”、“纳米”等词语被移用被克隆,更是屡见不鲜,甚至到了滥用的地步。

五、以增加限制和压缩简称丰富词语

这里指的是增加更换中心词的修饰语和压缩语句内容而简称,创造新的语词。我们来分开说:一、增换限制,就是在原有的词语上加上限制性的修饰语,而使其表意更准确,从而增加新词语。如政体改革中由计划经济的“无限政府”转向市场经济下的“有限政府”,政府前面的修饰语不同其含义自然迥异。如此词语有:硬件、软件;军嫂、警嫂;生活秀、宝宝秀、作家秀、名星秀、母亲秀;市场经济、知识经济;有形资产、无形资产、良性资产、不良资产等等。二、内容的压缩简称,而增加词语的简捷,并创出新的词语。如:2003年春天发生的波及全国大部分地区的“非典型肺炎”,简称为“非典”;婚前医学检查,简称“婚检”;电话用户住址搬迁而所用电话需要移动,被简称为“移机”;知识资本的融通和经营管理,简称叫“知融”,研究“知融”的就叫“知融学”等等。这类词语大量地活跃在我们的生活中,使我们的语言简练精粹。如企业方面的“解困”、“脱困”等;政治生活中“三讲”、“三个代表”等;计划生育的“计生”、“婚检”等;法律方面的“涉嫌”、“刑警”、“严打”等等。这些词语,使用起来准确简便,而包含的内容却是相当丰富,适应了我们这个时代的需要。

六、传统的组词方式及词语的活用来丰富词义