营销的含义范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了营销的含义范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

营销的含义

营销的含义范文1

我国80后一代人作为一个正在不断崛起的消费群体,他们的消费权力、消费意识、消费话语正在深刻影响着许多企业的市场营销策略。如何深刻地解读他们的消费心理,把握时代潮流发展趋势,这对于任何一家企业抢占未来市场都具有非常重要的意义

最近有人做了调查研究后认为,80后一代人小时候的理想出奇地一致,都是长大后想当科学家,但科学家到底要做什么,有90%的80后根本都不知道。这一个教育问题,然后如何解决可能三言两句也说不清。从全国考研的情况就不难理解了,如今大学的不少理工科专业已快要落到无人问津的地步,而他们的小弟弟90后更是如此,他们的学习更加功利,从中学就不喜欢理科,造成各地的高考政策一改再改。当然我们这里主要谈80后的消费心理变化,这一问题应让人们特别是营销界精英们值得思考的。

有人就80后的消费心理做过一次商业调查,发现上世纪80年代出生的年轻人对品牌并不十分崇拜。有关调查显示,100位受访者中,购买商品时将品牌作为第一标准的人仅占15%。选择质量的约占35%,价格稍次之,占20%,服务与外观分别占17%和13%等等。这一调查表明,80后一代在购物方面比起60后、70后一代更加务实。他们一方面有感觉自己买了过多过贵的东西而感到心疼,同时他们又对自己喜欢的东西不惜重金。也就是说他们对时尚与个性化风格产品是乐意买单的。调查发现,80后中仅15%的人没有这种感觉,50%的人偶尔有,30%的人经常有,3%的人几乎每次都有等等。

在购买商品时的考虑因素,男性与女性有所不同。调查显示,男性比女性更注重服务与商品的售后服务。有20%的男性将服务与售后服务作为选择商品的第一考虑因素,仅有6%的女性做了相同选择。相比之下,女性比男性更注重产品的质量。调查显示,有60%的女性将质量作为选择商品的第一考虑因素,而男性仅33%。80后目前日常消费的很大一部分是恋爱消费,包括与情侣一起出去吃饭、看电影、约会、旅游等。个别男性的恋爱消费占生活费的六成之多。因为这一代人他们人与人之间的真正交流与沟通十在太少了。

作者几年前也做过类似的研究,80后作为第一批独生子女的代表,他们既是中国的一个特色产物,又是一个与世界各国同龄人几乎有着相同观念的群体。因为他们成长在冷战结束以后,全球消费新潮与消费文化基本趋向大同的年代。他们喜欢上网聊天、打电子游戏、手机换个不停、吃洋快餐和穿新潮服饰。

80后一代消费者有独特的思考方式和自我化的价值观念,他们崇尚个性彰显,特别是敢于标榜自我,这是上一代人不敢想象的。因此作为商家或营销人就要研究商品在80后的消费心智中代表什么,能满足他们什么需要和利益。特别是品牌要不断出新,他们父辈喜欢的儿子不一定喜欢,因为不少企业维持品牌理念的做法只能是一厢情愿。80后喜欢跟风走,明星对他们的影响大于广告。

80后一代生活在信息化时代,他们喜欢在网上购物与团购。这可能是80后区别于60后、70后消费者的一个明显特征。精明的80后会在实体店里看好衣服,记下价格,然后去网上淘价格更便宜的相同款式,服装、家电、化妆品、家居用品。面对网络的冲击他们一致认为商场提供的是生活方式样本和实际购物体验,这些都是网络无法替代的。然后面对“80后”的消费喜好,网上购物应引起经营者的高度关注。如苏宁、五星等家电连锁企业都将网上购买形式作为未来发展重要方面。越来越多的化妆品品牌也开始尝试网络和实体店两个渠道销售,价格、定位、宣传推广采用两套方案,而实际配方并没有两样,只是在网上卖得更加便宜。

营销的含义范文2

关键词:抗旱;造林;技术

1抗旱造林技术措施

1.1适地适树

对于干旱地区树种的选择必须要坚持下面3个原则:首先是选择的树种必须能够适应干旱半干旱地区的气候条件;其次是选择的树种必须要符合抗旱造林的基本要求;最后是选择的树种必须具备多年的栽植经验。植物抗旱的特性直接影响着水分的利用,树种的不同选择会导致环境中水分消耗量的变化。在干旱半干旱地区,必须要结合植物的蒸腾耗水性能、水分利用率以及抗旱性能的强弱来选择树种,从而避免这些地区的水资源环境更加恶化。例如说我们可以选择一些抗旱性较强的落叶松、樟子松、云杉等针叶树种,或者是刺槐、五角枫等树种。

1.2整地技术

整地造林技术是提升抗旱造林苗木成活率的关键环节。整地的主要目的是为了增强土壤的透水性能以及增肥能力。在干旱半干旱地区,通过整地技术能够有效地拦截地表径流,更好的进行蓄水,增强苗木根部土壤的水分含量,从而达到降低苗木死亡率的目的。在整地时我们还应该注意掌握以下几方面的关键技术,首先是整地时间的选择,整地时间选择应坚持宜前不宜后的原则;其次是整地方式的选择,要做到不会对原有植被造成破坏,同时也能够起到很好的拦截蓄水作用;最后是整地规格的控制,应该根据当地的实际情况来选择合理的造林模式。通过对近年来整地造林的经验进行总结,一般水平阶整地相对鱼鳞坑与小坑效果较好;荒山坡地在坑下修筑好拦水埂,坑和坑之间也修筑好隔离埂,构成一个“T”字形,以便于更好的截水。不同的整地模式对地表径流所发挥的作用是不同的,对于整地时间的选择一般是以雨季为主,春季次之,秋季效果最差。

1.3集水技术

对干旱半干旱地区苗木成活率产生影响的主要因素是“水”,我们可以通过修筑蓄水池以及拦塘坝的方式将自然降雨集中在一起,从而为抗旱林木的早期生长提供水源。集水整地系统主要由微集水区构成,比如产生径流的积水面或者渗蓄径流的植树穴。结合实际地形情况,以林木为目标在整个林地形成不同的集水区和栽植区,从而构成一个完善的集水、蓄水系统。如果在树木栽植区的自然降水无法满足林木的自然发育需要,在不同的时期内土壤水分缺乏,那么我们就能够通过集水技术来对水流量进行调整,从而对土壤进行补水,确保水分供需的平衡。

1.4栽植管理

一方面是不同季节栽植的管理,春季栽植时通常在土壤解冻到20cm左右时进行。嫩江地区一般春季造林时间为5月中上旬为宜,可以选择先植阳坡,再植阴坡的方式;按照先植小苗,后植大苗的原则,在土壤水分被大量蒸发之前,确保苗木均已被栽植入土;在雨季进行栽植通常可以选择透雨之后的连阴天或者是下雨之前进行栽植。抗旱造林工作人员必须要了解当地天气的变化,多关注近期天气预报,从而把握好栽植的有利时机,这也是雨季栽植成功的重点;秋季栽植应该选择落叶之后,土冻之前的时间段,这一阶段气温开始降低,水分蒸发量明显的下降,有助于苗木根系吸收水分,来年春天还能够直接吸收冻土解冻水,让生根更快的萌芽和生长。另一方面是苗木管理工作。做好苗木运输管理,做到随起随运随栽,若遇无法第一时间进行栽植的情况应该做好假植,运输时间尽可能控制在早晚间;对于部分生命力较强的阔叶树种,可以采取截杆截根的方式,降低茎干的水分消耗;此外还应做好苗木分级管理以及灌溉管理等工作。

2抗旱配套技术措施

2.1 DJS造林技术

DJS造林技术的主要是结合该地区的自然环境条件以及抗旱造林树种的基本特征,同时利用聚乙烯塑料不透水的特征,研制出装有营养土和水配比的混浆植苗袋,把林木植入袋中的一种新技术。首先在塑料袋中下方均匀打通4个直径4mm小眼,已利根系扎出。然后在塑料容器袋中放入适量的水和土,进行搅拌成泥浆状,再将苗根插入泥浆中,将塑料袋放入栽植坑中,把袋两个拎手对折封严袋口,回土埋严,修好树盘,浇透坑水。在无降水的情况下,苗木能够一个半月至两个月不失水。

2.2 容器苗造林技术

容苗器造林技术指的是使用营养容器来进行播种和林木的育苗。容苗器相对于裸根苗来说能够延长造林时间,可以很好地增加苗木成活率,有助于我们对缺苗进行补植,增加林木生长量以及抗逆性。为了更好地处理干旱半干旱地区造林难的问题,我们可以广泛的推广这种造林技术。使用容苗器造林可以确保苗木根系完整,让苗木能够更好地吸收容器中的营养成分,但是这种造林技术的缺陷在于成本相对较高。通过运用容器进行造林大大增加了干旱地区和沙地造林的成活率,根据本地的实际调查数据显示,使用2年生油松或者侧柏容器苗造林能够达到85.3%的成活率,而比裸根苗造林方式20%的成活率高得多,同时也让造林时间摆脱了季节的限制。

2.3 地膜覆盖技术

在南方地区,地膜覆盖技术被广泛地应用。在开始覆膜之前,要结合林木的种类和栽植面密度等情况来设计好地膜块的大小。林木栽植之后进行浇水,待水渗透进入后,把1m见方的地膜从中心破洞,将苗木由洞口套入,将地膜铺平之后,确保苗木根基周围的地膜覆盖严实,并将树盘设置成为漏斗形状。需要注意的是,地膜覆盖过程中应该确保边缘压实,可以在地膜上方洒一层薄土,避免起风时地膜被吹走。根据调查结果显示,地膜覆盖技术可以增加湿润效果,在早春的3―4月时地面增温2.3~3.5℃,相对来说增加了10%~17%;15~25cm土层温度增加1.2~2.3℃,相对增加8%~25%,其次是地膜覆盖之后土壤的含水量处于18.43%~19.87%,和之前的测量值相比增加了15%左右,保墒能力较好。

2.4 灌溉

在一些条件较好的地区可以应用取水灌溉技术,为了更好地节约水资源,当前我们普遍采取渠道防渗技术以及低压管道输水技术来进行灌溉。而渠道防渗技术相比之下是现阶段大中型灌区较为理想的灌溉技术,其节水潜力很大。低压管道输水灌溉常被称之为管灌技术,它指的是借助水泵的低压力将水输送到田间口,之后再接末级输水软管进行灌溉。但在应用此类技术时必须要结合当地的实际情况。

营销的含义范文3

作者:张静 班永宏 仲立新 单位:南京晨光集团有限责任公司晨光医院职业卫生办公室 江苏省疾病预防控制中心

工作场所空气中锰浓度检测情况对3个企业25个电焊作业点空气中电焊尘和锰浓度(时间加权平均浓度)进行检测,电焊尘浓度为0.75~4.289mg/m3,11个点超过国家有关标准(4mg/m3);空气中锰浓度为0.04~0.49mg/m3,9个点超过国家有关标准(0.15mg/m3)。工龄对尿锰水平的影响按职业接触工龄分组后,接触组各龄段尿锰浓度均高于对照组,尿锰浓度有随着工龄增加而增高的趋势。10年以上工龄组尿锰浓度显著高于5~10a工龄组和<5a工龄组,电焊作业对心肌酶谱水平的影响,接触组作业工人血清中CK、α-HBD、和LDH及心电图异常率均显著高于对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。心电图异常主要有窦性心率不齐、窦性心动过速、窦性心动过缓、房室传导阻滞、电轴左偏、低电压和高电压。电焊作业对血压的影响接触组舒张压(65.93±10.12)mmHg,对照组为(72.32±14.8)mmHg,接触组低于对照组,差异有统计学意义(P<0.01);接触组收缩压为(113.1±12.7)mmHg,对照组为(110.5±12.5)mmHg,差异无统计学意义(P>0.05)。高血压患病率,接触组为4.44%(6/135),对照组为3.62%(5/138),差异无统计学意义(P>0.05)。

电焊作业对心电图的影响接触组心电图异常率为31.1%(42/135),对照组为16.7%(23/138),接触组高于对照组,差异有统计学意义(P<0.05)。窦性心率不齐、窦性心动过速、窦性心动过缓、房室传导阻滞、电轴左偏、低电压和高电压,说明电焊作业对职业性人群心脏功能有显著影响。吸烟对接触组与对照组心脏功能的影响表3结果表明,接触组吸烟人群血清中CK、α-HBD、和LDH及心电图异常率与对照组吸烟人群比较,差异均有统计学意义(P<0.05);接触组不吸烟者心脏功能指标与对照组不吸烟者比较,差异亦有统计学意义(P<0.05);但接触组和对照组吸烟者的各项指标与相应各组的不吸烟者比较,差异均无统计学意义(P>0.05)。说明吸烟对电焊作业人群心脏功能的影响无协同或拮抗作用。饮酒对接触组与对照组心脏功能影响结果表明,接触组饮酒人群和不饮酒人群血清中CK、α-HBD和LDH及心电图异常率分别与对照组饮酒人群和不饮酒人群比较,差异均有统计学意义(P<0.05);但接触组和对照组中的饮酒者的各项指标与相应各组的不饮酒者比较,差异均无统计学意义(P>0.05)。说明饮酒对电焊作业人群心脏功能的影响无协同或拮抗作用。

由于电焊作业产生的有毒有害物质较为复杂,包括电焊烟尘、锰及其化合物、电弧光、有毒气体等,会造成电焊工尘肺、锰中毒、焊工金属热等[1]。本调查发现,电焊作业人群体内锰含量显著高于对照人群,电焊作业能降低职业人群的舒张压,影响心肌酶谱的CK、α-HBD、LDH水平,心电图异常率增高。这可能是锰在体内作为某些酶的激动剂,参与许多生物化学反应,长期过量吸入会造成中毒。实验研究表明,锰有心血管毒性,可引起动物心收缩功能降低和血压下降,主要出现在急性和亚急性实验[2]。锰可以阻塞钙通道,使细胞兴奋时钙不能内流,引起兴奋收缩分离,导致心脏收缩功能降低。本次研究结果证实,电焊作业人群心肌酶谱中的CK、α-HBD、LDH发生变化,提示锰可能影响抑制心肌细胞内酶系统,引起心肌生物电改变。综上所述,电焊作业体内锰水平会增加,可能对心脏产生一定的损害,因此,对从事电焊作业的职业人群要加强心血管系统的监护[3]。

营销的含义范文4

关键词:韩欧自由贸易区;引力模型;贸易转移;贸易创造

中图分类号:F74文献标志码:A文章编号:1673-291X(2010)21-0142-03

经济全球化和区域经济一体化是当今世界经济发展的两大趋势。韩欧自由贸易谈判起始于2007年,经过八轮谈判, 2009年10月15日,韩国和欧盟在比利时布鲁塞尔草签了韩欧盟自由贸易协定(FTA)。一旦正式生效,韩国很可能成为首个与欧盟签署FTA的亚洲国家。①

一、韩欧自由贸易协定内容

韩欧FTA是全面的自由贸易协定,包含十五章、三个备忘录和一份联合公告。其内容涉及商品贸易、服务贸易、投资、知识产权保护(包括地理标志保护)、公共采购、竞争规则、监管透明性和可持续发展等多方面。其中关于货物贸易最核心的内容即废除关税。韩国对欧出口产品种类的82%和欧盟对韩出口产品种类的94%都将在协议生效后立即减免关税。欧盟所有对韩出口产品都将在五年内削减关税,而韩国对欧盟部分产品将在十年内才能取消关税。韩国保留44种产品,欧盟保留有39种产品不减免关税。

韩欧FTA是在韩美FTA基础上进行了适当的修改。在农产品的关税减免方面,韩国对欧盟产品种类的42.1%立即废除关税,对美国产品种类的38.1%立即废除关税。五年内韩国对美国农产品减免比重高于对欧农产品。而欧盟对韩国农产品的立即减免的比例要高于美国,且除部分产品外在五年内全部废除关税,美国则在十年内才全部废除韩国农产品的关税。韩国对欧、美减免关税的工业产品种类总数目相同,都为9 404种(按HS标准)。韩国对欧盟产品在七年内全部废除关税,对美国产品则在十年内全部废除。欧盟在五年内对韩国全部工业产品废除关税,而美国在五年内只废除韩国95.4%的工业产品的关税。

二、韩欧自由贸易区建立的现实基础

(一)韩欧双边贸易

欧盟是韩国第二大贸易伙伴国,占到韩国贸易比重的11.4%,韩国是欧盟第贸易伙伴国。由于受金融危机的影响,2009年双边贸易大幅减少,出口和进口都下降约20%。

在欧盟各成员国与韩国的经济贸易往来中,德国是韩国最主要的贸易伙伴国。2009年韩国对德国出口额为88.2亿美元,从德国进口123亿美元,韩德贸易占据了韩欧贸易的26.79%,远高于其他欧盟国家。韩国对德国、法国、意大利、瑞典、奥地利、芬兰、爱尔兰、丹麦、卢森堡等国表现为贸易逆差。

按国际贸易标准大类分,2009年韩欧产品贸易前十位的商品集中在工业制成品,且主要是SITC-7机械和运输设备大类。韩国对欧出口产品中,前十位有六种产品是属于第七大类,包括793、764、781、784、776、759。从欧盟进口的产品中,有七中产品属于第七类,包括728、781、776、713、743、784、772。

(二)引力模型测算贸易潜力

引力模型(Gravity Model)即两个物体之间的引力与它们各自的质量呈正比,且与它们之间的距离呈反比。著名经济计量学家Tinbergen和当时的德国经济学家Poyhonen是最早将引力模型应用到国际贸易领域。

本文在分析韩欧贸易发展潜力时,以韩国为被研究对象,考虑韩国与伙伴国的双边贸易量时主要考虑双方经济规模、空间距离和贸易制度安排。因为韩国的主要贸易伙伴国都是APEC成员,因此贸易制度因素考虑是否为APEC成员国。在模型构建过程中,发现人均GDP的影响因素较少,因此去掉此变量。本文的贸易引力模型公式为:

lnT=β+βlnY+βlnD+βAPEC+ε

T为两国间的双边贸易总额,Y为国的GDP,代表进口国的需求能力;D为两国间的距离,(通常采用两国首都之间的空间距离)。APEC为虚拟变量,当i国和j国都是APEC的成员国时取1,否则取0。β为比例系数。

本文模型选取的是2008年韩国重要的贸易伙伴国截面数据,除了欧盟27个国家外,还选取了贸易额排名前七十三位的国家和地区。本文的贸易额数据来自韩国贸易网站KOSIS,GDP的数据来自联合国统计部门的数据。韩国与各国的空间距离通过网站省略 中的“距离计算器”计算得到,采用的是两国首都之间的直线距离,单位为千米,其中将欧盟总部所在地布鲁塞尔看做首都来计算韩欧间的距离。运用软件Eviews5.1,采用最小二乘法基于截面数据进行多元线性回归,由于样本为单一时点的截面数据,模型不存在序列相关问题。根据回归结果整理得到的双边贸易方程为:

lnT=4.978+0.48lnY-0.348lnD+1.219APEC

从以上回归结果看出,以GDP、地理距离和APEC为解释变量的贸易引力模型可以很好的解释韩国与主要伙伴国的贸易情况。调整后方程拟合优度为0.823,方程的显著性通过了检验,说明整体上比较好的拟合了实际经济情况。各解释变量的T检验值也通过5%显著性水平下的检验。该模型的经济意义是: 贸易伙伴国GDP每增加1%,韩国对该国的贸易额的对数增加0.48个百分点。韩国与贸易伙伴国之间的距离的对数每增加1%,贸易额的对数减少0.348个百分点。

三、韩欧自由贸易区的贸易效应分析

(一)理论模型分析

本文运用罗布森两国模型分析建立自由贸易区后韩欧双方的贸易效应变化。图1描述了韩国和欧盟对商品X的供求曲线。E和K分别表示欧盟和韩国。Pw为X产品的世界价格。在成立自由贸易区前,欧盟征收较低的关税(Pe-Pw)(2008年,欧盟所有产品平均关税为5.6%,农产品为16%,工业品为4%),①韩国征收较高的关税(Pk-Pw)(2008年韩国所有产品平均关税为12.2%,农产品为49%,工业品为6.6%)。①图中,a表示贸易创造;b表示从欧盟进口取代从别国进口产品而产生的额外支出(贸易转移);c表示韩国的消费效应,值为正;d表示欧盟的消费效应,值为负;f表示欧盟生产效应。假设韩国和欧盟对商品X的需求状况相同,但是韩国的生产效率较低,欧盟的供给曲线更具弹性和竞争性。则当产出超过OL时,超出的这一部分的价格是超过世界价格Pw的。FTA建成前,欧盟生产消费OM,价格为Pe,欧盟的关税排除了所有的进口。韩国在Pk的价格下生产OH,消费需求为OI,所以从成本最低的国家进口HI,进口价格为Pw,韩国关税收入为HI*(Pk-Pw)。

建立FTA后,在价格为Pe时,贸易区内的供给为(OG+OM),需求为(OJ+OM),供给小于需求,差额为GJ,明显小于欧盟在Pe下的供给OM。因为自由贸易区排除了成本最低的世界供给,所以欧盟将按Pe向韩国供应产品X,数量为GJ(与LM相等),则剩余供应欧盟的数量变为OL,欧盟自身LM的需求将以价格Pw从世界其他地区进口来满足。对于韩国来说,贸易创造效应为生产效应a与消费效应c之和,大于贸易转移效应b,两者的差表示从交换者到消费者的一个内部转移,而不是自由贸易区整体的实际收入损失。建立FTA后,韩国的福利提高了,而对于欧盟,生产和消费的数量与以前相同,价格保持不变,不会发生消费者剩余的减少和负的生产效应。在贸易偏移中,欧盟可以从区外其他国家和地区进口获得关税收入,使政府收入增加d+f,从而使欧盟的国民收入增加。

(二)实证模型分析

本文借助Baldwin and Murray(1977),Cline(1978),Laird and Yeats(1990)关于贸易创造的模型表达式,估算韩欧FTA建成后的贸易创造效应。欧盟是全球第一大贸易出口地区,而对韩出口占欧盟出口总额的比重较低,所以可以近似将欧盟对韩国的出口供给曲线看做完全弹性。模型公式为:

TC=M×ε×

TC表示AB建立FTA后,A国从B国进口的增加;M表示AB建立FTA之前,A国从B国的初始进口量;ε表示A国的进口需求弹性;Δt表示AB建立FTA后的关税削减;t表示AB建立FTA之前的初始关税。在此计算韩欧自由贸易区建立后欧盟在韩国市场的贸易创造效应。在此,A国表示韩国,B国表示欧盟。这里假定韩国的进口需求弹性为2.2。由于韩欧FTA最终实现零关税,因此以2009年欧盟出口韩国数据为依据,估算结果如下表:

韩欧自贸区建成后,欧盟对韩国出口贸易额将在2008年的基础上实现贸易创造95.641亿美元,其中初级产品将增加23.521亿美元,工业制成品出口将增加50.03亿美元。这将提高欧盟产品在韩国市场的占有率。

参考文献:

[1]Jacob Viner. Customs Union Issue [M]. New York: Carnegie Enowment for International Peace,1950.

[2]Robson.P. The Economics of International Integration, Second Edition[M].London: Allen-Unwin, 1984.

[3]胡俊芳.中日韩自由贸易区效果的实证分析[D].上海:复旦大学,2007.

[4]孙建.欧盟与韩国签署双边自由贸易区协议[EB/OL].中国经济网:经济日报,2009.

营销的含义范文5

中国古人皆重视人伦规范,所以孝的观念深入人心,无论从国家政治生活中“以孝治天下”来看,还是从个人日常生活中的“百善孝为先”或者个人教育启蒙中的“首孝悌,次见闻”的观念来看,孝作为社会生活中的一种需要,已渗透进中国传统社会生活的方方面面,并留下了深深的烙印,甚至将之升华到国家政治的高度,并与“忠”产生联系,忠孝并提。

在中华民族发展的历史长河中,孝文化作为中原文化的一个核心部分,被周边少数民族所民族化、地域化而加以利用乃久已有之。但是孝既是一种思想伦理意识,也是行为表现。这种意识和行为,作为孝文化的两个方面,如果要加以传播,并使之在社会产生作用,就不能用抽象的说教方式。所以,孝文化在传播中,出现了文学欣赏性很强的、以董永为主人公的传说故事,并通过翻译而实现跨文化的传播,在相关少数民族中传播。

彝文文献中的《赛特阿育》,是对历史上董永行孝传说的翻译。彝族孝文化长诗《赛特阿育》,加上译者自序,从勤劳善良的赛特董哲安和釜史妮妮求子,到董伏安时来运转,一共有一十三个部分。在译者的自序中说:

彝家有悠久的历史,古老的文化,但都成了过去。现在汉文化占了统治地位。我阁尼舒叔,虽然没有明说,心头总是在想。现将书上看到的一则故事,改编后用彝文写一下来,让后人,尤其是有知识的后辈,从中领悟作者的用心,发扬彝家的固有传统,把自家的父母孝敬好。

这里说的“改编”,其实就是翻译,只不过是这种翻译表现出一种民族化、地域化的“再创作”特色,是一种“文化”的翻译。这里所说的“一则故事”,就是董永行孝的传说。但是作为孝文化的载体,有关董永的传说版本较多,文体除诗体外,还有散文体的传奇,剧本等。《彝族传统孝文化载体研究》的作者,对流传于汉区的孝文化载体董永传说的各种文体、版本与彝文文献中的《赛特阿育》进行了比较研究后,锁定了文本源为评讲《大孝记》和宝卷《天仙配》。

彝汉两族的社会生活是有差异的,社会发展的进程也不同。《大孝记》和宝卷《天仙配》的创作,都是以汉区文化为基础的,反映的是汉区的社会生活,如果丝丝入扣地将它们直译介绍到彝区,就会因为文化基础的原因而达不到传播的目的,也没达到译者关于“从中领悟作者的用心,发扬彝家的固有传统,把自家的父母孝敬好”的翻译目的。所以,翻译者在将董永行孝传说的相关文本翻译成《赛特阿育》时,进行了相应的民族化,以便在彝区有效传播。《彝族传统孝文化载体研究》一书的作者,对译者为了董永行孝故事在彝区的有效传播的民族化手法进行了认真研究。首先在作品主人公的姓名上,就汉文文本中的《天仙配宝卷》而言,依次出现的人物有:1.董善,他是后来董永的父亲;2.冯氏,董善之妻,即董永的母亲;3.董永,乳名永生子,是董善夫妻之子;4. 教书先生尤文显,是董永仕途的重要人物;5.富豪尤华,是解决董永葬母费用的关键人物;6. 老妇人,尤华之妻;7.玉皇大帝,天上、人间的最高统治者;8.日月游神,其职责为受玉帝之命察看人间事象;9.因偷王母胭脂而等待发落的七神姑,即其他异文所说七仙女;10.王母,玉皇大帝之妻;11.尤家的老管家;12.尤大公子;13.赛金,尤华之女;14.尤二公子;15.邓天君,玉皇大帝的使臣;16.店主李梅及妻姚氏;17.宰相赵京善;18.赵金定,赵京善之女,董永之妻;19.御史;20.皇帝唐太宗;21.董仲书,董永与仙女之子;22.董仲义,董永与赛金之子;23.陶贵生,与董仲书一同读书的同学;24.袁天罡,算卦先生;25.五个冤魂;26.阎王。

在《赛特阿育》中,依次出场的是:1.赛特董哲安,他是董永的父亲;2.赛特懂哲安之妻釜史妮妮,她是董永的母亲。3.举祖,他是相当于玉皇大帝的最高统治者,在文本中表现出仁慈正义;4.天神微察鲁特汝、杜那沓、恒诺布,其中的微察鲁特汝为赛特阿育的投生者;5.赛特阿参,赛特董哲安和釜史妮妮的儿子,后来读书时老师更名为赛特阿育。6.教书先生,他是赛特阿育人生旅途中的重要人物。7.色特阿治,当地富豪,文本所述不是为富不仁者;8.仙女伦霓,她是天君举祖的爱女即七仙女;9.阿治汝额,赛特阿治的大儿子;10.天臣诺娄则;11.阿治嫩念,赛特阿治的爱女;12.阿治汝鸠,赛特阿治的二儿子;13.阿育董伏,董永和仙女之子;14.皇帝;15.武帖呷,与董伏一同读书的同学;16.鬼谷子,算卦先生;17.五个冤魂,皇帝错杀的五人;18.翁祖,管理阴间的最高权威即汉语中所说的阎王。

姓名虽然是一个符号,但这种符号是根植于文化土壤之中的,是确认文化主体民族身份,从而决定自己是否和这些文化主体认同,进而是否认同这些文化主体所负载的文化。所以,译者将汉文文本中的相关人名彝化为彝族人姓名,其作用显而易见。

营销的含义范文6

论文摘要:该文从语篇角度探索汉英翻译中的等效问题,指出翻译中的‘晤篇观’的重要性。“等效原则”,的指导意义,使其更好的指导语际间文化信息的传播与交际这一实践活动。

1.理论背景

1.1“等效原则”

翻译的过程,归根结底,就是在原文与译文之间建立对等的过程。翻译理论中的所有问题,都与翻译对等有关。对等的目的是为了达到“等效”,即译文对目的语接受者的效果应与原文对原文接受者的效果基本相同。这是由翻译的根本性质决定的。在实践中,翻译应尽可能达到“等效”。这一原则被称作“等效原则”。

美国翻译理论家尤金·奈达(EugeneA, Nida)的‘’动态对等”翻译理论概念基础便是“等效原则”。奈达认为,“所谓翻译,是指从语义到文体(风格)在译语中用最贴近而又自然的对等再现原文的信息”。

后来,奈达在一本书中提出了“功能对等”概念。在这一等效理论中,他把社会符号学原理引入翻译研究,把语言与文化看成两个密切相关的符号系统。语篇不能脱离语境而独立存在。对任何一个符号的解释都必须联系与之相关的其它符号,无论是在词汇语法还是修辞层面上,符号都具有意义。在翻译中,译者要考虑符号在所有这些层面上的意义,用一系列功能对等的形式最大限度地再现原文的意义。

1.2“语篇观”

“大语篇观”是指:译者在翻译任何语篇时,必须对有关语篇的文化历史等现状要有较好或至少是粗浅的了解;理解正着手翻译的原文的片断局部甚至全部时,译者要运用这一知识,密切注意该语篇涉及的有关背景知识,因为所需翻译的原文涉及的有时不只是该语篇文字字面上所涉及的点滴知识,而会波及使用该文字的国家的上下数百年乃至数千年的文化积淀,以及当前的社会情况。

“语篇观”是指:译者在做语篇翻译时,要从语篇特征“衔接”“连贯”角度出发,充分分析其中的连接手段:照应替代省略时与体的形式排比结构与逻辑衔接等在表达整体意义上的作用,从而更好地理解原文。

汉译英翻译,理解汉语原文是前提。这里的理解包括对我国语言文化等的过去和现在的理解。

2汉英语篇翻译实践

半个世纪以前的美国,出了一个根本不懂译出语而取得巨大成功的翻译家,那就是诗人庞德。他翻译的中国诗集《华夏集》在1915年发表后深受西方读者的欢迎;他译的《长千行》曾被评论家赞为20世纪美国最美的诗篇。然而,他在翻译唐诗“瞿塘堰预堆,五月不可触”时却出现了多处错误?他是这样翻译的:

You went into Ku-to-en, by the river of swirling eddies

And you have been gong five months

第一,他不知道“瞿塘”为三峡之一,“堰预堆”是其中礁石险滩的名称。译文删去二字,而成了“瞿塘峡”的地名。

第二,他不知道“五月‘’是指阴历五月,相当于阳历六月。译文译成“五个月”。

第三,他更不知道“不可触”是描绘阴历五月间江水上涨时堰预堆的危险可怕,还以为是夫妻分离不能见面。

在此不难看出:尽管庞德译作取得了诗的效果,这一点可与原诗相比,但除此之外,全面对比两诗很难找到其它对等的效果了。所以,只有对译入语拥有深厚的感性知识,与读者灵犀相通,知道如何唤起读者共鸣的译者才能取得等效。

又如:

“但单四嫂子待她的宝儿,实在已经尽了心,在没有什么缺陷。昨夭烧过一串纸钱,上午又烧了四十九卷《大悲咒》;收硷的时候,给他穿上顶新的衣裳,平日喜欢的玩意儿—一个泥人,两个小木碗,两个玻璃瓶—都放在枕头旁边。后来王九妈掐着指头仔细推敲,也终于想不出一些什么缺陷。”

我国翻译家杨宪益夫妇是这样翻译的:

Fourth Shan’ s wife had really done all could for her Bao’ er-nothing had been forgotten. The previous day she had burned a string ofpaper coins, thismorning she had bu ed the forty-nine books of the Incantation of Great Mer-cy, and before putting him in the coffin she had dressed him in his newest clothes and set by his pillow all the toys she liked best-a little clay figure, two small wooden bowls, two glass bottles. Though Ninth Aunt Wang reckoned carefully on her figures, even tnen she could not think of anything they had forgotten

等效原则在要求传达原文的精神实质的同时,也要求译文具有与此相适应的风格韵味,在文学翻译中尤其如此。在这篇原文中,单四嫂子那种无私的纯真的母爱,和她那一颗受了损伤的心灵的跳动,在这自然朴素的叙述中,得到了生动又传神的表现。

可以说,这段译文基本上满足了朴素自然又生动传神原文的两个特点。这种“满足”至少是通过一种途经实现的,即风格的一致与结构的一致是相符相成的:原文中对刻画人物起重要作用的一系列动作:“尽了心”、“又烧了”、“穿上”、“放在”等,在译文中也以一系列的语言结构再现出来:"had done" , "had burned" , "had dressed" , "set。