前言:中文期刊网精心挑选了中西方餐桌礼仪差异总结范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
中西方餐桌礼仪差异总结范文1
关键词:国际商务 礼仪 中西方文化 差异
一、商务礼仪中的文化差异
(一)处事方面的差异
西方人的特点是简单直接,而中国人的特点是含蓄婉转。进行商务谈判的时候,西方人更愿意直接聊合作细节或者是工作中的题,但是中国人可能却会通过请对方吃饭,赠送对方礼物,从而和对方建立良好、友好的关系,再进行接下来的谈判。西方人过于直接的方式,中国人可能会无法接受。而且西方人对于中国人这种过于含蓄的处事方式,会误认为是拐弯抹角。
(二)行为语言方面的差异
在文化差异中,行为语言是一个非常重要的部分,其具体展现在肢体语言、目光、双方距离以及手势、动作等方面。在进行商务谈判的时候,哪怕是一个细微的动作,都可以体现出文化差异。举个例子,在我国,彼此见面的时候,第一件事就是握手。但是在美国、英国,双方见面握手以后会马上松开手,双方的距离也会逐渐扩大。在这个方面,中国人会为了表达对谈判方的尊重,会握着对方的手上下摇动,握手的时间也会增加。西方人对于这一动作,会感觉难以理解。在西方人看来,如果握住对方的手太久,距离太近,会使他们感到自己的空间被侵扰,甚至会产生防卫和防备的心态。
(三)宴会礼仪的差异
1.使用餐具的差异
在我国的宴会上,所使用的餐具一般都是筷子、盘子、碗和酒杯、碟子等。但是如果在西方国家的宴会上,采用的餐具则是叉子、刀、红酒杯以及勺子等等。一般情况下,在吃西餐的时候,各种菜品要采用不同的餐具,而且也要根据饮用酒的不同,采用不同的酒杯。
2.用餐方面的差异
在中国,一般暂停进食的时候,人们会将筷子平行放在碟子上。但是在西方国家,如果吃到一半停下来说话、休息,那么则会将叉子交叉放在餐盘上。在西方人看来,在用餐的时候挥动刀叉,是非常没有礼貌的。
二、产生文化差异的原因
每一个国家和地区的文化背景都有所不同,文化是人们共同生活所产生的经验积累,同时也是人们通过对比,选出的一种非常合理的东西。国家和地区的文化属于时代的产物,产生文化差异的原因非常多。主要被分为这几个方面:
(一)受到不同学派思想的影响
我国的主流思想是儒家思想,儒家思想对中国文化产生了巨大的影响。儒家思想提倡忠孝悌礼义信廉耻,要求人们注重伦理关系,以礼行事。受到儒家思想的熏陶和影响,中国人的处事方式非常含蓄,委婉。而西方国家则不同,16世纪的时候,西方掀起了文艺复兴运动,工人阶层因为对资产阶级和统治阶层不满,所以掀起了这场精神、知识、文化的解放运动。这场运动提倡让人们解放思想和天性,追求幸福,因此对西方人的文化、性格产生了一定的影响,使得他们的处事非常直接。
(二)受到不同价值观念的影响
我国的文化核心讲究的是万事和谐,力求人和物,人和人之间的和谐。在孔子的儒家思想中,强调人不能太过于高调,要做中庸之人,不能对和谐产生破坏。这就是中国的价值观念。而西方的价值观念却相反,西方提倡解放天性,思想开放,强调自我价值的实现。因此中西方的价值观念存在很大的差别。
(三)受到不同思想的影响
中国人的故乡情节很重,不管去往哪里,都会对故乡产生怀念,甚至有落叶归根的思想。这是因为我国属于农耕文化,而且地大物博,地理环境差异非常大。在一个地方内,只要有水、土地和耕地,就能够在同一个地方生活,因此中国人安土重迁。同时,中国人过着自给自足的生活,不会过分对他人的产品产生依赖。正是这样的因素,使得中国人性格保守、沉稳,不愿意高调扩张。
而在西方国家,因为海岸线很长,国土面积很小。西方的农耕所占的比例低于我国的农耕,在资源方面显得有些缺乏,所以必须对外扩张来满足自身的需求。也因此,西方国家的人性格大胆、喜欢冒险,会以海洋为中心,去扩张新的领土,获得新的资源。
三、在商务谈判过程中需要注意的礼仪
(一)尊重习俗
在谈判涉外贸易的时候,必须尊重对方的习俗。同时也要了解对方的禁忌、忌讳等,比如对于伊斯兰教徒,在谈判的时候不能对其宗教背景进行议论和指点。同时在宴会上,也不能出现猪肉等。只有尊重对方的习俗,才能在谈判中获得成功。
(二)尊重隐私
按照中国人的习惯,容易在谈判过程中问及对方的家庭、年龄以及工作等,从而开始下一步的谈话。但是和西方国家的人进行商务谈判时,不能对这些问题进行询问。因为他们认为询问这些是侵犯隐私权。此外,对于女士的年龄,也不能随便问及,因为在西方人看来询问女士年龄也是不礼貌的。
(三)不必过分谦卑
中国人受儒家思想影响,认为谦逊是良好的品质。但是如果在国际商务谈判中,过分谦虚,那么就会促使给对方留下不好的印象,使对方认为这是在贬低自己,放低身价。同时,也不能进行自我吹捧,过分夸大。总之,在国际商务谈判中,必须适度,不能过分夸大,也不能过分谦卑。
四、总结与体会
中西方文化背景的不同,使得礼仪方面的差异也很大。在进行国际商务谈判的时候,必须尊重对方的礼仪和文化背景,避免产生礼仪方面的错误,真诚的和对方进行沟通,这样才能使贸易合作的可能性增加。
参考文献:
[1]王敏.论中西礼仪差异对国际商务谈判的影响[J].才智,2008,(22).
[2]田晓冰.浅析中西方商务会议礼仪的差异[J].科技视界,2015,(31).
[3]王雷华.中西餐桌礼仪文化禁忌的对比――入席离席[J].大观周刊,2013,(04).
中西方餐桌礼仪差异总结范文2
一、中西文化在餐桌礼仪上的差异
中国人习惯用筷子,西方人习惯用刀叉;中国人喜欢聚餐,西方人则偏爱分餐制;中国人乐于劝酒敬酒,西方人比较随人意,种种餐桌上的差别方式,是在中西方不同社会文化发展的过程中形成的, 同时又是文化差异性的集中反映。中国人喜欢聚餐共食,在中国人心目中“独食难肥,共食才能汲取营养;独食无味,共食才会其乐无穷。”目的是为了加强人情往来,群体联系。中餐桌上的热闹气氛与西餐的雅静形成了鲜明的反差。主人宴请客人往往为了表现热情好客,铺张排场,在餐桌上还频频给客人布菜夹菜。客人们一上桌,便滔滔不绝,谈天说地,劝酒敬烟,甚至吆喝划拳,现阶段的这种风潮有悖于传统儒家文化“食不语,寝不言”的教诲,已远超出文明的界限。
二、中西文化在颜色上的差异
在颜色的自然属性方面,不同国家,不同民族都有着相同的认识,但是在其象征含义及社会属性方面,不同国家,不同民族的认识就大不相同了,只有充分掌握颜色在不同民族中的社会属性才能进行更好的跨民族交流。在中西文化中都有着用不同颜色的服饰来象征身份高低的历史,但象征形式却不尽相同,在中国历史中,黄色象征王位,代表着最尊贵的身份,而在西方历史中,紫色则是最高地位的象征,再如,我国清朝时期就有文献规定只有皇室的建筑才可以使用黄色,郡王亲王的陵墓只能使用绿色或者紫色,这与西方历史有着很大的差异。
三、中西文化在称谓上的差异
在社会文化中, 称谓语是常用的言语. 汉语里, 称谓语多而复杂, 可谓形形; 而在英语里,称谓语相对简单. 造成这种反差的原因是汉英民族的文化差异. 中国经历了漫长的封建社会时代,封建宪法思想和伦理观念对汉语的一向很大; 英国较早地进入了资本主义社会, 资本主义民主和法制思想对英语的影响巨大。法制思想对英语称谓有着很大的影响, 例如英语里对姻亲的称谓都用到 - in- law的结构. 如夫妻双方都称对方的父亲为 father- in - law, 称对方的母亲为mo ther- in- law , 称对方的兄弟为brother- in- law , 称对方的姐妹为sister- in - law ,等等, 在这里强调的是一种法律关系, 而不是宗法观念下的亲戚关系. 拟亲属称谓法在中国十分常见. 中国的小孩从小就被父母教育如何称呼他人: 称呼和自己的父母年龄相仿的为 叔叔、阿姨,和自己的姐姐哥哥年龄相仿的为“哥哥”、“姐姐”,和自己的爷爷奶奶年龄相仿的为“爷爷”、“奶奶”等. 如果知道被称呼人的姓氏还要在称谓前加上姓氏 比如说, 小红的父亲有一姓王的男性朋友, 小红就称他为“王叔叔”.再比如说;小红想去帮一位素不相识的老太太提行李, 他会对老太太说: “奶奶”让我来帮你吧! 在说英语的国家就不存在所谓的拟称谓系统.
四、中西文化在习语风俗上的差异
风俗习惯是一个民族在长期岁月中逐渐形成的文化意识的反映和表现"由于受民族心理状态的支 民族风俗是丰富多彩的"它构成了习语丰富的底蕴"是习语赖以滋生并获得顽强生命力的深厚土壤"许多习语就出自民俗汉语习语。汉语习语’小菜一碟a piece of cake一块蛋糕"都表示一件事情很容易.在这种意义中汉语的小菜"与英语的蛋糕"都含有容易或轻松愉快"的意思。两个民族对同一思想的表达采用的形式完全不同。这与两国的饮食习惯有关系,蛋糕是英国饮食文化中非常常见的一种食品。英国人在日常生活中经常食用。所以他们就用“a piece of cake”表示一件容易做的事情. 在中国蛋糕是近百年才出现在中国人的生活中是一种比较高端的食品.一般只有在殊情况下才能吃到。而小菜一直在中国人的生活中有重要地位吃一碟小菜对中国人来说易如反掌。因此我们常用“小菜一碟”来形容一件事情很容易。正是由于这种饮食风俗习惯的不同汉英习语在表达同一种源于饮食文化的意义时采用完全不同的形式。
五、结论
在英语教学中,应将中西方文化差异进行对比学习,并及时总结归纳。可以分别把中西文化差异、价值观、社会风俗习惯、思维方式、生活方式、日常用语、英语习语等方面的差异作为教学中的话题,和学生一起进行比较、讨论。英语教学不仅要教授学生语言知识,而且应把语言知识的学习和训练放在文化背景中进行。在英语教学中,英语教师要教授语言与文化的内涵,提高学生的文化感受能力,同时还应在遵循文化教育原则的前提下,以多样的教学方式和现代化的教学手段,把文化教育贯穿到整个英语教学之中,使语言教学与文化教育紧密结合起来,实现培养学生综合运用语言知识的能力和跨文化交际能力的教学目标。
参考文献:
1.易中天.餐桌上的文化[J].文汇报・笔会,2010.12- 14.
2.黄中军.浅谈中西文化中颜色使用的差异[J].北京宣武红旗业余大学学报,2000.4.
中西方餐桌礼仪差异总结范文3
关键词:文化差异;境外资本;商务合作;英语交际;商务英语;国际贸易;跨文化交流
中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1009-2374(2013)01-0152-04
在加入了世界贸易组织之后,我国加快了融入全球经济一体化的步伐,在世界经济舞台上参与竞争、拼搏的中国企业也与日俱增,在此背景下,除了越来越多的外国企业来我国进行投资之外,还有很多企业选择走出国门开展国际商务交易与谈判的活动。在这样的条件下,商务英语的重要性逐渐凸显出来,它被视为在企业间进行国际间交流的一种最重要的工具,相当一部分的国内企业逐渐认识到在企业引入境外资本时,商务英语所起的重要作用。不仅如此,因为国际贸易需要在多个不同的地区与国家间开展,所以其和跨文化交流关系密切。从本质上讲,人们的文化背景在很大程度上制约着他们的跨文化交流活动,在不同的文化背景下成长起来的人们,在语言运用或者是在理解同一个会话的上下文时会存在很大的不同。这就会在一定程度上影响企业引入境外资本的活动,有些情况下其会直接造成国际交易与谈判的失败。所以,对那些在涉外企业从事商务工作的人而言,不仅需要熟练地掌握商务英语这一工具,同时也需要不断地增强个人的跨文化交际水平。只有从跨文化交流的角度出发,实现商务英语在实际工作里的充分应用,才能保障在贸易竞争与国际谈判的过程中企业能够
取胜。
1 中西文化间存在的差异
1.1 不同的价值观
自古以来中国就是一个统一的国家,其看重的是统一与一致,但西方人特别是现代的西方人强调的却是自我与个性。以吃饭为例,通常情况下,中国人会选择很多人围在餐桌上共享美食的方式,很多情况下还存在给客人夹菜的传统;但西方人的吃饭方式却与此不同,他们比较习惯于分而食之,就连请客吃饭时付费的习惯也存在很大的差异性。从整体上看,中国人信奉的是“和气生财”的观念,他们看重的是集体价值与集体意识,但西方人追求的却是个性价值与个人意识,他们的个性要张扬些。正是因为存在这些差别,使得中西方在交流的方式与习惯上也有很大的不同。又比方说,中国人在看问题时喜欢站在对方的立场上,会考虑到对方在情感方面的需要;但在商务英语里,通常需要站在自己的立场上,比方说向对方提出:“我能为你做点什么?”,“我能帮你吗?”之类的问题。
1.2 不同的传统观念
中国人非常看重传统,喜欢遵循惯例,习惯于权威的指导,经常会随从于大众主流,缺乏时间观念,竞争意识不强,惧怕冒险且创造力较弱;但较之于中国人,西方人却有着极强的探索精神与创新意识,他们热衷于挑战,喜欢推陈出新,强调行动的实效性。
1.3 不同的伦理道德观念
就整体而言,西方人追求的是契约精神,强调的是理性;但中国人看重的则是世故人情和情感。在西方人的伦理观念中,冲突与竞争是再正常不过的事情了,但中国人强调的却是和谐与圆融。以经济纠纷的解决为例,当中国人遇到经济纠纷时,其考虑的是借助于熟人或关系权衡来进行仲裁;但西方人在这种情况下,首先考虑的却是依靠法律。因此,法律顾问在欧美企业里扮演着极其重要的角色,但有相当一部分的中国企业没有专门设置专职法律顾问的职位。通常情况下,中国人是不喜欢在“公堂”上解决问题的。
1.4 看待问题时的统一角度与辩证角度
在中国人看来,“天时地利人和”是成功必不可少的重要因素。由此可见,中国人在看待与解决问题时喜欢站在事事联系的角度上;但西方人却与此不同,他们更容易发现问题中所存在的差异与分歧。因此,在解决具体的问题时,西方人总是能从具体的过程与细节上着手,体现了一种自下而上的行为特征。所以,在进行对外贸易的商谈时,中方商讨的重点常常是双边的共同收益和怎样进行长远合作关系的建设问题;而西方人在商谈时,却总是喜欢直言不讳、单刀直入切入关键问题。
1.5 集中与民主的文化差别
在西方,长期存在个性自由与民主的传统,人们普遍具有较强的民主意识,但中国人却长期遵循着一致与统一的传统,其民主意识淡薄。在进行国际贸易的商谈时,西方人所做的决策通常是有关人员民主协商与讨论所得出的结果。但中国人所得出的最终结论通常是由某些个别领导的意志决定的。很多情况下,缺乏民主的决议因为无法达到对各种意见的综合而无法实现对问题的全面解决。就这些方面看,国内企业应当努力学习西方企业的那些民主方式。
2 企业引入境外资本时所体现的中西跨文化的主要差异
2.1 商务接待过程中的文化差异
企业在开展商务接待活动时,应避免本位主义,切忌以自我为中心,不能打探别人的隐私,应当杜绝从自己的想法与习惯办事,在引入境外资本时企业应尽可能地去了解、遵循对方的商务合作交往习惯。只有这样才能减少交流障碍,才能确保谈判与交易的成功。比方说,在和人第一次接触时,出于热情好客的本性,中国人通常会问诸如“你多大了”、“你结婚了吗”、“你有小孩吗”、“你工资怎样”等类似的问题。询问对方这些比较私人的问题,在中国人看来是关心对方的一种表现,然而,西方人却认为这是在故意地打探他们的隐私,这种举动是非常不礼貌的。因此,在进行商务接待的过程中,我们应当有意识地避开这些可能会涉及到个人隐私的话题,避免给别人带来不必要的麻烦与误会,避免对企业引入境外资本的正常工作产生影响。因此,我们不管是在商务谈判中,还是在日常的交往活动中,都应当提前了解对方文化背景下的一些交往习惯,以此来避免可能出现的误会。只有这样才能营造出企业间融洽的合作氛围,才能顺利地完成商务接待任务。
2.2 商务谈判过程中的文化差异
对于商务交易活动而言,一个非常重要的环节就是商务谈判,它直接关系到贸易与交往能否成功。在谈判桌上表现出来的文化差异是中西方人们的文化背景、价值观及处事风格的集中体现,其在很大程度上决定着谈判的结果。以中国人为例,他们非常看重礼仪,追求的是水到渠成,所以在进行谈判时习惯于先客套寒暄,以此来做铺垫,他们一般不会选择开门见山地讨论利益的谈判方式。所以,在和中国人进行商务谈判时,就必须确保谈判之前的准备工作。在引入境外资本时,商务文化与酒桌文化相结合是中国企业的一个最为突出的特征,在很多情况下,企业能否成功地引入境外资本是在餐桌上决定的。但西方人追求的却是办事的效率,在讨论利益问题时他们通常会选择开门见山的方式。在这一方面,中国人是非常不习惯的。在和西方国家进行商务谈判时,中国企业应当了解这些差异,并适当地处理这些差异。举个简单的例子,在和美国人进行商务谈判时,无需特别隆重的接待形式,且应当注意商务问题是不能在那些非正式的场合讨论的。除此之外,我们无需含蓄地表达自身观点,在遇到存在分歧性的问题时,中国一般会选择相对婉转些的方法,而不会说“不”或直接拒绝。在谈论关键性的问题时,负责谈判工作的员工常常会说诸如“这件事我需要向上级领导汇报,然后才能做决定”等的话。而西方人通常并不了解隐藏在这些语句里的那些真实含义,当他们听到这些话时,会简单地理解成对方已经同意了,这样一来就会将谈判置于尴尬的境地。
2.3 时间观念上的冲突
在西方人看来,时间就是金钱,是非常值得珍惜的,他们重视时间的利用性。所以,在进行商贸活动时,他们会精心地计划、安排一切商贸事务,且有着按时赴约的传统。若客户不守时,他们就会认为是不负责任或傲慢。与此不同,中国人追求的是适应时间,在他们看来,所有的商务活动都应当厚积薄发,都应当是水到渠成的,所以他们会模糊、随意地使用时间,西方人很难适应,冲突也就因此产生。
2.4 餐饮文化的冲突
在开展商贸活动时,一个关键环节就是外商的用餐招待。中国人在宴客时,遵循的是“无酒不成宴”的原则,即便有满满的一桌美味佳肴,也会客套地说“菜不多,请多包涵”等,在这种情况下,外商通常会觉得莫名其妙;中国人在宴客时,会想尽一切方法让客人多喝酒、多吃菜,在判断彼此的诚意与情分时他们使用的是喝酒的多少这一标准,但过于频繁的“劝酒”会使外商觉得反感,这主要是由于西方人有不做强人所难的事情的传统。
2.5 经营管理的冲突
因为中西方在风俗习惯与文化传统方面存在差异,所以其在涉外企业的管理经营工作中就会不可避免地遇到文化方面的冲突。根据国内外管理学家所做的相关研究,约有35%~45%的跨国企业在国际谈判中以失败终结,通过分析其失败的原因发现有30%是因政策、技术及资金等方面的原因,而有70%是因文化差异。在中国员工看来,工作是谋生的一种手段,他们反感外方的严格管理,反感他们过高的指标;但外方则认为,在工作中就需要做到热情、积极,所以他们认为中国的员工的竞争意识淡薄,没有严明的劳动纪律,工作效率过低;在中方的管理活动中,考核与激励的主体都是集体,在进行人才的选拔时看重的是人际关系与个人历史情况,而西方的管理工作却恰恰相反,他们强调的是个人,倡导个人间的竞争,在人才选拔时他们看重的是个人的能力。
3 增强企业商务交往过程中跨文化英语交际能力的方法和原则
对于跨文化的交流而言,其首先要解决的就是因文化差异所造成的那些交流上的障碍。在通过商务英语与国外的企业人士进行交往时,需要全面地了解他们的文化习惯,并准确地掌握他们的交往方式,特别是应当留意与本民族的文化所存在差异的地方。如此一来,才可以准确地了解到对方交际的意图,才能够减少由文化交流障碍所造成的商务交往失败的风险。所以,外贸企业在开展商务交往活动的过程中,应当严格遵循商务英语的应用原则,同时还应当重视平时的语言训练,不断地提高自己的跨文化的商务交际能力。
3.1 、因地适宜的文化适应与引入策略
在开展国际商务交易和谈判活动的过程中,不仅应当严格地遵循国际上那些通用的法则,而且也要充分地考虑地方文化所存在的差异。在不损害本方的基本利益的基础上,应以一种宽容、理解、合作的态度来对待对方的文化习惯,应当做到。应当强调的是,我们所说的文化包容并非是要放弃我们自己所特有的文化特征,其强调的是一种尊重,强调的是共同融合。在情况允许与时机成熟时,可以把自己的特色文化介绍到当地,实际上这也是借助于文化交流来促进商务交流的有效形式。举个简单的例子,麦当劳与肯德基等世界超大型的快餐联盟早已经渗透到我国很多的大陆城市,这给中国儿童与青少年的消费方式、饮食行为及价值观念带来了极大的影响,这就是精神与文化的一种非常典型的渗透和影响方式。在饮食习惯方面,我国与西方存在极大的差异,现阶段到国外经营餐饮的中国人越来越多,他们在西方传播中国的美食文化的同时,也慢慢地建立起了自己独特的品牌价值,“中国菜”已走向世界,已被越来越多的人接纳、喜爱。
3.2 平等公正公平的原则
在进行贸易活动与商务谈判的过程中,必须自觉严格地遵循平等公正公平这一基本原则。利益有多有寡,企业有大有小,但要想确保交往顺利,要想实现可持续的发展,就必须依靠于一种平等姿态与关系。在开展贸易活动的过程中,不能一家独利,应追求共赢互利。企业在引入境外资本时,特别是与某些大型的跨国企业进行交往合作时,外贸企业从事商务工作的人员必须有意识地维护本企业的尊严与利益。在进行商务谈判的过程中,应做到不卑不亢,站在发展的立场上,探寻双方的共赢点。特别应当注意的是,在短时间里利益可能存在偏重,然而中西文化本身都是各有优势、各具特色的,切忌一味的崇洋,也绝不能贬低我们自己的优秀的传统文化。
3.3 优化非语言的交际手段
除了语言交际的手段之外,非语言层面的交际要素与手段也有很多。比方说,借助于差异化的神情、手势及表情等来进行信息传递的行为也属于交际过程中必不可少的一个环节。在很多语言成本较高或语言无法通达的情况下,这些非语言的交际手段能够起到事半功倍的作用。在此方面,中西方所存在的差异更加突出。通常情况下,在交际活动中,西方人有极其丰富的肢体动作,但中国人却相对要内敛一些。企业在引入境外资本的过程里,应熟练地使用这种文化差异,举个简单的例子,在与西方人打交道时,中国人应当了解西方人的拥抱行为中所包含的交际语义。所以,要想确保跨文化商务活动的顺利开展,就必须重视优化那些非语言的交际手段与方式。
3.4 培养商贸文化意识,减少文俗冲突
在开展商贸活动时,要想减少商贸文化冲突和跨文化交际方面的冲突,就应当重视培养人们的商贸文化意识。应熟练地掌握中西方所拥有的不同的实践特点、风俗习惯及商业惯例,根据不同文化的审美情趣、操作模式、思维方法与价值观念,探寻实现文化协同的途径。对交叉文化背景之下所进行的商贸活动而言,应重视组织机构与战略的设计,应融合文化,共同合作,努力开创商贸活动的友好和谐局面。此外,在企业、公司里应成立专门负责商贸公关活动的机构,组织不同文化背景不同部门的管理人员及员工按照国际惯例与各国的文化习俗来模拟管理经营与商贸谈判等活动,勇于承担各种角色,重视交际活动,切实地感受不同的商贸文化间所存在的差异性,增加跨文化意识的相关训练,以期培养出更多合格的商贸人才。
参考文献
[1] 朱志勇,张强.谈商务英语在对外贸易中的作用[J].中国商贸,2010,(16):7-9.
[2] 李晓明.商务英语在对外贸易中的技巧与应用[J].才智,2011,(13):11-13.
[3] 陈宇.浅析对外贸易中商务英语的应用[J].商场现代化,2011,(14):12-13.
[4] 陈德凤.商务英语交流有效性的研究[J].大众商务,2010,(14):33-34.
中西方餐桌礼仪差异总结范文4
一、导向失衡的原因分析
在我国,英语教学是学生学习英语、了解西方文化的一个重要途径,是学生开始接触西方文化的门户,也是开始形成学习西方文化行为意识的平台。现阶段,为了让学生更好地学习英语,更好地与国际接轨,学校开设了诸如听力、翻译、口语、英美文化、英文写作、英美概况等课程,设置的目的是为了让学生更好地学习英语语言文化,培养学生的英语综合应用能力。学生在英语课堂上可接触到大量的反映西方传统习惯、价值观念、风土人情、思想道德等语言材料,然而,含有我国风土人情、传统文化的英语资料则少得可怜。另一方面,在应试教育模式下,分数成了教师判断的重要标准,于是广大英语教学工作者为了增强学生学习英语的效率和兴趣,在教学过程中对西方社会与文化的宣传力度逐渐加大。如杨杰瑛教授在他的著作里从语言学习的角度,倡导英语教师在实施英语教学中加强西方文化的宣传。林汝昌先生则就文化因素提出文化导入可分三层推进,即:(1)注重讲授英语语言结构知识,使学习者学习英语过程中尽可能地避免受到理解影响和文化的障碍,导入有关词汇的文化因素和有关课文内容的文化背景知识显得尤为重要;(2)向英语学习者系统地导入相关的文化知识,根据教材内容,归纳出能涵盖某篇课文或整本书内容的文化框架;(3)为了英语学习者能更好地学习英语,施教者要导入更为广泛的英语文化内容,包括使用该语言的民族的历史与哲学传统,也就是说要让英语学习者充分了解英语国家文化的社会模式及其价值体系的文化表现形式。
从上面的内容可以看出,为了让学生掌握好英语语言的技能,现在越来越重视英语教学中西方文化的导入,并且在不断地研究如何在教学活动中更好地付诸实践,这直接导致了西方文化不断地冲击着我国的传统文化,最终导致了英语教学中中西文化的导向严重失衡。
二、调节导向失衡的措施
1.教材
在英语教学中,要实施教学和实现教学目标,教材发挥着重要作用。然而,编写什么样的英语教材最适合我国的英语教学实际一直是学界关注的焦点。单从语言技能传授这一角度来看,这些教材都受到了教师和学生的一致好评。但从文化层面上看,大部分教材普遍存在着中西文化比例严重失调的问题。据调查,我国现行大部分英语教材中涉及到我国元素与我国文化的材料可谓凤毛麟角。各英语教材所承载的语言内容绝大部分来自西方国家,使用英美原版材料的学校也为数不少,这些教材体现的是西方文化,而学生,是英语教学活动的主体,是华夏文化的继承者,两种差异显著的文化在教学实践中相遇,必定会发生剧烈碰撞。由于学生所使用的英语教材中我国元素的严重缺失,加上正处于特殊成长阶段学生心理的可塑性极强,西方文化必将随着英语语言一并进入学生脑海,更为严重的是,学生语言技能是不断地提升的,这就使得学生的本族文化在处于强势地位西方文化的“威慑力”下产生迁移,并对中华民族文化造成巨大的影响。因此,语言习得和文化传承之间必须要搞好平衡关系,中西文化交流的地位也必须对等,英语教材的选编不能单单只为了英语语言技能学习,我国元素及中华文化应按相应比例加入进去。先生对此说过一句至理名言:“认识自己的文化必须摆在首要位置,在此基础上去理解所接触的各种文化,才能在当今多元化文化的世界里确立自己的位置。”
2.相关知识补充
在英语教学中,课堂教学中补充与课文相关的额外知识,这是不可忽视的重要环节。当前英语教师在这方面做得不尽如人意,只顾强调向学生传授语言技能,忽视了英语教材中亲西方文化倾向对学生的影响,有教师甚至对于英语教材中的西方文化津津乐道。而在实际的英语课堂教学中,大部分教师只是增加或补充了语言知识、文章作者生平简介以及与课文内容相关的社会背景介绍。这不仅无益于平衡中西文化比例,在无形中扩充了英语教学中西方文化内容的含量,加重了英语教学中中西文化比例失衡。实际上,对于相关知识补充,已成为英语教育界认可的一种重要教学手段,只要手段处理得当,对英语教学中中西文化比例失调的状况必将能起到很好的纠正效果。具体来说,英语教师对与教材中具有西方化特征的语言材料的处理,可依据文章主题、内容情节、历史背景、语言结构等方面,通过对比法、文化旁白和同化法等,按一定比例增加具有我国元素和我国文化的相关知识,达到平衡课堂教学中中西文化比例的目的。
3.在词汇教学中融入中国文化
词汇是组成语言的重要组成部分,也是最能体现文化信息的部分。词汇教学自然成为了英语教学的基础部分,也是英语教学的一项重要内容,因此,在词汇的教学中融入我国文化,也是一个有效的调节中西文化导向失衡的措施。比如在讲解词汇的时候,可以根据内容介绍一些和其有关的中国知识文化或典故,并且让学生了解和学习用英语如何表达,这样不仅可以增加课堂的内容,而且在丰富课堂的同时也可以培养学生学习英语时联系我国文化的意识。比如:“elect”这个单词,讲到时就可以给学生们介绍一些如“选举人大代表”、“选举先进模范”等的表达,从“eve”到中国的“春节”,从“pyramid”到“秦始皇兵马俑”,从“opera”到“京剧”,从“religion”到“老子”和“道教”等。如果采取这种模式,那么在整个英语教学过程中都可以涉及到我国文化的方方面面,毕竟词汇是最基础的,同时也是涉及面最广的。这样既可以在英语教学中融入中国文化,了解中国文化,又能让学生学会怎么用英语来表达中国文化,就能避免出现在交流的时候关于中国文化苦于无法表达而令人尴尬的局面。采用这种方式长期积累下去,学生用英语来表达中国文化的意识和能力就会得到显著提高。
4.在篇章教学中融入中国文化
英语教学是通过课文的讲解进行的,因此课文的学习也是学生学习的一个重要渠道。在这一环节,我们也可以用和上一种同样的方法,将中国文化知识融入到课堂中,这样可以很直观地让学生了解中西文化的差异。例如:当讲到西方某一人物的时候,英语教师可以介绍一些我国的相关方面或相关领域的名人文章,让学生把中西方人或物放在一起进行对比学习和讨论,分析中西表达方式、人物形象等方面的情况,既传授了中国文化,又增加了课堂的趣味性。
(1)组织讨论
一般情况下,把学生分成几个小组,就教学中一些内容或者人物形象进行讨论,然后各组推选一位代表来阐述各组的观点。在这个环节,教师可以采用比较的方法,来融入中国的文化。比如:当介绍到一些西方的代表性食物(如汉堡包)时,可以让学生举几个中国食物(如馒头、面条、油条)的例子,让各组进行讨论。通过相关工具查阅它们的英语表达方式,并且让学生运用所学英语知识来描述不同食物的不同特点,然后就“哪类食物更有益于健康”、“更喜欢哪种食物”等用英文进行讨论,还要求学生就各自阐述的原由进行分析讨论,鼓励学生积极用英语表达自己的观点。最后各组用英语把讨论结果总结出来,这样既有利于中国文化的融入,又可以活跃课堂气氛,更有利于学生英语口语表达能力及其应用能力的提高。
(2)角色扮演
在课堂学习中,可以让学生根据教材相关内容进行角色扮演,主要是对一些日常生活的情景进行模仿,这样不仅可以锻炼学生根据不同场合恰当使用语言的能力,也可以锻炼学生的模仿能力,还可以增加学生学习的乐趣。例如:在讲到涉及西方文化场景的英语文章的时候,可以让学生以编制短剧的形式来进行表演模仿西方的一些礼仪,比如:餐桌礼仪、见面礼仪等。通过模仿,学生可以直观地看到,并深深地体会到中西文化的差异在哪里。
三、调节时应注意的问题
1.坚持适度的原则
在调整英语教学中西文化导向失衡问题的同时,我们应该有意识地注意英语教学的重点。英语作为国际通用语言,要让学生能够更好地交流,英语教学的重点应该是培养具备一定英语知识的交际型人才。因此,在教学的过程中不能本末倒置,英语教学要突出以英语学习为主,而在课堂上融入中国文化,是一种有效的辅助手段,是为了让学生更好地学习并运用英语。英语教学的核心不能改变,而融入中国文化只是为了进一步深化英语语言教学,这样就要求教师在课前准备时,要把握好度,适当地融入中国传统的历史文化。
2.坚持文化平等的原则
我国是一个多民族的国家,平等地对待各民族的文化。同时,西方文化伴随着“英语热”进入中国,我们应该在适度控制的原则下平等地去理解和尊重西方文化,不能因为某些担心,而一味地去排斥西方文化。这就要求相关教师在英语教学中,在融入中国文化的同时,是绝不可以带有哪个文化更好的倾向性和个人感彩的。在教学中,必须恪守客观公正、文化平等的原则,实现中西文化的平等交流。在当前越来越开放的社会大背景下,应注重培养学生树立开放、平等、尊重、宽容的态度,这样才能让学生以正确的态度对待各种文化,才更有利于中国文化的发扬光大。
3.培养学生的跨文化意识
学生通过课堂学习英语也只是他们英语学习的一部分,因而英语教学的重点也是要培养学生的一种学习的意识,毕竟课堂的时间是有限的,那么这就要求教师在教学的过程中注重培养学生跨文化交际的意识。此外,教师不可能在课堂上把所有的中国文化都融入到英语教学中,那么培养学生主动学习的热情和兴趣就显得尤为重要了,要让学生在自主学习的过程中,也能够自觉地把中国文化与英语结合起来。这样,将来在与国际友人进行交流时,也就能够把我国五千年的优秀文化传播出去,让国际友人能够更好地了解我国的悠久历史。
语言是文化的载体,英语教学不仅要使学生掌握英语语言技能,在英语教学的过程中,还应相应地插入一些中国文化进行对比教学,从而让学生形成一种正确的学习西方文化的意识观念。目前,英语教学中西文化导向失衡的现状及其问题,已引起国内学者的关注。
参考文献
[1] 张为民,朱红梅.大学英语教学中的中国文化.清华大学教育研究,2002(S1).
[2] 陈申.语言文化教学策略研究.北京:北京语言文化大学出版社,2001.
[3] 许力生.语言研究的跨文化视野.上海:上海外语教育出版社,2006.
[4] 陈莉萍.文化迁移与英语教学.南京理工大学学报,2001(6).
[5] 邓炎昌,刘润清.语言与文化.北京:外语教学与研究出版社,1989.
[6] .反思—对话—文化自觉.北京大学学报,1997(3).
[7] 李云川.英汉文化的借入与趋同.西南民族大学学报,2005(2).
[8] 林汝昌.文化冲突在外语课堂中的反映.语言教学与研究,1993(3).
中西方餐桌礼仪差异总结范文5
关键词:语言教学;文化;渗透
中图分类号:G427 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2012)24-024-2
一、英语教学不能忽视对学生文化意识的培养
1.语言和文化是密不可分的
美国语言学家萨皮尔曾说过:“语言的背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在。“文化的生命力在于传播,是文化得以生存的力量。因此我们在教学过程中应注重结合所教语言的文化背景,使学生正确地理解课文和恰当地表达语言。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团(community)的习俗、生活方式、行为方式、价值观念、思维方式、、民族心理和性格等的制约和影响(参见胡文仲:《文化与交际》,1994)。长期以来,在英语教学中,语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学实践中,教师似乎认为只要进行听,说,读,写的训练,掌握了语音,词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上由于学生不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和用英语进行交际中屡屡出现歧义误解频繁、语用失误迭出的现象。如:用How much money can you earn a month?来表示对外国人的关心,殊不知这是一句冒犯的问话,侵犯了别人隐私(privacy),会激起对方的反感。中国人以谦逊为美德,如当外国人称赞中国人某一方面的特长时,中国人通常会用You are overpraising me (“过奖”)来应酬,这往往会让说话者感到你在怀疑他的判断力;抑或是用“Where? Where?”来回答,弄得外国人莫名其妙,不知所云。美国社会学家G.R.Tucker 和W.E.Lambet对于外语教学中只教语言不教文化有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号系统的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力……从而提供了学习该民族的语言的基础。”
2.文化教育是实现运用语言进行交际的关键
发展交际能力是英语教学的最终目的。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能(听说读写)加上社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。但英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。在此,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。
3.中西方文化现象的巧合与差异
不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,这被称为文化的偶合现象。这主要是由于不同的民族在与大自然作斗争的过程中会有相同或相似的生活体验和经历。这种相似性必然会反映到语言中来。因而在英语和汉语中,我们不难发现许多相同或相似的表达。例如:“同舟共济”,英语为in the same boat;“破土动工”,英语为break earth;“三思而后行”,英语为 think twice before you act;“蓝图”,英语为blue print,等等,这些现象巧合不胜枚举。文化的这种偶合现象可以促进English learners在目的语学习中的“正迁移”。
但是,不同的民族所处的地理环境和历史环境不同,因而对不同的事物和经历有着不同的编码(code),分类;不同的民族因不同的,也导致了他们独特的笃信、崇尚和忌讳心态;不同的民族因其发展的特殊历史过程也产生了本民族自己的历史典故、传说轶事。如:汉语中的“龙”、“生死轮回”、“八卦”、“阴阳”、“气功”等,对不了解中国文化的外国人来说必然是云里雾里,不知何物。同样,当我们看到英语中He is a wolf这个句子时,还以为是“这个人很凶”,实为“他是个好色之徒”。中西两种文化的差异还可以从动物的“文化附加义”的差异窥见一斑。
文化差异是跨文化交际的障碍。现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。一个企业若想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,而且需要深入了解对象国的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合民众的心理需求。如,在中国,“龙(dragon)”是我们的精神图腾,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的传人而倍感自豪,然而在西方人眼里,对“龙”就没有这份特殊的情感,甚至将“龙”理解为一种张牙舞爪的可怕的怪物。如果某一企业家对此不甚了解,将印有“龙”图案的产品推向国际市场,试想这种产品能否刺激西方人的购买欲?能否给企业创造高效益?
二、在英语教学中培养学生文化意识的有效途径
1.充分利用和发掘教材中所提供和蕴含的文化背景知识
新颁布的全日制普通高级中学英语教科书中蕴含着大量的文化背景知识,既有对英语国家如英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国的自然、人文状况的专门介绍,又有大量的篇幅提供真实语言环境下的语言素材。教师在讲课过程中千万不能对这些跨文化的背景知识和文化差异“蜻蜓点水”般地一带而过,而应结合语言知识有目的、有重点、不失时机地向学生传授。其实,事实也证明,学生对文化背景知识和文化差异的学习兴趣并不亚于学习语言知识。例如,教师在讲授《Cultural relics》一课时,除了让学生懂得“Cultural relics are the world heritage and treasures”这一主题时外,还应该告诫学生某些文化遗产正在遭受破坏,每一个世界公民都有责任去保护他们。利用《Good manners》让学生了解不同国家的不同礼仪,并且让他们意识到养成良好行为习惯和内在修养的重要性。又如,通过《Going places》向学生介绍一些西方流行的adventure travel (冒险旅行),揭示人类敢于挑战自我、挑战极限、不怕困难、不怕牺牲的精神。利用《The world around us》一课所涉及到的保护野生动物的主题,告诉学生如果请英美人士吃饭,餐桌上的肉类最好只是pork, beef,lamb,chicken 和fish,千万不能将狗、兔、猫、青蛙等动物烧出的菜肴摆上餐桌,那样,非把这些外国友人吓跑不可。
教材中类似的素材比比皆是,不一而足。只要教师充分加以利用,必将收到事半功倍的效果。
2.广泛涉猎、大量阅读是扩大学生文化知识面的有效途径
在当今信息高速的时代,各式各样的英文报刊、杂志、图书、音像资料等等数不胜数。教师应鼓励学生课余时间多读、多看、多听,以扩大英语信息渠道,在提高阅读、听说能力的同时,丰富自身的文化积淀。当今的英语阅读文章多以英美国家的历史、地理、人物、科技、社会习俗、重大事件等为背景,因此,里面提供了大量的有价值的、值得学习和吸取的文化因素。如果学生对英美国家的文化有了充分了解,不仅会在高考中占居优势,而且将来走出国门也会很快地融入异国文化中,更容易被所在社会接纳和包容。
3.创设情景:帮助学生了解英语国家的文化知识
为了帮助学生进—步熟悉世界—些著名城市的名称,就巩固和加强对—般现在时和句型Are you from...? Where are you from? Do you speak English/Chinese/French/Japanese?的掌握,教师上课时可通过世界地图把学生带到Beijing,London,Paris,Sydney,Tokyo,Toronto,New York and Washington.D.C等地,每到一处,就请同学谈谈当地的标志性建筑或旅游胜地,如北京的Great Wall,伦敦的Big Ben,巴黎的Triumphal Arch,悉尼的0per a House,日本的Mount Fuji,加拿大的Niagara Falls,美国的Disneyland、White House 等,用多媒体显示这些迷人的景色并播放当地著名的音乐。其间,利用pair work或group work组织学生进行对话或问答,在上下文情景中有意识地复习和运用本单元所要求的那些句型和语法。学生也就熟悉了世界—些国家和城市的地理位置、名胜古迹风土人情。
4.鼓励学生与英语母语国家人士直接交流
中学生正处于兴趣广、好交际的年龄阶段。教师不妨创造条件,鼓励学生抓住每一个与外籍人士交流的机会,既锻炼语言能力,又感受异国的文化气息。如:为学生提供与外教、外籍学生面对面的机会,或者为学生在国外学校联系pen pals。在与笔友的书信交往中,学生自然会询问对方的学习、生活情况,会交流对同一事物的看法,会试图了解一切使他们感兴趣的事物。我曾在美国西雅图市的华盛顿中学讲授一年汉语课。我发现,那里的学生对中国文化的兴趣似乎远远超过了汉语本身。
5.开展丰富多彩的活动,发挥学生的主动性,激发学生的文化意识
杰斯珀森指出:“学外语就象学游泳一样,学生必须泡在水中,而不是偶尔沾沾水;学生必须潜入到水中去,并感到得其所哉;这样,他最后才能够象一个熟练的游泳者那样乐在其中了。”我们应该给学生创造练习英语的机会,让他们多接触英语国家的文化知识,以提高他们的交际能力。
中西方餐桌礼仪差异总结范文6
关键词 独立学院 听说教学 图示理论
中图分类号:G424 文献标识码:A
Schema Theory and Improvement of Teaching of English
Listening and Speaking in Independent Colleges
HE Chunyan
(College of Science and Technology, Three Gorges University, Yichang, Hubei 443002)
Abstract Listening and Speaking in college English teaching is still a weak link. Numerous studies explore the application of Schema Theory in the teaching of English Listening and Speaking, which is significant for the reform of teaching. The paper, on the basis of the current situation of Listening and Speaking teaching and learners' learning in College of Science and Technology of China Three Gorges University, aims to explore the proper methods of Listening and Speaking teaching which are suitable for the learners of Independent Colleges.
Key words independent colleges; listening and speaking teaching; schema theory
0 引言
“听说”在英语学习中的重要性不言而喻。然而王维倩等①将独立学院与普通院校对比分析, 与其他英语技能教学效果相比, 独立学院英语听说教学效果最为缺乏,这不但制约着学生英语综合能力的培养,而且还影响着独立学院整体教学水平。可见,改进独立学院英语听说教学显得越来越重要。
近年来, 众多学者研究“图示理论”在英语学习中的应用,从听、说、读、写以及综合能力各个角度阐述图示理论的作用。如何在图示理论的指导下结合独立学院学生和老师的特点,采取更有效的课堂组织法,提高听说教学效果,值得进一步探讨。
1 独立学院听说教学现状
笔者所在的三峡大学科技学院为独立学院(以下简称“我院”)。 我院以工科为主,大多数集中在土木水电专业,机械制造,电气工程及其自动化等专业。学生英语基础参差不齐。大多数学生认为毕业后工作中根本不会用英语,少数学生基础太差,对英语有抵触厌烦情绪。绝大多学生的英语学习动机为工具性动机,即通过四级考试拿到学位证以便找到更好的工作。②
我院英语系也是以青年教师为主, 有大部分老师是刚刚毕业的硕士研究生,这些老师语音规范,掌握科学的教学理论和方法,但是缺乏教学经验,不了解独立学院学生的英语学习动机。从学生的角度看教学,老师上听力课就是放录音,对答案,再放录音,从来不做口语练习,很少给学生讲听力策略或者导入西方文化,大多数学生觉得这样上听说课不能得到任何提高。 大一新生非常期望了解一些关于四级考试的知识,但是部分老师忽视了学生的这个需要,这对于在工具性动机驱使下学英语的学生不能明确方向,常常感到迷茫,会有这样的疑惑:“我在学什么?”“我学这些有什么用?”学生希望教师能够系统的进行语音知识的讲解,帮助他们纠正发音,讲解生词,补充文化背景知识。同时,学生希望老师能够教授听力策略, 适当结合四级题型讲解, 让学生熟悉四级考试听力题型与做题技巧。
2 图式理论指导下英语听说教学方法的改进建议
按照Cook(1989)的观点,图式是头脑中的“先存知识” 或“背景知识”。③图式理论强调了背景知识的重要性。人们在理解新事物的时候, 需要将新事物与这些已经存在的概念、过去的经历和背景知识联系起来。只有输入的信息与人脑中的图式相吻合,并且激活图式,才能正确理解新事物。图式一般分为三种类型: 语言图式 、内容图式和修辞图式。这一理论已越来越多地被外语教育工作者关注并成功地应用于听说教学。④
根据独立学院学生特点和我院的教学经验,笔者总结出以下在图示理论指导有效改进听说教学的方法。
2.1 有效利用多媒体,合理开展课堂导入
如何把图式理论和多媒体技术结合起来合理开展课堂导入是一堂课是否成功的关键。 然而在独立学院中,导入环节并不成功,主要表现在:一是学生缺乏基础的语法和词汇知识,无法用完整而正确的英文句子来发表自己的见解;二是导入设计不能引起学生兴趣,无法吸引学生参与。如何有效利用导入环节帮助学生积累图式和在教学中激发学生的图式呢?
可以将电影引进英语听说课堂。例如,当学习中西方庆祝生日的不同方式时, 教师可以节选美剧“老友记“中的片段, 将其中过生日,收礼物的视频呈现给学生,然后讲解中西文化中接受礼物的不同回应。然后鼓励学生通过观看视频,自编自演中国版和西方版的过生日情景剧,学生不仅了解了中西文化差异,而且还提高了学生的应用能力。
教师可以通过介绍与听力材料相关的文化背景来进行导入。学生很期望多多了解西方文化以及中西文化差异。 如对待恭维的回应,道歉,称呼语,打招呼方式等。教师应该努力激活教材内容,进行文化比较,从而了解英语国家的风俗习惯,价值观念。例如在给学生听有关食物和就餐的材料前,教师可以顺便介绍西方的餐桌礼仪和一些简单的社交技巧。
教师也可以通过日常话题导入,我院所选教材都与大学生的生活紧密相连, 很容易进行导入。 如学习,度假,购物,天气等。可以让学生提前准备,在正式讲课前5至10分钟进行“课堂展示”(Presentation),鼓励学生创造新颖又有趣的课堂展示,90后的学生乐于创造而且多才多艺,通常会带来让老师出乎意料的活动。
2.2 培养英语语音意识,讲授听力策略
要提高听力和口语表达能力,学习者要具备比较好的语音基础。 多数学习者在学习英语的过程中过分强调语言的词汇及语法, 学生普遍缺乏基本的语音知识, 存在很多语音问题。另外,大多数学生在学习英语单词时只注重记忆词汇的意义,而忽视了对其读音的掌握。
对于独立学院的学生来说,在新生入学第一学期必须重新给学生系统的讲解语音知识。我们需要把语音教学安排在独立学院英语听说课程学习的起始阶段,语音教学包括字母、国际音标、基本拼读规则、重读、连读、弱读、失去爆破、语调与节奏等。 我院现在使用的教材《大学英语听说》也涉及到了一些语音知识的训练,教师不可忽视这一部分。吴兰⑤通过实验表明,通过对学习者进行语音意识的培养和训练可能会扩大他们的听力词汇量。大一新生非常渴望老师帮助他们纠正发音。而且对于独立学生来说,这一训练需要长期坚持。根据笔者的经验,只要耐心帮助学生,他们不久就能取得很大的进步。老师需要不断的改进教学方法,如通过朗读比赛、背诵比赛、模仿电影精彩对白等丰富的课堂活动进一步激发学生的学习兴趣。
从独立学院学生的动机分析,教师应结合大学英语四级考试的新题型,及时调整大学英语听力教学的策略。帮助学生熟悉四级新题型,对不同体裁、不同内容的材料进行归纳比较。在平时的听力练习中, 教师应该训练学生的学习策略。这些策略主要包括以下几个方面:(1)预测策略。预测可分为听前预测和边听边预测。(2)快速浏览策略。(3)速记策略。(4)自上而下的学习策略。在听听力材料的时候,老师可以选择比较简单的对话材料让学生做听写练习,多放几遍录音,然后鼓励学生进行复述,训练学生精听的能力。
2.3 听力为主,口语为辅的课堂活动开展
尽管听说教学中要以说带听,以听促说,通过听说并举改善使用者的交际能力。但是听说并举对于独立学院的学生来说很难开展。所以可以利用听前导入和听后巩固开展一些口语练习。如听前可以让学生配合老师编对话,如学习“问路“这一话题,老师可以在放听力材料之前扮演问路者来问学生大学校园里任何一个位置,学生既感觉熟悉的同时又无法用英语清楚的指明方向,这样就激起了他们进行语言输入的兴趣。进行语言输入之后可以帮助学生归纳常用的句型,鼓励他们将语言输入学到东西的应用到语言输出中,让学生画出校园地图,用英语表明关键位置,然后几人一组编对话,这样起到了强化图示的效果。
笔者认为,英语教学引入小组合作学习有利于调动学生学习英语的积极性,有助于提高学生的自主学习能力、合作参与能力和语言交际能力。
3 结语
英语听说教学看似简单,实则包含了大量的精心准备与设计过程。在教学中,教师更应着眼于学生相关图式的积累、构建与激活以争取最大程度实现听说课的优势作用。 对于独立学院的学生来说,教学时应该善于发现学生的长处,挖掘学生的潜质,鼓励他们多用英语开展丰富的课堂活动以提高他们的兴趣。努力实现老师快乐教英语,学生快乐学英语的理想状态。
基金项目:湖北省教学研究项目:图示理论在独立学院大学生英语学习中的应用(编号 2008399)
注释
① 王维倩,顾卫星.独立学院英语听力教学效果及策略研究[J].怀化学院学报,2010(12):130-132.
② 李珍凤.独立学院非英语专业学生英语学习动机调查[J].中国校外教育,2010(9):102-103.
③ Cook, G. Discourse [M].Oxford: Oxford University Press, 1989.