文化交流的必要性范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了文化交流的必要性范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

文化交流的必要性范文1

关键词 国际经济贸易 跨文化交流 加强

中图分类号:F752 文献标识码:A

在国际经济贸易趋势下,企业间的跨文化交流越加频繁,同时一些阻碍企业间跨文化交流的问题也逐渐显现了出来。而企业想要加强跨文化交流,就必须认识到跨文化交流的必要性,解决这些阻碍企业间跨文化交流的问题,从而促进企业跨文化交流能力的加强。

1加强跨文化交流的必要性

在国际经济贸易的趋势下,经济全球化使得整个人类世界成为了一个开放的大市场,不同文化的人们在政治、经济、教育等多方面出现了全方位的接触与对话。在这一过程中,跨文化交流时出现的冲突,成为了现代人必须要面临的挑战。在这个时代,空间距离已经不再是阻碍不同地域人们进行贸易往来的原因,不同国家的人们可以在短时间内,通过网络等信息传输系统完成一笔贸易交易。然而,想要完成国际经济贸易往来,就必须进行跨文化的交流。但是跨文化交流不仅仅是交际双方语言上的交流,更是社会文化的交流。因此,跨文化交流上存在的障碍就成为了阻碍人们贸易往来的重要因素。在这种情况下,只有加强企业间的跨文化交流,才能帮助我国的公司和企业实现跨国经营,从而促进中国企业走向世界,实现国际化的经营。所以,加强企业间的跨文化交流,对于促进我国社会经济发展有着一定的必要性。

2阻碍企业间跨文化交流的因素

影响企业间跨文化交流的因素有很多。首先,不同文化有着不同的时间观念。在北美文化中,时间就是金钱,但是在亚洲文化中,时间观念比较宽松。所以,在来自中西两方的人员进行经济活动时,同时也是文化交流时,就会出现一定的矛盾。在这种情况下,双方无法理解对方的行为,就会产生一定的矛盾;其次,空间观念不同。西方人有较强的空间领域感,而中国人则喜欢和伙伴共享空间。美国人在与中国人谈判时,常常会准备较为详细的法律文件,但是中国人常常会觉得文件内容过于繁琐。这是因为美国人主要从法律角度来看待自己与经济伙伴之间的关系,而中国人则从人情的角度来看待彼此间的关系。所以,这种差异很容易给中西文化交流带来困难,从而妨碍不同文化的人员之间的沟通合作。总之,由于文化传统的不同,文化的差异会给跨文化交流带来极大的困难。

3如何加强跨文化交流

(1)提高对跨文化交流的认识。想要更好地进行跨文化的交流,就必须要提高对跨文化交流的认识。在国际经济贸易的趋势下,会有越来越多的企业需要进行跨国贸易往来。因此,企业只有提高对跨文化交流的认识,才能在商务活动中,与其他跨国企业进行良好的沟通,从而为企业带来更多的利益。

(2)树立平等的文化观念。每个民族的文化都是在各自的环境下形成的,所以,虽然不同文化之间存有差异,但是却没有绝对的优劣之分。因此,想要加强跨文化的交流,首先要树立平等的文化观念,不能因为别人的文化与自己的文化不同,就对别人的行为举止表示不满。从本质上来说,跨文化交流的目的在于互相了解,互相帮助,从而促进人类的共同发展。所以,树立平等的文化观念,克服狭隘的民族中心论,才能加强彼此间文化交流。

(3)追求文化的融合。随着国际经济贸易往来的日益频繁,跨国企业想要在他国发展,就一定要追求文化的融合,从而加强企业间的跨文化交流。首先,企业要做好当地文化的调查,从而了解不同文化背景下的经营者的心理,顺利进行跨文化的沟通,进而为企业间的合作提供保障;其次,在进行跨文化交流时,不能一味地迁就他国文化,还要向对方介绍自己的文化,从而使本国文化在渗透到他国文化中,达成文化的融合。

(4)提高跨文化交流的能力。提高跨文化交流的能力,是加强跨文化交流的重要途径。可以了解不同文化之间的差异,然后利用这种差异来进行有效的交流。比如企业间在进行文化交流时,可以在取长补短的基础上,打造双方都乐于接受的、有利于公司持续发展的企业特色文化。

4结语

在国际经济贸易的趋势下,企业应该采取“”的态度,尊重其他国家的文化,并吸收他国文化中的精华,同时摒弃我国传统文化中的糟粕,从而完善企业的管理,进而促进企业的发展。为了加强企业间的跨文化交流,企业要加强对企业员工的跨文化交流能力的培训,从而做好企业的跨文化管理,促进中国企业在走向世界过程中的稳定发展。

参考文献

[1] 胡浩.公共外交和跨文化交流中的企业角色[J].中国金融,2011,21(01):16-18.

[2] 李永辉.公共外交与企业“走出去”[J].现代国际关系,2011,08(01):15-17.

文化交流的必要性范文2

需要清醒地认识,当代中国文化走出去面临严峻挑战,国际社会对于当代中国文化的认知仍然存在偏见与盲点。折射出当前要大力推动当代中国文化走出去的必要性与紧迫性。

对外文化交流是当代中国文化建设的重要内容。在当代中国文化建设不断繁荣发展的同时,对外文化交流事业也不断进步开拓,推动中华文化走出去的步伐不断加快。对外文化交流的规模和影响空前扩大,内容和形式日益丰富,渠道和层次更加多样。进入新世纪,我们坚持公益性文化交流和对外文化贸易相结合,鼓励文化企业参与国际市场竞争。文化贸易在交流中的比重从小到大,由弱渐强,贸易额逐年增加。丰富多样的文化交流已成为当代中国与世界沟通情感的重要桥梁和纽带,成为当代中国文化走出去的重要渠道和途径。

当代中国文化是中华文化走出去的重要组成部分。中国当代文化艺术蓬勃发展,在艺术观念和表现形式等方面展现出前所未有的多样性和丰富性。日益丰富多样的各类文化艺术活动极大丰富了人民群众的精神文化生活,同时也催生出一大批体现国家文化形象的艺术精品,催生了一大批知名的作家、艺术家。

经过近几十年的探索与实践,当代中国文化艺术体系正在逐步形成,并且在世界当代艺术舞台占有越来越重要的位置,成为推动世界文化艺术蓬勃发展的强劲力量。当代中国文化在展现我国文明、民主、开放、进步的形象中发挥了积极的作用。

文化走出去的成绩令人鼓舞,但是,我们还需要清醒地认识,当代中国文化走出去面临严峻挑战。由于种种原因,国际社会对于当代中国文化的认知存在偏见与盲点,提到当代中国文化,要么想到反映落后、愚昧的中国封建文化遗存;要么将一些“非主流”思潮的文艺作品视作当代中国文化主流;要么热捧那些畸形表现、格调低下、哗众取宠的艺术人士。一些西方媒体和文化艺术评论常片面地认为这就是代表中国当代文化艺术精神的作品。由此,国外对当代中国文化艺术的认知匮乏,当代中国文化艺术作品与产品国际竞争力的欠缺,对外文化传播力度、广度与深度的不足,以及文化产业、对外文化贸易刚刚起步等等,构成了推动当代中国文化走出去的困难与挑战,更折射出当前要大力推动当代中国文化走出去的必要性与紧迫性。

中国当代文化是我国社会走向现代化进程中所产生和发展的重要精神成果,是建设文化强国的重要内容,推动当代中国文化走出去是帮助世界了解当代中国发展的直接路径。我们应以更加开放的胸怀和科学发展的眼光看待当代文化领域的新现象、新发展,加快推动当代中国文化更好更快地走出去,加快实现从文化资源大国到文化强国的转变。

党的十七届六中全会从时展的大局出发,从国内外客观形势和对外文化交流的客观规律出发,要求我们从战略高度推动中本文由收集整理国当代文化走向世界,更多以当代文化为视角,展示当代中国人民旺盛的创造力和文化艺术成果,通过当代文化反映当今中国社会的核心价值和普通百姓的真实生活,体现时代精神风貌,全面树立当代中国改革开放、和平发展的形象。在推动当代中国文化走出去的过程中,我们应秉承对外文化交流多年积累的经验,把握原则,创新作为,内外兼顾,努力提升当代中国文化在国际上的感召力和影响力。

要进一步重视反映具有时代精神内涵和艺术价值的作品全方位、多角度的传播。对外文化交流应该是全方位的,既要有传统文化,更要有当代文化。在对外推介具有较高艺术价值和文化品格的当代艺术作品和优秀艺术家的同时,要重视对外推介和宣传体现中国优秀传统文化特色、民族精神,特别是具有创新精神的优秀作品,使国际社会对中国文化艺术的当代性有整体性的了解。在政府组织的大型对外文化交流活动中,坚持将当代艺术与传统艺术并重,重点推介、筹组有代表性的中国现当

代文化艺术优秀作品,权威性地展示中国现当代文化艺术发展现状。

文化交流的必要性范文3

关键词:中国文化失语症高职高专英语教学文化

一、英语课堂中中国文化因素参与的必要性

文化是一个复合的整体,包括知识、信仰、风俗、法律、艺术、道德以及人作为社会成员而获得的其它能力和习惯。它是反映民族文化的一面镜子,任何一个民族的历史传统、文化背景、思维方式等无不在其语言中体现出来。因此,文化与语言是密不可分的。语言的沟通以及双向的性质决定了英语的学习者必须要学好英语的文化,同时也不能忽视本国语文化。然而,人们发现在实际的沟通中,中国的英语学习者对富含中国文化的语言存在空白,即使是学历较高的博士也是如此。因此有人提出了中国文化失语症。中国文化失语是南京大学从丛教授提出来的。他提出很多高学历的学生,如博士生,有较高的英语水平,有较高的中国文化素养,却没有文化大国学者应有的独立的文化人格。与外国人的交流中无法体现一种独立的文化人格。不懂得日常生活中的一些词语的英文表达,不知道“Confucius”就是中国的圣贤孔子,不懂得红楼梦的英文表达。背诵了十来年的英语单词,不懂得油条、包子的说法比比皆是。因此他呼吁:要重视中国文化在英语课堂中的渗透,以便培养英语学习者的独立文化人格,在对外的交流中能有效地传输中国文化。深人学习中国文化有助于大学生更好地了解中西文化,更好地进行沟通。目前,很多国家都在开设汉语课程,学习中国语言与文化,以便更好地了解中国,作为对外文化交流主体力量的大学生,更有必要学好中国文化,以便在实际的沟通中更好地排除不必要的误解,达到良好沟通的目的。本文试图从高职高专英语教学的角度探索如何进行中国文化因素的渗透。

二、高职高专学生对中国文化了解的现状

高等职业技术学校学生来源主要有两类:一类是普通高中毕业生,此类学生经过了正规的高中学习,具有一定的语言基础,但英语总体水平不高;另一类是从中专、职业高中升人高职院校的学生,这类学生文化基础知识偏低,英语基础尤为薄弱。他们的专业具有实用性强的特点,因此,可能使用英语交流的机会也多。但是由于很多学生英语基础不扎实,因此英语语法的知识还需要巩固与提高。笔者对所执教的医学高职高专学校的学生进行了包括口头、书面的中国文化素质调查后发现:他们对于文化知识,包括英语国家文化以及中国文化有着较浓的兴趣,但是对于文化词汇的了解还很少。笔者调查了英语护理系以及口腔医学系的100名学生发现:这些学生存在严重的中国文化失语现象,平时阅读或者书本中出现的文化词语如:春节、瓷器、中秋、剪纸等正确率最高,而对于馒头、油条、中药、玉器、佛教、孔子等知之甚少,对于海峡两岸、三好学生、三个代表、四大发明等几乎一无所知。而这些词汇都是选出来的比较常用的中国文化词汇。学习基础好的学生会尽量地用可能的表达写出与中国文化词汇相近的意思,而基础较薄弱的学生则一片空白。在其中一个班级调查时笔者只让他们写出英文单词,而另外一个班级则提示他们可以尽量通过猜测写出意思,结果作为平时成绩的一部分。结果发现第一个班级学生只写出平时书本出现或者他们记住的单词,而在另外一个班级,学生则发挥了最大的主观能动性,除了写下已学过的词汇外,还各显神通,有很多学生翻译得还比较靠近。

大学生作为文化层次较高的群体,承担着对外文化交流的主要任务。而我校英语护理专业方向的学生毕业后可以通过雅思考试到英语国家从事护理工作,有很多使用英语进行沟通的机会,因此对英语国家文化的学习以及在英语课中学习中国文化也显得更为紧迫而重要。通过文化知识学习有助于提高学生的文化鉴别能力,培养独立的文化人格,以及更好地学习不同语言的文化。

三、解决问题的对策

第一,高校应开设一定的人文学科公共选修课,举办人文讲座、演讲,举行各种文化交流活动。高校可以考虑开设一门真正让学生学习、感受到中国传统文化的必修课。近年来中央电视台百家讲坛节目的较高收视率说明了在当前情况下各个层次、各种职业的人对中国文化的兴趣在提高。大学生应注重自身人文修养,大学生在学好专业知识的同时,应注重培养自身的人文素质,发展健全的人格。另外,大学生应消除“功利主义”的思想,花点时间学习传统文化知识,积极参加各种人文讲座、文化交流活动等。

第二,学生中国文化失语的原因除了学生本身对中国文化重视不够的原因外,还有课堂中缺乏中国文化因素的英语学习内容,使得他们接触的中国文化的内容非常有限。对于非常重视考试成绩的他们在考试中也没有中国文化知识方面的测试,因此,学生没有学习中国文化知识的压力。英语教材中没有中国文化的信息使得教学大纲改革的很有必要。只有教学大纲带动教材以及相关测试的改动,才能使学生更多地了解中国文化。

第三,教师可以在课堂增加中国文化知识的输人。比如在课堂上让学生轮流做一个简短的PPT,介绍中国的文化精徽,可以介绍各自家乡的特色建筑、手工艺、饮食以及民俗风情,或者介绍中国的文学名著,如(红楼梦》、《水浒传》、《西游记》。笔者经过一个学期的试验,发现学生对中国文化的表达能力有了一定的提高,对于中国文化的兴趣有所增加。教师在教学过程中由于时间有限,主要起着一个引导作用,因此学生只要课后能坚持学习,跨文化交际的能力就能得到提高。

教师还可以以补充材料的形式,选择优秀的描写中国文化的素材作为教材,或者是中国文学的译文。比如,诺贝尔文学奖获得者赛珍珠的《大地》,华裔作品《喜福会》,中国作家用英文写的作品如林语堂的(京华烟云)、《生活的艺术》等,还可以阅读英美国家人士对中国典籍的翻译作品,比如,理雅各、辜鸿铭、卫利等翻译的《论语),还有其它的经典作品如(西游记)、(红楼梦》的翻译作品等。

文化交流的必要性范文4

随着世界全球化趋势不断发展,我国和世界的联系越来越密切,这更加凸显了英语的重要性,尤其是对高校大学生而言,其应用到英语的方面较广,因此,加强大学应用教学中跨文化交际的融合有着重要的现实意义。本文分析了教学中跨文化交际融合的重要性和原则,并提出了相应的融合策略。

关键词:

大学英语;英语教学;跨文化交际

1.大学英语教学中跨文化交际的必要性

当前,英语在各个行业内扮演着交流沟通的作用,这对高校英语教学提出了更高的要求,跨文化交流的融合有助于革新教学模式,培养复合型的英语人才,同时跨文化交流提高了学习的积极性,学生沉浸在英语氛围内可以有效提高其学习效果。语言是交际的基础,英语学习的目的就是实现跨文化交流,跨文化交际融合有利于学生深入学习西方的文化,并从文化学习中来强化对英语的认识,在提升英语跨文化交流能力的同时,也掌握了中西方语言文化的差异性。总之,高校英语教学中跨文化交际对教师教学提出了更高的要求,教师应当在课堂中引入英语语境,深层次探究英语语言背后的英语文化内涵。

2.大学英语教学中跨文化交际融合原则

大学英语教学中跨文化交际融合应当遵循以下的原则:①相关性原则,跨文化交际的目的是提升学生的英语能力,尤其是提升其英语交际能力,因此相关的培养工作都应当把教材内容和日常交际衔接在一起,激发学生学习语言和文化的兴趣,在实景教学中提高学生的文化内涵;②适度性原则,大学英语教学任务开展应当重视学生的学习能力,保持跨文化交际的适度性,增强英语交际的针对性,避免由于教学难度过高引起学生的抵触情绪;③综合性原则,跨文化交际能力涉及多学科的内容,这就需要学生完成学科间的穿插学习,把所学的知识和英语结合在一起,完成各类知识归纳总结;④实践性原则,在英语教学跨文化交际过程中,教师要把英语应用到实践中,从实践中提升学生的应用能力,跨文化交际不能仅仅依靠从书本中学习知识,更应当融入到真实场景中,在动态真实的背景下获得体验和训练;⑤系统性原则,跨文化交际的融合要保持连续的动态过程,有层次有系统的开展教学工作,减少教学随意性,提高跨文化交际的针对性。

3.大学英语教学中跨文化交际融合策略

(1)培养其跨文化交际能力。英语教学中跨文化交际融合是指教师要尊重语言教学的特点,不要把语言教学和场景隔离开来,在真实场景中进行英语练习,教师要尊重学生的心理语言学,有意识的创造真实的交际语境,让学生以人物扮演的方式参与到英语学习中,从而提高其英语跨文化应用能力。同时培养学生的跨文化交际能力要积极进行教学模式的改革,把学生的学习需求放在第一位,为学生创造良好的英语语境,有效提升其交际能力。

(2)注重文化对比。在英语学习中,我们应当注重英语和汉语交际的差异性,明确两种语言文化之间的差异性,从而消除两者之间存在的交流障碍。在大学英语教学中,教师可以让学生了解不同的文化价值体系,帮助学生排除英语学习中存在的文化障碍,真正去了解和研究外国文化,从外国文化中找寻英语语言学习的真谛。再者教师应当让学生认识到文化的多元化,通过英语学习来引导学生去学习西方文化,真正强化学生的跨文化交流意识,提高其对中西方文化的感悟能力。

(3)隐形课程培养应用。跨文化交际能力的实践性强,单一的课堂教学远远不能满足跨文化交际能力培养的要求。在隐性课程中,学生不仅能了解隐性课程的内容,并且会对其主动产生意义和价值的解释,进而扩展其生活经验。英语“第二课堂”可以借助多种手段、表现为多种形式,是英语课堂的有力补充和有效延伸,对跨文化交际能力的培养起着不可或缺的作用,重视搞好大学英语“第二课堂”教学活动,并将其列入大学英语教学大纲内容,切实纳入英语教学过程之中,建立起两个课堂同步发展的教学体系是培养和提高大学生跨文化交际能力的有效途径。

(4)计算机辅助手段应用。英语教学跨文化交流要合理利用计算机手段,英语影响作品是重要的文化资源,在英语教学跨文化中发挥着重要作用,因此,教师要把一些优秀的影视作品引入到教学中,让学生品味电影中蕴含的西方文化内涵,学生可以直观地了解西方文化和习俗。再者,教师要利用计算机辅助手段来营造学习情境,利用网上丰富的学习材料,实现网络化的信息沟通,培养学生良好的学习习惯。

(5)增设相关的英语课程。合理增设与跨文化交际相关的选修课程有利于提高学生的跨文化交际能力。“文化概况”类课程能够系统地向学生介绍目的语国家的社会制度、、经济体系、文化习俗等各方面的常识,丰富学生的目的语文化知识,利于学生的跨文化交际能力的培养。“交际学”或“跨文化交际学”等选修课,可使学生充分了解跨文化交际的必要性,掌握基本的交际技巧,帮助学生跨越常见的跨文化交际障碍,以利其有效地进行跨文化交际。

4.结语

总之,大学英语教学中跨文化交际的融合是当前英语教学的重点,因此教师应当强化学生英语应用能力培养,提高其跨文化交际能力,注重文化对比,并合理利用各种教学资源,让学生在学习语言的同时深入学习西方文化内涵。

参考文献:

[1]李明洋.大学英语教学中跨文化交际能力培养初探[J].学理论,2010(32).

[2]王晓影.大学英语教学中跨文化意识的培养[J].黑龙江科技信息,2011(01).

文化交流的必要性范文5

关键词:汉语国际教育专业 英语教材编写 必要性 要求

中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1009-5349(2017)12-0137-01

近20年来,世界各国学习汉语的人数呈现出爆炸式的增长,我国汉语国际推广事业得以蓬勃发展。对于对外汉语教师而言,熟练地掌握外语(尤其是英语)是必备的素质之一,因为其既是便捷有效的教学工具,又能使教师与欧美学生进行驾轻就熟的交流。随着我国对于对外汉语教师的英语水平要求日益增高,汉语国际教育专业的英语教学越来越受到重视,但同时一些问题也逐步暴露出来。其中一个最大的问题是:迄今为止,我国竟然还没有一套专门针对汉语国际教育专业编写的专业英语教材。由此可见,编写一套专门针对汉语国际教育专业的英语教材势在必行。

一、h语国际教育专业英语教材编写的必要性

(一)汉语国际教育专业发展形势的要求

近年来,随着中国与各国间的经济、政治、文化交流的不断加深,越来越多国家的人民开始普遍意识到汉语作为世界上使用人数最多的语言,有着不可替代的应用价值、文化功效、资讯意义和经济价值,学习汉语的国际友人越来越多,使得我国的汉语国际推广事业迅猛发展。因此,汉语国际教育专业的英语教学也越来越受到重视。

汉语国际教育专业的培养目标是培养具有扎实的汉语和英语基础,对中国文学、中国文化及中外文化交流有较全面了解的人才。在将来的中外文化交流中,汉语国际教育专业的学生需要用外语(主要是英语)向世界各地人士介绍中国文化,毕竟现在汉语还没有成为世界通用语。

(二)现有的英语教材不够完善,不能满足教学要求

本人发现各高校本专业使用的英语教材虽林林总总,但几乎都是适用于英语专业的教材。而对各出版社的英语教材进行进一步研究后发现,虽然现在专业英语教材种类繁多,琳琅满目,可以说几乎所有的专业都拥有专门的英语教材。但令人百思不得其解的是:将英语定位为重要专业课的汉语国际教育专业,竟然没有一套系统的、专门针对本专业编写的英语教材。长期以来,本专业开设的口语,听力,精读,阅读,语法等英语课程一直都在使用英语专业的教材。由于培养目标不同,这必然会导致教学针对性不强,对学生今后的对外汉语教学和中外交流产生一定的影响。

二、汉语国际教育专业英语教材编写的要求

教材编写应顺应时代的要求,充分体现本专业特点,所以一定要有一线教师的参与,提供实践教学经验,尽量避免教材与实践教学脱节的现象。

(一)加强母语文化知识渗透

目前我们使用的英语教材内容多采用自地道的英语国家的文章,对提高学生的英语语言基本能力,了解西方文化知识非常有用。但英语文化知识在教材中所占比例过大,虽然教材中也有少量的母语文化知识渗透,但总量太少,以至于教师和学生也相应地很少接触有关中国文化的英语表达。

本专业培养的学生成为对外汉语教师后,用英语向世界各地人士介绍中国文化是他们的一项重要工作,所以在教材编写时首先要增加中国文化内容的比例,加强母语文化知识渗透,让中国文化知识和英语文化知识的比例达到1:1。一套包含中西方文化知识的英语教材一定会让学生既能学到西方语言和文化,又能提高用英语表达本国文化的能力。

(二)增设英汉对比内容

出于“知己知彼”的目的,英语语法课程被设置为本专业的专业必修课,而我们现在所使用的英语语法教材的内容全部是关于英语语法的,很少提及相关汉语的情况。本专业学生日后要做对外汉语教师,给外国学生讲汉语语法。语言教学过程中教师用目的语与学生母语进行对比,分析出相同之处和差异,并总结造成差异的原因,这是实现良好教学效果的重要方法。因此在编撰英语语法教材时,每一章节应增设相关方面的英汉对比内容,总结异同,分析原因,提高学生的语法教学水平。

(三)控制教材内容量与难易程度

本专业的英语教材不需要完全向英语专业教材看齐,在内容量和难易程度上都应该适度。每单元的内容不宜过多、过难,以大多数学生能够理解、消化、吸收为准则。

(四)兼顾时代性与趣味性

选择教材课文文本素材时应注意兼顾时代性与趣味性,多介绍当代中国在高科技及各方面的发展成就,推广先进的中国文化,注重吸引学生的兴趣,创造产生兴趣的契机。

三、结语

教材是教学活动的关键环节,是学生知识的主要来源,一套优秀的、针对性强的专业教材对学生来说是至关重要的。编写一套符合汉语国际教育专业要求的对应教材必能激发学生的学习兴趣,增强学生用英语表达中国文化的能力,并提高跨文化交际能力。

参考文献:

[1] 林海燕.谈对俄汉语教材编写的必要性与要求[J].现代交际, 2012(9).

文化交流的必要性范文6

关键词:大学英语教学;中国传统文化;英语学习

一、大学英语教学中中国传统文化的缺失

众所周知,语言和文化是密不可分的,语言是文化的产物,同时又是文化的载体,承担着传承文化的重任;而文化是语言存在的环境,是人类用来表达思想、传递感情的交际工具。Widdowson(1983)指出,语言学习应确立学习目的,而大部分人学习语言的目的都是为了交流,尤其是进行跨文化交流。交流本身是双向的,交流的进行意味着吸收和传播,两者不可缺少的。随着时代的发展,中国大学英语教学理念亦在悄然发生着变化,从最初的侧重于听说读写等语言技能的学习逐渐转向了对跨文化交流的重视,在大学英语教学中大量增加了目的语国家的人文、地理、风俗、习惯等方面的知识,这对促进英语学习者对英语国家文化的了解、更好地利用语言进行交流起到了积极的促进作用。但同时,也呈现出一定的认识偏颇,这种跨文化交流更多表现出了一种单向的交流,以课程设置而言,有精读、视听说、英美文学选读、英美概况、英美报刊等,所涉及的内容、练习和测试也是以英美文化为主,至于博大精深的中国文化,在大学英语的教学过程中几乎完全被忽略。而且由于受到强势文化的侵入,绝大多数学生更愿意了解和获取西方文化知识,他们对中国传统文化要么知之甚少,要么不能用恰当的英语表达中国文化,导致跨文化交际能力发展失衡,不但无法满流对象对中国传统文化的了解需求,而且由于表达不准确,容易造成外国人对中国文化的误解,从而产生了“中国文化失语现象”。

二、大学英语教学中渗透中国传统文化的必要性

1.有利于继承和弘扬中国优秀传统文化

中国传统文化是由华夏民族为主流的多元文化在长期的历史发展过程中沉淀而成的,包括思想观念、价值取向、道德情操、社会准则、风俗习惯、、文学艺术等方面。它是中华民族几千年文明的结晶,其内容博大精深,具有鲜明的民族特色和稳定的形态。随着经济的快速发展和改革开放的不断深入,全民英语学习热情日益升温,以英语为主要语种所承载的西方文化正以它的强势力量冲击着华夏文明古国的每个角落,其表现无处不在,从食品、服饰到节日、娱乐,从各个方面都在影响着人们的思想观念、行为方式,特别对年轻人的影响尤其厉害,他们热衷于洋快餐、洋节日、洋品牌,西方的生活方式几乎等同于时尚的代名词,而对于中国传统文化的理解、喜爱、认同却渐行渐远。大学阶段是广大青年人生观、世界观、道德观形成的重要时期,由于大学生接受新鲜事物能力强而又缺乏必要的鉴别力,特别容易受到外在环境的影响。因此,在大学英语教学过程中,我们在注重介绍西方文化的同时,也应加强中国传统文化的学习,通过文化的比较,不仅有助于学生理解西方文化,更有助于加深对中国文化的认识,不断提高文化鉴别力,学会辩证看待中西文化的差异,树立正确的文化价值观,既积极吸收西方文化的优点长处,又坚持弘扬中国文化的优良传统,避免盲目地崇拜和不加选择地一切接受,要在吸收外来文化、促进自身发展的同时,积极有效地抵制外来文化的扩张,以确保中国文化的繁荣昌盛、社会的长治久安和国家的可持续发展。

2.有利于学生更好地进行跨文化交际

跨文化交际是双向的,尊重和理解别人,同时也能得到别人的尊重和理解。跨文化交际中,如果一味地尊重和迁就对方,往往并不能达到平等交际的目的,相反,适当地保持自我却可赢得对方的尊重。跨文化交际在语言学习中逐渐受到了学习者的重视,因为在交际中所出现的文化冲突往往比语法错误更不能让人接受。跨文化交际既能让中国学生了解西方的文化,同时也能让中国的文化走向世界,是交际双方互通有无、互相尊重、互相理解和交流的过程。随着中国经济的迅猛发展和国际交往的不断增多,中国作为一个历史悠久的东方文明古国,对西方世界有着很强的吸引力。中国丰富多彩、内涵丰富的历史文化也为西方文化的发展注入了新的血液和动力。作为英语学习者,不仅要努力成为一个精通西方文化的研究者,还应承担起中国文化传播者、交流者的职责,要努力丰富自身传统文化的素养,深刻领会中国文化的精髓,这样才能更好地向西方国家介绍和传播中国文化。同时,在进行跨文化交际时,要坚持用科学、客观的态度看待事物、分析问题,尊重不同民族的文化习俗,避免由文化差异引发的各种矛盾。

三、在英语教学中渗透中国传统文化的方法和途径

1.积极掌握具有中国特色的中国英语

汪榕培于1991年指出,中国英语是中国人在中国本土上使用的,以标准英语为核心,具有中国特点的英语,是英语的一种变体。中国英语是用英语表达中国特有的事物和现象,具有中国文化和国情的特点,主要通过音译和意译的手段将其翻译成英语,融入了英语词汇当中,并被英美国家所接纳和广泛使用。如表示食物的词:豆腐(tofu),乌龙茶(oolong);表示文化的词,如功夫(Kungfu),(Cultural Revolution)等。但遗憾的是,大学英语所采用的教材都是反映英美文化和国情的,有关中国传统文化的内容几乎是一片空白。学生能用英语表达圣诞节、复活节,知道感恩节的来历,却不知清明节、元宵节的英语表达方式,更有甚者,不知屈原为何人。这就需要教师在教学中适当地向学生进行介绍和讲解反映中国历史和文化的一些词,以增加对传统文化的知识储备,同时还应向学生多推荐一些反映介绍中国文化的英文书籍,让学生用英语思维去增加对中国文化的了解和认知。