对外汉语的培训范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了对外汉语的培训范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

对外汉语的培训

对外汉语的培训范文1

[关键词]对外汉语 教材编写 偏误分析

[中图分类号]H19 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2012)02-0247-02

随着社会的不断发展,改革开放的不断深入,我国的对外汉语教育事业也随之蓬勃发展,各个出版社也争相出版对外汉语教材。然而,对外汉语教材的编写者、责任编辑、相关的出版社等都可谓是良莠不齐。其中有些出版机构和编辑人员具有专业的相关知识,这一类出版机构出版的图书有着无可比拟的优势。但是社会上也有不少跟风而上,只为赚钱而不注重质量的教材,某些教材中还出现了不少低级错误,出现了很多不准确乃至错误的英语翻译,不仅贻笑大方,误导了学生,还为对外汉语教学埋下了隐患。所以,研究对外汉语教材中的偏误并及时纠正,是有着重要而特殊的意义的。

在社会上诸多的对外汉语培训机构中,爱马德iMandarin是一家知名的大型培训机构,曾被“Here's China”网站同时评为“中国十大机构”和“中国十大优秀汉语培训机构”。该机构编写的对外汉语教材《我的汉语教室》由上海译文出版社和人民教育出版社出版,分为初级3册、中级3册,共6册书。

由于该教材新颖时尚、编写科学,市面上很多对外汉语培训机构都使用此套教材。然而金无足赤,这套教材也存在着一些不足之处。笔者将在下文中按照教材的顺序,从语音、词汇、语法等各个角度分析其中的一些偏误及其对汉语学习者的影响。

一、语音方面的偏误

众所周知,汉语语音在对外汉语学习过程中起着举足轻重的作用,可以说语音教学是入门级教学的重中之重。如果语音基础不打好,将会严重影响学生后期的汉语学习。《我的汉语教室》中的语音偏误主要出现在初级课本中,其主要问题是语音知识讲解不全面。

(一)没有讲解声调应当标记在音节中的哪个位置

声调如何标记、标记在音节的哪里,本是一个极其基础而又极其重要的问题,但《我的汉语教室》中对此只字未提,给学生的学习带来了不少的困扰。例如“没”字的拼音“mei”,学生便搞不清楚应该将声调标在“e”还是“i”上。

其实声调标记的规则很简单,传统的标调法指出:调号要标在韵母上;如果是复韵母,则标在开口度最大,发音最响亮的元音上。先找a,o,e后找i,u,ü;遇到iou,uei往后推;如果调号标在i上,i上一点可以省去,标在ü上,则加在两点之上。

而在实际的教学过程中,笔者倾向于用口诀:

有不放过,没找o、e;

、o、e、i、u、ü,标调就按这顺序;

i、u若是连在一起,谁在后面就标谁。

在母语非汉语的学员看来,这个口诀既有趣又好记,碰到复杂拼音的时候,再也不会为了把声调标在哪里而发愁了。

(二)变调规则讲解不全面

在《我的汉语教室》初级一课本中,第一单元的初级语音讲解只提到了上声的变调,而把“一”和“不”的变调放到第三单元的练习中。在讲解“一”的变调时,课本中只提到了三种情况:

1.单念、在词句末尾或人名中念第一声;

2.在第四声前念第二声;

3.在第一、第二、第三声前念第四声。

其中忽略了“一”在词语中间会变成轻声的情况,例如:“看一看”“走一走”“笑一笑”等等。

二、词汇翻译方面的偏误

词汇方面的偏误主要出现在中级课本中,因为初级课本中的生词大多较为简单,也很少有多义词的出现,所以学员理解起来比较容易。中级课本中出现了大量难度较高的生词,而课后解释又过于简单,有时便会让学员觉得疑惑。

例如:中级二课本第六单元中,出现了“明明”一词,课文解释为“obviously”,咋一看这样的解释并没有问题,但我在与学员的交流过程中,却出现了下面一段对话:

教师:你明天想考试吗?

学员:明明不要,因为我还没有复习。

学员的回答明显有误,其实他是想说“显然不要”,但学员为何会出现这样的错误呢?我们先来把这段对话翻译成英文:

Teacher: Do you want to attend the examination tomorrow?

Student: Obviously not, because I haven’t review yet.

很明显,在学生看来,这样的英文是没有任何问题的,但是机械地把它翻译成汉语,却出现了错误。原因就在于课本上只简单地给出了一个英文解释,却没有具体地给出词语的用法以及近义词的辨析。

在教学过程中,需要教师补充“明明”和“显然”的区别。“显然”的用法一般有两种情况,第一种是用作副词,表示说话人觉得某种情况或道理非常清楚,含有强调语气;“显然”还常用在复句的后一分句中,表示根据前面的事实所作的判断。而“明明”也是副词,表示显然这样,用“明明”的小句前或后常有反问或表示转折的小句。

例:这个人哪里是露西,她明明是莉莉。

你明明知道今天要开会,为什么不来上班?

教师在这样讲解并给出例句以后,学员就不会再出现“明明”和“显然”不分的低级错误了。

三、语法方面的偏误

由于初级课本较为简单,涉及的语法知识点也比较少,因此语法方面的偏误也主要出现在中级课本中。

例如中级一的第九单元中出现了这样一个句子:

“没想到中国结看起来复杂,其实做起来挺容易的”。

课文给出的注释是:“这里的‘起来’用在动词后面,表示对事物进行估计或评价”。这样的解释在这句话里面没有任何问题,但是并不是一个放之四海而皆准的解释。

例如下面这个句子就不能用这个注释来解释:

“饭厅的门开了,原来是小王,大家相视一笑,又埋头吃起来了”。

这个句子中的“动词+起来”的格式,显然不是对事物进行估计或者评价,而是表示“开始做……事情”。因此,课本在对语法结构给出注释的时候,应该多考虑几种可能出现的情况,而不应当以偏概全。

以上这些偏误,只是笔者在教学过程中发现的一些问题,在此就不一一赘述。

一般来说,去社会培训机构学习的学员一般都是已经参加工作的人,这一类人通常目的性明确,汉语是他们在中国生活、生存和工作的一种工具,汉语学不好,将会极大地影响他们在中国的正常生活。因此社会培训机构的学员具有以下特点:学习周期短、学习量大、目的明确、实用性强。因此一套好的教材就显得至关重要。

笔者研究这套教材中的偏误,一方面可以给这些教材以后的改进提一些建议,另一方面还可以使学习者改正其学习错误,并在后面的学习过程中更加精确地了解汉语,以及懂得如何地道的使用汉语。一本好的教材还可以更好地指导学生的学习,减少语言中的不对等现象对学习者造成的文化冲击,促使学生更好地了解汉语,从而更有效地传播中国文化。

【参考文献】

[1]乔治•斯坦纳.通天塔之后:语言与翻译面面观[M].上海:上海外语教育出版社,2006:157-158.

[2]孙德金,赵金铭.对外汉语词汇及词汇教学研究[M].北京:商务印书馆,2006:43-44.

[3]孙德金.对外汉字教学研究[M].北京:商务印书馆,2006:58-59.

[4]李泉.新编汉语教程的设计、实施及特点[J].语言教学与研究,1996(02):29-30.

[5]赵金铭.论对外汉语教材评估[J].语言教学与研究,1998(03):15-16.

对外汉语的培训范文2

关键字:对外汉语;专业;改革;发展

一、概述

对外汉语专业注重汉英双语教学,培养具有扎实的汉语和英语基础,对中外文学、中外文化及中外文化交流有较全面了解,能适应现代化和经济全球化需要的应用型对外汉语人才;培养熟练掌握现代信息技术,具有较强的实践能力和创新能力,具有不断获取新知识的能力和良好的教师职业素养,能在国内外相关学校从事对外汉语教学和英汉双语教学及研究的创新型师资;能在企事业单位以及国内外其他相关部门从事涉外文秘及中外文化交流等相关工作的实践性专门人才;同时,向高等院校输送硕士研究生生源。

二、对外汉语教学改革与发展

(一)对外汉语教学的发展

1.健全机构、采取措施。

(1)为确保对外汉语教学质量,我国于1987年由8个政府部门(现扩展为11个政府部门)联合成立了“中国国家对外汉语教学领导小组”,严格了对外汉语教学的管理制度;(2)各高校不同程度地提升了对外汉语教学机构的行政级别(有的从教学小组提升为教学中心,多数从教学中心提升为系或学院);(3)加强了对从教人员的管理和培训,开始进行统一的对外汉语教师资格考试(现为汉语作为外语教学能力证书,简称“能力证书”),从教人员的对外汉语教师资格证书持有率也逐年上升,这都极大地鼓舞和推动了对外汉语教育事业的发展。

(二)加强对外汉语教学学科研究与学科建设

加强了有关对外汉语教学的学科理论研究,“对外汉语教学”已逐渐作为应用语言学的一个重要分支而成为一个独立的学科,已初步形成了一支对外汉语教学的科研队伍。近20多年来,已有丰硕的研究成果,特别是逐步形成了对外汉语教学学科建设的新思路,对外汉语教学学科建设应走以汉语教学为基础的、开放性的兼容整合之路。这就大大推进了教学模式、教学方法的革新与改进,因而对外汉语教学的质量得到较大的提高。而这也同时对于汉语本体研究起了很好的推动作用。对外汉语教学已成为汉语本体研究的试金石。同时,设立了包括对外汉语教学方向的博士点和国家重点学科,建立了国家级的人文社会科学重点研究基地――对外汉语研究中心,并正逐步在一些基础和条件都比较好、学校领导也比较重视的高校建设一批对外汉语教学基地,以便在教学、科研、教材建设、师资培训和内外学术交流等方面起示范、辐射的作用。

(三)对外汉语教学基金和汉语水平考试

设立了面向海外的对外汉语教学基金――“汉语桥基金”,加强了与国外汉语教学界的联系、交流与合作,加强了对国内外汉语教师的培训工作。同时,建立了被定为国家级标准化考试的“汉语水平考试”(HSK)和相应的HSK汉字、词汇、语法等级标准和等级大纲。

1.对外汉语教学的改革。

(1)突出本专业的课程特色。一般该专业本科阶段开设有“现代汉语”、“语言学概论”、“古代汉语”、“文字学”、“语音学”、“现代汉语词汇学”、“第二语言教学概论”、“普通心理学”、“教育心理学”、“对外汉语课堂教学方法”、“对外汉语教学系列专题”等课程。(2)充分重视英语课程的地位。“对外汉语”专业属于外语类招生,因此对学生的外语水平要求很高,在外语教学中比较重视学生听说读写能力的培养。以北语为例,该专业在低年级主要开设“英语精读”、“英语听力”、“英语口语”、“英语写作”、“英语泛读等系列课程;在高年级主要开设“英语翻译”、“英美文学”、“西方文明史”、“第二外语”等课程。(3)注重文学文化素养的培养。众所周知,留学生在汉语水平达到了一定阶段之后,兴奋点会转向语言背后所隐含的文化内容。因此“对外汉语”专业的学生就需要学习“中国古代文学史”、“中国现当代文学史”、“外国文学史”、“中国文化史纲”、“中外文化交流史”等课程。

三、小结

“对外汉语”专业是一个应用型学科,同时又是一个交叉型学科,因此在课程设置上不同于一般大学中的汉语言文字学专业。同时,“对外汉语”专业的培养目标是“德智体全面发展,能胜任对外汉语教学与研究以及中外文化交流工作,并且有进一步发展前途的对外汉语教学专门人才”。该专业所培养的是一种复合型人才,要求学生不仅要扎实掌握与汉语言文字学和对外汉语教学相关的基本理论和教学方法,具备一定的文学文化素养,同时还能熟练地使用英语。因此我们所培养的学生除可在学校从事对外汉语教学与研究工作之外,还可在新闻媒介、国家机关、文化管理和企事业单位从事相关工作。

还有就是对外汉语教学事业既不是政治工作也不是教育产业,而是一项教育事业,必须遵循教育规律,按照教育规则来办学。因此我们现在要做的工作,首先是要抓住当前“汉语热的机遇,大力推进对外汉语教学事业;其次是要正确认识对外汉语教学事业,改进目前的对外汉语教学状况。对外汉语教学的办学方向应是向世界推广汉语,宏扬中华文化,使汉语成为具有文化魅力的世界性语言;培养理解中国、对中国友好的汉语人才。这项事业的本质属性应是教育事业,而不是其他。

【参考文献】

[1]袁飞.试论对外汉语教学的作用与意义[J].管理观察.2011.

[2]陆俭明.关于开展对外汉语教学基础研究之管见[J].语言文字应用.1999,(4).

[3]和跃.语言文化对对外汉语教学的意义[J].管理观察.2011,(1).

[4]袁飞.简述对外汉语教学理念[J].社会经济与教育探索.2011,(2).

[5]陆俭明.对外汉语教学中经常要思考的问题[J].语言文字应用.1998,(4).

[6]王路江.对外汉语学科建设新议[J].世界汉语教学.2003,(2).

对外汉语的培训范文3

若对云南的地域文化下定义,可定义为少数民族的地域文化。云南地处中国西南边陲,不仅少数民族人口众多,少数民族种类在全国也是最多的,并且还包含了不少跨境民族。各民族及地区文化的吸收、融合与传承,使云南地域文化具有了多元性的特点,它主要表现在云南文化形态的多样性上,如铜鼓文化、纳西族东巴文化、傣族贝叶文化、南诏-大理文化、火塘文化及木鼓文化等。[3]

二、地域文化与对外汉语教学

语言和文化密不可分,语言是文化的载体,文化通过语言体现出来。自上个世纪80年代末,关于是否有必要在对外汉语教学中融入文化教学的问题,学界已经基本达成了共识。对外汉语教学的最终目的是培养学习者运用汉语进行交际的能力。在对外汉语教学中,地域文化的教学主要以课内语言知识文化教学的形态呈现,并辅之以课外传统文化、交际文化的教学。

三、云南地域文化与对外汉语教学

综观云南对外汉语教学的情况:主要以地区高校学历留学生、短期汉语交流生的汉语教学为主,另有少数培训机构外国学生的汉语教学。我们可以通过以下几个角度将云南地域文化的多元性特点与对外汉语教学相融合。

(一)地域文化与理论创新

对外汉语教学作为一门学科,发展至今不过五十年,相关学科理论发展也日趋成熟。在整个对外汉语教学的学科理论体系下,本着国际汉语教育和云南地域文化国际传播事业,云南对外汉语教学界应充分发挥大学的社会职能作用,紧紧围绕语言与地域文化传播展开系统的研究;同时还应积极探索地域文化与语言习得的关系,地域文化与语言习得相融合的方法,等等;最后及时思考与总结,更新教育理念,为本地区的汉语国际推广及国际汉语教育提供理论依据。[4]

(二)地域文化与汉语教材

对外汉语教学界对汉语教材的研究,主要围绕以下几个方面:不同国别的汉语教材、不同汉语水平阶段的汉语教材、不同年龄阶段的汉语教材、不同学习内容的汉语教材、不同技能训练的汉语教材等等。另有国内不少培训结构编写适合学习者需要的汉语教材,且主要集中在北上广等大城市。那么就云南而言,需要集中对外汉语教学界的力量,编写开发具有云南地域文化的汉语教材,同时少数有汉语培训机构的城市(如昆明)可结合学习者的实际需要,对教材内容进行调整。这样便可避免在云南学习汉语的留学生或外国学生提出类似“老师,王府井是什么?”、“哪里可以买得到北京烤鸭”等问题,我们可以把具有云南地域特色的知识编入教材,比如说把“王府井”“、北京烤鸭”等换之以“滇池”、“土林”、“汽锅鸡”、“过桥米线”、“饵块”等,这样学生们不仅可以在课上了解到云南地域文化知识,还可以将课上语言知识与日常交际相结合,提高交际效果。

(三)地域文化与师资培养

随着汉语国家教育事业的发展,国内已有上百所院校开设了“汉语国际教育”本科专业,为国内外的汉语教学输送对外汉语教师。经了解,云南地区高校在汉语国际教育本科专业的课程设置中,不论是在必修课还是选修课中,与云南地域文化特色相关的"文化因素"类课程较为缺乏,以笔者所在的楚雄师范学院为例,在所有与“文化因素”相关的课程中,与云南地域文化相关的课程,必修课程中未曾涉及,仅在公共任选课程组中有所体现且不多,如“民族民间舞”、“制茶工艺与茶文化”。云南的少数民族众多,考虑到其地域文化的多元性特点,我们可以在依循“汉语国家教育”本科专业现有的课程体系下,在该专业必修课或选修课中,酌情加入与云南历史文化、特色饮食文化、民族服饰文化、民族歌舞文化、旅游文化等相关的课程,让未来的准对外汉语教师们,以对外汉语教学的视角来掌握云南的地域文化知识,那么今后不论是在海外汉语教学还是国内汉语教学实践中,准教师们在课上语言知识教学或课后交际活动中,不仅能将中国传统文化还能将云南的地域文化更广泛、更有效地传播开来。

(四)地域文化与教学内容

有关在对外汉语教学中如何导入文化因素的问题,学界讨论得比较多,也有学者针对地域文化的导入问题做了研究,如芮嵘、荆亚玲(2012)。在对外汉语中导入云南地域文化,主要涉及到的是与汉语语言要素相关的文化内容,也不乏一些文化课或兴趣课上的与民族传统文化、交际文化相关的内容。例如,云南大多少数民族拥有自己的语言文化,在教学中可以适量加入少数民族语言文化知识的介绍,如上提到的东巴文、彝语等。再者,云南方言丰富且与汉语普通话有着或多或少的差异,如楚雄方言中“咯”字在句子有提问的作用(“你咯吃饭了?”表示“你吃饭了么?”),又如“马普”(马街普通话)的发音、声调与汉语普通话的区别,等等。在云南地区,由于方言在日常交际中的影响,外国学生学习了汉语普通话,在课下还不一定能与当地人们顺利地交流,因此在对外汉语教学中,可以根据实际情况适当加入方言知识的教学,这不仅能让汉语课堂变得更丰富实用有趣,还能让学生与当地民众进行更有效交际,融入当地的民族文化氛围中。

(五)地域文化与教学形式

现有的对外汉语教学形式,多以室内课堂为主,然而要实现云南地域文化与对外汉语教学的融合,汉语课堂不应局限在课上、室内、校内等传统的教学形式。在条件允许的前提下,可以改变常规的语言课堂教学方式,结合云南地域文化特色展开汉语教学,可以将室内课堂转到室外,如在地域文化活动中展开汉语文化知识教学;还可以将校内课堂转到校外,如进行当地的“博物馆文化教学”[4]、景区景点文化教学等。此外,在现有的课型设置上,可将汉语教学适当调整为以民间才艺、民间习俗等课程形式,进行语言知识与地域文化的教学。

四、结束语

对外汉语的培训范文4

关键词:对外汉语;专业建设;培养目标;汉语国际推广;就业

中图分类号:H195

文献标识码:B

随着社会的发展,汉语逐渐被世界各国认可,成为世界上流行的语言,目前国外学习汉语的学生已经超过千万,对外汉语老师出现严重紧缺的情况,这使得对外汉语教师被列为国内外最需要的教师之一。许多发达国家和发展中国家纷纷向我国提出了派遣汉语教师的强烈要求。这种社会大背景下如何培养满足国际社会需求的对外汉语教师和对外汉语的专门人才已经成为汉语专业研讨的重要话题。为此,我们要加快汉语国际化的进程,注重内涵发展。

一、加快课程体系的改革

我们国家现行的高校对外汉语的课程体系陈旧,缺乏广阔的国际视野,内容存在罗列现象,专业特色不够鲜明,培养目标不够明确,无法达到提高学生的国际化竞争力的目的,难以适应国际社会的发展需要。首先,在本科阶段,我国大部分高校对对外汉语专业课程设置方面更倾向于汉语类课程,对外语类课程开设得少,重视度不够。两种课程设置比例的失调也导致学生的知识比例不协调,不能适应汉语国际推广大背景下的发展趋势。其次,对外汉语的教学对象是外国人,因此我们的教师必须了解中西文化存在的差异,有的放矢地针对学生的实际情况设置课程。另外大多数学校开设课程较多,但是知识体系陈旧,关于实践技能的培训比较少;语言类课程太多,民俗民情课程开设太少,缺乏灵活性。不改变现行的结构体系,就会使越来越多的对外汉语专业的老师转行或从事其他职业,从而使对外汉语教师数量出现匮乏现象。

二、加快传统教学方法的转变

从传统的以讲为主逐渐向实践型转变,从过去以大学生学习为主,向低层次多元化汉语教学的转变;扩大办学力量;充分利用民间办学力量,把对外汉语专业做强做大。我们要想让汉语走出国门走向世界,必须更新观念,制订相应的竞争机制,以满足国际社会对汉语的需求。如今我国设有对外汉语专业的高等院校大多以教授汉语知识为主,如古代汉语和现代汉语。古代汉语多教授文章解读,方法以读、背、分析为主。古代各个朝代的经典文章要诵读,要倒背如流。现代汉语多教授字义、词义、语音、语义,语法、句法、句子修改和扩句、缩句等。这些传统的教授内容和教授方法,阻碍了对外汉语专业学生创造性思维和开放性思维的发展,学生毕业后不能适应社会对对外汉语人才的需要,这种传统的方法也培养不出来当今社会所需要的适用型、应用型人才。

三、加快培养学生实习实践技能的步伐

对外汉语属于语言学应用学科,培养学生的实习实践技能尤为重要。首先要加大投资力度,选出实习地点,完善相关配套设施。对外汉语老师,就是为了弘扬中国文化,让外国人了解我们中华文化精髓,教会外国人学会用汉语进行交流,这是对外汉语专业汉语教学的主要目标。中华文化源远流长,博大精深,几千年的中华文化精髓,不能一朝一夕就完全掌握。汉字是音、形、义的组合,这种复杂性加大了外国人学习汉语的难度。因此我们在教授上要以学生为出发点,尽量设置一些符合他们兴趣的上课方式。如可以采用直观形象的上课方式。如学生在学习“休”这个字时,可以通过语言和图画来讲解:画面上出现一棵树和一个人,人坐在树旁休息,就构成了“休”字,这是汉字里的会意的构字方法。这样既能提高外国学生学习汉语的积极性,同时也让这些外国人对汉语学习产生兴趣。可以举办一些演讲和汉语知识竞赛,努力提高他们的口语交际艺术,在口语表达上求创新,独显其妙。除灵活运用这些实践教学方法,还需要具有扎实的理论基础,标准的发音。外国人学汉语发音是重要的一个环节,平翘舌音不分,语速快慢掌握不好,词语轻重倒置。如果出现这些情况,要及时纠正,以免闹出笑话,挫伤其自信心。

四、加快培养高素质的对外汉语教师队伍

加快步伐培养一批高素质、高质量的对外汉语老师。根据不同地区的需要,对外汉语教师的培养标准要有不同的定位标准,以适用以后的就业需要。如从事基础教育的对外汉语老师,在就业前要努力学好现代汉语和古代汉语的基础知识、教学方法以及礼仪及民俗文化等方面知识。如用图片教学、实物教学等方法,丰富学生的感官,进而认识汉字,掌握字形、字义。在教授过程中要注意与学生的沟通,了解他们的习惯、民俗等。从事高等教育的对外汉语老师,要有一定的外语水平,熟悉教学用语,能用外语和学生进行沟通协调,或借助工具书阅读专业书刊让学生在短期内达到灵活运用汉语进行交际的目的。面对国际上对汉语需求的增加和汉语地位的提高,我们要调整好对外汉语人才培养模式,定位好培养目标。这样才能培养出一批质量高、素质好的对外汉语教师队伍。

五、加快拓宽就业渠道

随着社会的发展,我国的对外汉语本科生逐年增加,这些学生毕业后一部分考研、考博,另一部分走向社会。而我们国家高等院校大多要求博士学历的老师去教留学生,所以这些本科生根本没有机会去大学从事对外汉语老师的培训工作,这就在一定程度上制约了对外汉语老师的培养。根据黑龙江大学历届对外汉语专业本科生就业情况显示,60%的本科生选择毕业以后直接找工作,另外40%的本科生选择考研或出国学习。在这些毕业生之中只有少部分选择从事教育方面的工作,而绝大多数人选择转行做物流、公关等其他行业。由于大多数用人单位更倾向于招收汉语言文学或英语专业的本科生去教授汉语,而对外汉语专业的尴尬让本科生们很难找到与专业对口的工作,因此大多数人都选择转行做与专业不相关的工作。就业问题已然成为本科生毕业后的瓶颈。

对外汉语的培训范文5

世界对汉语学习的需求推动了中国教育的国际化,政府对对外汉语专业的高度重视进一步推动了学界进行专业建设的步伐,使中国高校在对外交流中加速了对外汉语教学改革。在新的形势下,汉语国际推广已从“把人请进来”变成“自己走出去”,但要做好这一点,最重要的工作就是要按照当地民众的接受习惯和思维模式来进行教学。因此,面对新形势、新要求,各级、各类高校都需要重新调整自己的对外汉语人才培养模式,创新理念,重新定位培养目标,不断更新教学内容,改革教学方法与手段,培养出适应社会需求和汉语国际教育发展形势的专业人才。

一、课程教学现状分析

目前,《对外汉语教学概论》课程在教学中存在着一些不足:

一是重视理论、较偏重于语言理论、语言习得理论和教育理论,而实践内容相对较少,不利于学生实践能力、创新能力的培养。《对外汉语教学概论》课程偏重于艰深、枯涩的理论,而对于应用研究重视不够,导致学生不易掌握,而且难以将这些语言理论、语言习得理论、教育理论等应用到实践中去,造成学生“学完就忘记了”,很难和实际建立联系,建立合理的实际联想,学生感觉学习之后在工作中根本“用不上”,造成教学资源巨大的浪费,甚至“学而无用”。长此以往,学生会感到理论空虚、现实缥缈,渐渐就会失去对这门课程的兴趣。

二是分立的教材内容与当前对外汉语教学形式不太相适应。传统的教学模式僵化。在《对外汉语教学概论》课程教学中,“满堂灌”和“填鸭式”、过分偏重讲授的方法难以吸引学生,教学手段陈旧,忽视学生的主体作用,严重影响到教学效果。

三是考核方式缺乏全面性。一直以来,《对外汉语教学概论》课程考试均采用传统的书面考试,导致学生死记硬背,扼杀了学生独立思考和创新能力,无法真正掌握和灵活运用所学知识。

二、课程教学改革的意义

作为专业课程来说,《对外汉语教学概论》是对外汉语教学专业的一门学科基础课程,同时也是非常重要的课程,是国家对外汉语教学能力证书考试的主考课程。它集中体现了对外汉语专业的培养特色,在整个专业课程体系中具有指导作用和枢纽作用。指导性是指它涵盖了对外汉语教学的基本理论和基本方法,对从事对外汉语教学活动具有指导性。枢纽性是指它在古代汉语、现代汉语、语言学概论、中国文化等先设课程的基础上,综合运用这些知识来讲解演示对外汉语教学的原则、方法和技巧,同时促使学生融汇运用于对外汉语教学的操练过程中,培养“基础扎实、实践能力强、综合素质高、具有创新意识”的高级应用型专门人才。

《对外汉语教学概论》课程的内容都是从事对外汉语教学必备的核心知识。所以,《对外汉语教学概论》的教学研究与改革必须与时俱进,注重夯实学生在汉语言、文字、文化、文学方面的基础知识、基本理论素养和能力,形成独具特色的专业知识系统和架构。这将会有力地促进本课程的建设,也将带动对外汉语专业其他课程的建设,进而促进学科建设。

因此,不论是出于对外汉语专业整体建设与发展的需要,还是为了满足完善本校应用型人才培养模式的客观需要,亦或是顺应当前汉语国际推广过程中需要培养和培训大量国内外对外汉语教师的总体情势、发挥高校应有的潜力进而做出应有的贡献的需要等等,对《对外汉语教学概论》课程进行改革,已经到了刻不容缓的地步,从而来适应时展的需要,利于21世纪新型对外汉语教学人才的培养。在进行《对外汉语教学概论》课程教学改革过程中,要适时更新教育理念,调整课程结构,改革教学内容,更新技术设备,让学生在体验中学习,并运用所学的知识,解释对外汉语教学中出现的现象,提高对外汉语教学实践能力,将一般与特殊、理论与实践结合起来。

三、课程教学改革内容

(一)重组教学内容,优化教材体系

教材是教师教和学生学的重要课程资源,教材的内容及编排是否合理直接影响到该门课程的教学效果。《对外汉语教学概论》课程内容复杂,头绪繁多,因此在规定的学时内很难讲完全部的内容,不利于学生掌握,在教学大纲的基础上建立一套逻辑严密、简洁而又好学的教学内容体系,无疑有利于学生从宏观上掌握该课程的内容。

目前,通行的教材有:刘珣《对外汉语教育学引论》从对外汉语教师进修的需要出发,以作者所主张的对外汉语教育学科体系为纲,较系统地论述了本学科的性质、特点及发展简史和现状,论述了汉语作为第二语言教学的基本教学理论和习得理论及相关学科的基础理论知识,力图做到史、论结合,总结我们自己多年来的研究成果与适当介绍国外的新理论相结合。[2]国家级重点教材、由商务印书馆出版、赵金铭主编的《对外汉语教学概论》,该书的出版是中国对外汉语教学学科建设历史中的一个标志性成果。该书不仅全面概述了对外汉语教学各领域的基本概念与近期研究成果,而且融入了编写者个人长期而深入的理论思考,具有一定的理论深度。[3]陈昌来《对外汉语教学概论》吸收了应用语言学研究和对外汉语教学研究的最新成果,并针对对外汉语教学学科的特点和社会对人才的需求而有所侧重,体现出科学性、实用性、针对性有机结合的特点。[4]

为实现对外汉语教学“理论与实践”的有机结合,结合学校实际,我们以刘珣的《对外汉语教育学引论》为教材,整合赵本和陈本中关于语言学研究和对外汉语教学研究的最新成果,结合其他权威参考书,合理安排教学内容。同时,利用《语言教学与研究》、《世界汉语教学》等专业权威期刊,引入国内外最新学术科研成果等,保证教学内容与时俱进。

(二)加强实践教学,培养应用型人才

为适应我国对外汉语教学形势高速发展的特点,培养具有较高综合素质和创新能力的对外汉语专业应用型人才,必须加强实践教学。对《对外汉语教学概论》课程的教学计划进行整体性重组、安排,设立实践教学项目,突出课堂训练和课外实践,实现教学过程交际化,充分调动学生主动性,着力培养具备对外汉语教学能力或跨文化交际能力的应用型人才。

(三)建设网上资源,丰富教学内容

师生共同参与,建立丰富的《对外汉语教学概论》课程案例信息库,将纯理论的知识用具体、生动、可感的案例加以阐释,将传统的静态的对外汉语教学理论讲授与开放的、动态的、活跃的对外汉语教学现象结合起来,引导学生关注对外汉语教学现象,以培养其开放的视野和发现问题、解决问题的能力。

(四)改革教学方法,发挥主体作用

1.在《对外汉语教学概论》课程教学中广泛采用多媒体教学。根据教学需要,把教学内容涉及的事物、现象、过程全部再现于课堂,特别是结合文化对外汉语教学和具体对外汉语教学实例等方面的影像资料,通过多媒体手段动态地表现出来,将师生置身于同一对外汉语教学情境之中,把抽象的教学内容化深为浅、化难为易、化远为近、化虚为实,使其更加形象化、精炼化,从而使学生更加深刻地理解讲课的内容。

2.将课堂时间交给学生,在启发式、发现法、讨论法、研究法等教学方法的基础上,开展“茶馆式”教学方法的探索。在教学中实现角色互换,真正体现学生的主体地位。这种先由教师确定讲课主题并进行指导,让学生自己准备材资、组织课堂,自己当老师来传授知识的教学模式,不仅使教学内容深入浅出,而且在课堂上教师也及时得到了学生的信息反馈,捕获了学生的思想动态,实现了交互式教学。

(五)更新考核办法,全面评价学生

加强学生课程论文、实践教学、平时学习态度考核,并纳入课程考核体系,建立全面、客观、科学的课程考核新体系,以提高学生的实践、创新能力和综合素质。

四、课程教学改革效果

在“汉语热”背景下,全面实施以学生为主体的教学设计,使学生直接参与实践、体验、感悟、探究。以实践能力培养为中心,以应用型人才培养为目标,培养出具有较高综合素质和创新能力的对外汉语专业人才。

建立科学的课程教学体系。新的《对外汉语教学概论》课程教学模式将建立科学的课程教学体系,构建崭新的教学内容体系,将纷繁复杂的《对外汉语教学概论》课程按照一定的逻辑性分成几大模块,有利于学生进行宏观把握。

构建科学的教学考核体系,不仅利于考核学生理论知识的掌握程度,还可考核学生综合能力的提高程度;注重了学习的过程性评价、评价主体多元化、考核方式多样化。这种能力导向的评价方式必然引起学生学习方式的改变,从而促进学生自主学习、创造性思维能力和综合素质的提高。

总之,《对外汉语教学概论》课程改革是对外汉语专业建设的一个重要方面,是决定学科发展和人才培养规格的关键因素。因此,要以《对外汉语教学概论》课程教学改革实践为突破口,以点带线,逐步发展,进而推进对外汉语专业课程建设,进一步拓宽对外汉语专业人才培养的口径,全面推进本学科的建设与发展。

(基金项目:邵阳学院教学改革研究项目“《容斋随笔》的修辞论研究”[2011JG01])

参考文献:

[1]中华人民共和国教育部.国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010~2020年)[EB/OL].http:///.

[2]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京语言大学出版社,2000.

[3]赵金铭.对外汉语教学概论[M].北京:商务印书馆,2004.

[4]陈昌来.对外汉语教学概论[M].上海:复旦大学出版社,2008.

[5]王丽梅.“汉语热”背景下对外汉语教学改革的探索[J].时代文学(下半月),2009,(05).

[6]张振亚.“对外汉语教学概论”课程存在的问题及对策[J].淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2012,(06).

对外汉语的培训范文6

关键词: 对外汉语 文化教学 问题 策略 教学原则

汉语培训,顾名思义,是针对汉语的一种语言教学,但在学习语言知识的同时,汉文化学习也十分重要,对外汉语教学应以语言教学为主,同时紧密结合相关的文化教学,通过汉语言中蕴含的文化因素进行语言知识的解释、传授、语言能力的培养和言语技能的训练。近年来,国外的汉语培训项目纷纷来到中国进行汉语培训,其中以短期项目为多。下面笔者针对短期项目的特点,谈一谈对外汉语培训项目中的文化教学。

一、在对外汉语教学中文化教学的相关问题

(一)汉语与中国文化的关系。

语言是文化的载体,是文化的积淀,是文化的一部分。语言产生于人类的文化,人类的文化凭借语言代代相传。语言因文化的进步而不断发展,文化因语言的丰富而更加生动。吕必松曾指出:“从语言学习和语言教学的角度研究语言,就必须研究语言与文化的关系,因为语言理解和语言使用都离不开一定的文化因素。”学习语言就必须了解语言背后承载的文化,学习文化的最好途径是学习在这种文化下产生的语言。因此,语言和文化相辅相成、不可分割,需要教师在语言教学中不断探索相关的汉民族文化,成为传播中国文化的使者。

(二)对外汉语教学中的中国文化传播的注意点。

1.汉民族文化与外国文化的互动。文化沟通以教师对汉文和学习者母语文化的熟知,特别是对两种文化差异的系统认识为基础。第二语言学习者的母语文化背景常常与目的语文化产生冲突,处理不好就会造成学生的学习障碍。如果教师能以学生的母语文化为出发点,设身处地地讲解两种文化的差异,不仅可以减轻文化冲突带来的不良影响,而且可以使学生对教师产生亲切感,从而促进学生的汉语学习。

2.语言知识与文化知识的互融。一名对外汉语教师既要充分掌握汉语言的语言知识,又要非常了解语言知识背后的文化内涵。在课堂上,教师不仅是一位语言教师,同时还是历史老师、地理老师、音乐老师等,从某种程度上来说,对外汉语教师是一个多面手,应具备把汉语知识和汉文化知识相融的能力,这样才能有效地组织课堂并完成语言和文化的教学任务。

3.教师行为与汉民族文化的互现。一名汉语教师本身就是中国文化的一个例子,一言一行都会反映中国文化。教师应把语言教学和社会生活相结合,在文化交流中教授语言,使语言和文化在教学过程中成为一个和谐的整体,使对外汉语内容更充实,教学过程更生动。

二、在对外汉语教学中开展文化教学的策略

(一)课堂里的文化教学。

1.文化导入协助开始新课。从对外汉语的目的看,对外汉语教学在于培养和提高学习者利用汉语进行跨文化交际的能力,而学习者不同的文化背景带来了实现这一目标的重重障碍,进行文化教学有利于顺利达到这一目标。在课堂一开始就用文化知识进行新课导入可以刺激学生的好奇心,增强学生的学习兴趣,也可以自然引入新课。

2.文化知识辅助阐释语言知识。汉语语音独特的结构系统为汉语的声、韵、调系统,能带来与众不同的文化风采。汉语词汇不仅说明各种事物,更蕴含着民族传统哲学精神、道德信仰等文化因素。汉字对西方人来说,是一个很有意思和难解的谜。汉字一般都有文化内涵,留学生如果没有把握文化意义,就很难彻底理解汉语词汇。如果在教学中加入汉字的起源和结构知识的介绍,不仅能使学生更好地理解并掌握汉字,而且能使他们对中国文化有进一步的了解。

3.文化差异讲解清晰公允。很多来华的外国学生此前对中国一无所知,或由于二手知识对中国有错误片面的认识。他们刚来中国不免产生很多疑惑和不解,形成文化冲突,并对汉语学习产生抵触情绪。此时,对外汉语教师的作用非常重要,教师在教授新课的同时也要做足功课,对于课文背后可能产生的文化差异问题一定要对学生进行耐心和友好的讲解,帮助他们理解并客观地看待中国文化中的种种问题。其实,对外汉语教师也肩负着帮助学生逐渐建立一种科学的世界观的责任,让他们宽怀地看待世界上存在的各种民族的文化,用博大的胸怀轻松并快乐地学习外语。

(二)课堂外的文化教学。

1.开设用学习者的母语讲授的中国文化课程。由于来华的汉语培训项目一般在华时间都比较短,课程排列非常紧凑,学生的汉语水平也参差不齐,要想用汉语在课堂上清楚明了地让学生完全明白纷繁复杂的文化知识是不太现实的。所以最直接、最有效的办法就是用学习者自己的母语介绍文化知识。这样可大大提高理解的效率,也不容易造成由于汉语知识的不完全而带来的理解上的困难和误解,既节省时间又十分有效。

2.文化实践与文化实习。在课余时间给学生布置各种文化实践和文化实习,活动前教师必须做好选题的准备和任务纸的编写,要考虑活动的可行性和变量的可控性,要保证活动的质量,否则会使语言文化实践失去意义,浪费学生宝贵的时间。比如CIEE在上海的语言项目就根据学生不同的汉语水平制定了不同的文化实践任务:去公园调查中国人的娱乐活动、外国人对于轻纺市场的认识、莫干山中国现代艺术欣赏等。这一系列活动调动了学生的兴趣,促使他们走进中国的社会,锻炼汉语,体会中国文化。

3.中国家庭。来华学习的学生在项目的安排下可以住在中国家庭。除了白天在学校学习以外,学生可以和自己的中国爸爸、妈妈生活在一起,他们可以真切地体会到普通中国人的日常生活,感受他们的生活方式中所包含的文化。对于学生来说,这是一种非常有效地提高汉语和体验中国文化的方式。4.旅游参观。中国文化博大精深,对外汉语教学中的文化教学不可能面面俱到,应根据实际选取。文化既包括语言因素,又包括非语言因素。非语言因素的文化往往需要学生走出去看一看,因为各地风俗文化各不相同,旅游参观可以开阔学生的视野,使他们直

接地体会中国的文化。

三、在对外汉语教学中文化教学的教学原则

如果对外汉语教师缺乏文化学知识,就会在教学中忽视汉语独特的人文特征和价值,不能让学生在语言学习中真正理解汉语的文化内涵,以致学生不能在跨文化交际中得心应手。所以在文化教学方面我们应该遵循以下几个原则:1.阶段性原则。文化内容的导入要根据学生的语言水平、接受和领悟能力,确定文化教学的内容,由浅入深、由简到繁、循序渐进。2.适度原则。文化导入是为语言教学服务,不可喧宾夺主,把语言课上成文化知识课。3.合理选择原则。文化的内容非常丰富,课堂上主要讲授的是和所学课文相关的当代文化、有代表性的文化。4.实践性原则。对外汉语教学中文化教学的目的不仅仅是让学习者掌握知识,更重要的是把这些知识转化为跨文化交际中的交际能力,在交际中能用理论指导实践,并且应该在实践中把握文化的变化趋势。

“以语言教学为主,以文化教学为辅”,这是由本学科的性质和任务所决定的。作为跨文化教育,应将语言教学和文化教学融合在对外汉语教学中,语言教学不能脱离文化教学,两者相辅相成。对于来华短期汉语培训项目,课堂教学应以语言教学为主,同时紧密结合相关的文化教学。对外汉语教师应把汉语知识和中国文化有机地结合起来,将语言教学与文化教学有机地融为一体,在有限的学习时间里,既完成教学目标又弘扬中华文化,使教学顺利进行,文化顺利传播。

参考文献:

[1]陈申.语言文化教学策略研究.北京语言文化大学出版社,2001,4.