花艺插花教程范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了花艺插花教程范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

花艺插花教程

花艺插花教程范文1

【关键词】课程改革;教研活动;课堂质量;教师发展

【中图分类号】G622.3 【文献标志码】B 【文章编号】1005-6009(2017)02-0053-02

【作者简介】1.成瓦标,江苏省淮安市楚州实验中学(江苏淮安,223001)校长,高级教师;2.陈汝风,江苏省淮安市楚州实验中学(江苏淮安,223001)校长助理兼教务主任,高级教师。

近年来,江苏省淮安市淮安区深入推进课堂教学改革,全面推广“循环―差异”教学模式,全区教育教学质量显著提升,淮安市楚州实验中学作为“循环―差异”教学模式试点学校之一,扎实开展教研活动课程化,让“循环―差异”教学落地生根,破茧成蝶,引领全校课程改革和高效课堂建设向纵深推进。

一、规范教研活动流程,促进教研活动课程化

1.调查研究,事先探究出教研活动主题,充分提高教师对“循环―差异”教学模式的认识和理解。

新的教学理念,新的教学模式要被教师理解、接纳和运用,离不开对教师的培训。教研活动课程化首先要设计好对教师的培训问题,全面客观地了解教师实际需求或教学过程中存在的各种题,并在分析和综合这些需求或问题的基础上,提炼整理,形成有价值和实践意义的教研活动主题。依据“循环―差异”教学的要求,我们在汇总师生意见的基础上,确定好教研活动主题:如何整体把握“循环―差异”教学模式的内涵、目标定向环节的有效操作、个体自学环节的有效行为、同伴互导环节的有效引导、练习检测环节的有效评价、教师解难环节的有效设计、补充学习环节的有效要求等。通过有主题的研讨活动,促进了广大教师对“循环―差异”教学模式的认识和理解。

2.完成设计,针对主题确立可行目标,充分体现教研活动课程化的特点和要求。

课程的特点就是依据目标而实施教学过程,当目标确定之后,再进行研修活动设计,也就是课程设计。我们把研修活动的主题根据其内容分成课案研讨性模块,课堂反思性模块等。课案研讨性模块的目标主要是指通过对每个课案的研讨,统一学习目标的内容、表述和达成方案,学案的设计内容和结构安排,统一检测题的设计和分层要求,学方法及意外应急处理预案等;课堂反思模块的目标主要是指通过对每节课教学反思,总结成功经验,反思失误,相互取长补短,研讨补救方案和完善教学案内容等。

3.组织实施,依据可行目标设计方案,充分挖掘教学资源尤其是教材资源。

依据主题和目标,设计出具体的教研活动方案,即教研活动的课程化不仅要有明确的方向和目标,还要有清晰的操作思路和过程。操作方案思考得越充分、设计得越清晰,教研活动课程化的效果就越显著。我校制定了备课组每周半日研讨,每月教研组集中研讨的活动制度。学校制定了二次备课制度,要求各备课组、教研组对全区统一的循环差异教学案依据学校实际和学生实际进行增删修改和完善创新。此外,学校还要求各备课组、教研组必须面向全体学生,重视夯实基础,以教材为主体,适当拓展教材以外的教学资源。

4.发现实践,进行评价梳理操作过程,充分推动“循环―差异”教学模式不断完善。

在课程实施过程中及实施完毕后,还应有课程评价的跟进。评价是为了促进和完善,我校非常重视评价体系的构建和作用。我们建立了四级评价体系即学校评价、学科组评价、教师评价和学生评价体系。学校成立教学工作督导组,对各学科组执行研讨活动制度、二次备课制度等进行督查评价,及时通报并提出整改建议。

通过对教研活动课程化的规范,我校广大教师教研活动的热情被充分地调动起来,教师们喜欢课程化教研活动,认为培训目的性强,培训内容有系统,研究探讨有突破,让他们受益匪浅。

二、实施教研活动课程化,谋求“循环―差异”教学新作为

1.实施教研活动课程化,使教师深刻理解和掌握“循环―差异”教学的理念和内容。

教研活动的课程化,规范和强化了我们的教研活动,约束了教师们的教研行为,使得我们在推行新的教学模式中有了制度一样的保证。如果没有明确的活动主题规范教师的上课评课,没有清楚的教研目标引导教师的教研方向,没有系统的问题提出、问题研讨、问题解决引导教师的教研前进,“循环―差异”教学模式的实施就会像以前我们学过用过的教学模式一样,学一学,用一用,丢一丢。通过教研活动的课程化,“循环―差异”教学模式运用中出现的一个个难题都得到及时有效的解决:我们通过不同规模的培训切实掌握了模式的基本理论,通过目标清楚、主题明确、过程完整、问题蝉联、连续不断、循序渐进的教研活动熟练掌握了模式的课堂运用。严格的课程化教研活动,使得我们广大教师较快地掌握了“循环―差异”这种教学模式的基本内容,并能够在教学实践中比较熟练地运用。

2.实施教研活动课程化,解决了“循环―差异”教学实践中产生的各种疑难问题。

通过课程化的教研活动,我们在“循环―差异”教学模式运用中出现的共性问题得到了很好的解决。尤其是学生小组合作学习,这个环节学生通过互助活动把握学习内容,并为下面接受教师解难做好必要的准备,把握不好就直接导致课堂的低效甚至无效。为此,我们要求各教研组会同各备课组制订分年级、分阶段教研目标,并围绕目标明确若干活动主题。如语文教研组制订了七、八、九三个年级的教研目标:建立合作小组,制定行为规则,组织学习讨论,落实合作成果,准备小组展示等。三个年级根据各自特点又明确了不同的活动主题。在各备课组的努力下,这些关于小组合作学习的教研目标和活动主题都得到较好地实现,而这个实现都经过了个人思考、组内研讨、课堂实践、改进提高等完整有序的过程。语文教研组正是经过教研活动这种课程化的过程,较好地把握了“循环―差异”教学模式中这个十分重要又比较难以实施的环节,为整个“循环―差异”教学模式的成功运用打下坚实的基础。

3.实施教研活动课程化,激发了广大教师教学研究的潜力,促进了自身专业发展。

花艺插花教程范文2

关键词:交易效率城市化经济发展

一、交易效率、经济发展与城市化进程

(一) 交易效率的内涵及意义

“交易效率”最先由经济学家杨小凯于1988年模仿了“冰山运输成本”提出:假若一个人购买一单位(元)商品时,他实际只得到k单位(元)商品,那么这1-k单位(元)便可称之为交易成本,而k单位(元)可称为该笔交易的交易效率。

(二)交易效率、经济发展与城市化

近年来,经济学家日益发现新古典经济学在解释城市形成中的局限,纷纷改用规模报酬递增和交易效率理解城市形成中的本质问题。这类文献可分为两类:一类运用规模报酬递增、多样化消费偏好和交易效率之间的两难冲突,来解释城市形成(Fujtia and Krugmna,1995);另一类借用劳动分工和专业化经济、交易效率、多样化消费偏好之间的两难冲突来解释城市形成(Yang,1991,Yang and Rice,1994,Yang and Ng.1993等)。

二、2008年我国58个主要城市交易效率分析比较

从样本的选择来看,本文选取中国代表性的58个城市作为分析对象,它们主要由中国的直辖市、省会城市、重要工业基地或对外开放城市组成。这并不能说明中国只有58个城市,只是基于数据收集的难度而折衷的结果。

(一)交易效率指标的初步选取与数据说明

杨小凯认为,交易效率改进既可由运输条件(新的运输技术或运输基础设施)引起,也可由制度性变化(更有效地保护产权的法律或更具竞争性的银行制度等)引起。赵则结合前人的研究成果对交易效率的决定因素进行了分类。本文结合杨小凯、Eigen-Zucch、钟富国、赵等知名学者的观点,交易效率指标将从以下层面选取。

(二) 数据处理与因子分析

1.数据处理

由于衡量交易效率的23个指标的偏度均大于0,呈多右偏状态,所以应利用自然对数进行转换,使其变为对称分布,从而有利于下一步的信度分析。

2.信度分析

从表2交易效率各指标信度分析结果表可知,各指标的Cronbach的α信度系数为0.951,符合大于0.8的高信度检验标准,说明各指标均通过了信度分析,指标之间具有良好的内部一致性,可以进行下一步的因子分析。

3.因子分析

表3是根据SPSS16.0统计分析软件得到的分析结果。

由表3可知,KMO值为0.819远高于0.5的检验标准,Bartlett球形检验也达到1%的显著水平,可进行因子分析。但我们提取出来的主成分-因素1对交易效率各指标的解释力存在明显差异,对应的主成分-因素1解释力小的指标我们可以认为这些指标与我们需要的交易效率指标并不一致,可以予以剔除。剔除后的其余变量的检验结果如表4。

通过观察表3、表4可知,剔除某些指标后的KMO参数比未剔除前明显上升,Bartlett球星检验的卡方值在1%的水平上显著。且提取的主成分-因素1对各变量的解释程度均进一步增大,这表明,我们剔除解释力低的指标的作用是积极的。

表5说明了主因素对变异程度的解释率,可以看出我们提取出的主成分-因素1解释了15个变量总变异程度的78%左右,其特征值为11.784,相当符合按照特征值大于1以及主成分的累积贡献率大75%以上的因子分析法提取原则。

综上所述,影响一个地区、城市的交易效率他的因素来自多个层面,不仅有来自于制度层面的、资源禀赋层面的、教育层面的、更有来自于基础建设、信息通信科技层面上的。最后,我们将因子分数系数矩阵作为新的变量保存下来,即为我们要进一步分析的交易效率指标。

下面为运用SPSS16.0计算得出的我国58个城市2008年交易效率得分及排序情况:

1.从直辖市角度看,北京排名第二,交易效率得分为9.907,天津排名第五得分为8.463,上海排名为58个城市之首,得分为10分,重庆得分为9.114排名第三。

2.从省会城市角度看,共选取了我国27个省会城市得分情况及排名分别为:石家庄得分6.407排名22,太原得分5.595排名30,呼和浩特得分4.569排名39,沈阳得分7.576排名10,长春得分6.843排名19,哈尔滨得分6.688排名21,南京得分7.557排名11,杭州得分7.67排名9,合肥得分6.342排名24,福州得分5.978排名27,南昌得分5.121排名34,济南得分6.715排名20,郑州得分7.147排名15,武汉得分7.814排名7,长沙6.851排名18,广州得分8.966排名4,南宁得分5.352排名31,海口得分3.771排名44,成都得分8.338排名6,贵阳得分4.979排名36,昆明得分6.072排名26,拉萨得分5.511排名31,西安得分7.206排名13,兰州得分4.606排名38,西宁得分2.905排名52,银川得分2.978排名50,乌鲁木齐得分5.062排名35;

3.从选去的其他城市角度看,包头得分4.898排名37,乌海得分0.000000159排名58,赤峰得分3.111排名48,通辽得分2.616排名54,鄂尔多斯得分3.038排名49,呼伦贝尔得分2.793排名53,巴彦淖尔得分1.41排名56,乌兰察布得分1.071排名57,唐山得分5.756排名29,秦皇岛得分3.686排名46,大连得分7.112排名16,大庆得分3.927排名42,无锡得分6.369排名23,苏州得分7.338排名12,南通得分5.153排名33,连云港得分3.928排名33,宁波得分6.949排名17,温州得分6.138排名25,厦门排名5.18得分32,青岛得分7.195排名14,烟台得分5.928排名28,威海得分4.195排名40,珠海得分3.662排名47,深圳得分7.737排名8,汕头得分2.976排名51,湛江得分3.802排名43,北海得分1.56排名55。

(三)交易效率指标与主要城市级别的关系

可以看出,城市级别的不同对交易效率及其各指标的大小都有影响。城市级别越高对应的各指标值越大,相反,城市级别越低对应的各指标值越小。即直辖市高于省会城市、省会城市高于其他城市。

三、交易效率与城市化的关系

从交易效率与城市化关系看,交易效率对城市化的影响为正。由模型1为只包含变量人均GDP的模型,该模型的可决系数仅为0.007,说明仅利用对数人均GDP这一个变量来解释城市化的解释力是不够的。在当我们将变量交易效率引入模型后,既得模型2,可知,此时模型的解释能力显著上升到0.564,且变量交易效率对城市化的影响为正,系数为374.754,说明交易效率对城市化的影响作用积极且效果明显。另外,引入交易效率后,人均GDP的系数由-0.002变为-0.008,说明,交易效率在影响经济发展(人均GDP)的同时对城市化进程起着正面的推动作用。

四、总结

通过以上统计学分析和回归模型不难看出,交易效率在我国城市化进程中起着不可忽视的作用。城市级别越高,对应的交易效率数值越大。交易效率与城市化进程的关系是显著的,它通过影响经济发展的同时,促进城市化进程的推进。经济发展又可通过物质资本、人力资本、交易效率共同作用。且表现为,人力资本在提高交易效率作用效果的同时降低了物质资本的投入力度,降低了交易成本,提高了交易效率。

参考文献:

[1]樊纲,王小鲁,张立文,朱恒鹏. 中国各地区市场化相对进程报告[J]. 经济研究, 2003 (3) .

[2]赵. 交易效率与我国城市化进程中的政府角色定位[J].城市发展研究, 2005 (3) .

[3]樊纲,王小鲁,张立文. 中国各地区市场化进程2000年报告[J].国家行政学院学报, 2001 (3) .

[4]赵,尹伯成.论交易效率与中国的城乡差距[J]. 复旦学报:社会科学版, 2006 (1) .

花艺插花教程范文3

【关键词】插花艺术 分组 实训

插花艺术是指以切花花材(植物材料)为主要素材,通过艺术构思和合适的剪裁整形及摆插来表现其活力与自然美的造型艺术,是融生活、知识、艺术为一体的一种艺术创作活动。该课程的艺术性、实践性较强。在插花艺术的教学过程中,重视学生实践教学,是培养学生综合运用知识的有效途径,通过实训,可加深学生对课程相关知识的理解和掌握,提高理论知识的应用能力。实训是对学生进行职业技术应用能力训练的教学过程。最终目的是全面提高学生的职业素质。但是,以现在一些中职院校的条件,正常开展插花艺术实训课程,还存在着一些客观和主观的问题。

一、插花艺术课程实训教学中突出的问题

1.师资力量薄弱 一些职业院校积极开设插花艺术课程,但在进行实训时,一般只安排一名教师指导,由于班级学生人数较多,从而使得师资力量明显薄弱,导致对学生的实训指导不足,学生的学到的技能不全面。

2.学校经费不足 由于客观情况,有些学校在插花实训中投放的经费不足,导致实训课程方式过于简单,学生训练材料有限,对各个项目的训练体验不够完整,不能从根本上提升学生对职业岗位的适应能力。

针对上述存在的情况,要将插花艺术这门学科的实训教学落到实处,必须对实训的模式进行改革。

二、搞好实训教学的主要途径

1.优化教学方法,精简教学内容。在插花艺术的实践教学中,有效的将项目教学法运用其中,精简教学内容。具体做法是在讲授过程中结合职业能力,把插花艺术的实践教学内容分为若干个项目,每一个项目又分有不同的任务,教师在指导学生完成工作任务时,强调“以教师为主导,学生为主体”、理论-实践一体化的教学模式。针对项目中的每个任务,进行具有个性的实践训练。

2.分组实训,改革实践教学模式。为保证每个学生都有动手机会,同时也为了解决师资力量不足的现状,组织学生合作学习,相互协作完成插花作品。

(1)组织合作学习,合理分组,实现小组实训,充分发挥学生主动性。合作学习,首先需要解决的是学生的分组问题,这也是合作学习能否取得成功的前提。在实训过程中,可将学生6-8人分为1个大组,每个大组内又细分为2-3个小组,每个小组2-3人,每个小组相互协作完成1个插花作品,1个大组共完成2-3个作品。在小组合作学习时,大的问题由组长布置分工、安排学习,小的问题小组交流,难的问题全组解决,组内每个学生都有展示、交流的参与机会,有利于小组成员的共同发展。在分组时,要精心搭配小组成员,教师应按照学生差异进行分组,让不同特质,不同层次的学生优化组合,使每个小组都有高、中、低三个层次的学生。小组合作的成员在一段时间内是相对稳定的,但也会出现组间的较大差异,教师应根据平时组内成员的表现以及插花作品的成绩,掌握学生个别差异,了解各小组的合作状况,进行及时的人员调整,使之更好地发挥各自的优势,进一步增强合作能力。构建好小组后,教师还要帮助各小组进行合理的人员分工,明确任务职责,合作学习时才不会盲从。组内成员还可根据实际情况进行调整,实现小组角色的互换,增进生生互动的有效性。实训小组形成后,学生在教师的指导下进行实训活动,在组内充分发挥主体性。

“分组实训”这种插花艺术课程实践教学中采用的学习方式,它的优点是显而易见的:能激励学生发挥出自己最高水平;能促进学生在学习上互相帮助,共同提高;能增进同学间的感情交流,改进人际关系。分组实训,小组内自我管理,自我评价,这对解决师资不足的情况也有改善。

(2)规范评价机制,发挥教师主导作用。教师在实际操作过程中巡回指导,随时掌握学生动态,提醒学生实验过程中应注意的问题和容易出错的地方,对学生操作中出现的问题从理论上给予充分的分析指导。对学生作品在小组评价的基础上,教师作一个最后的总评。每个学生的作品的评价以自评、小组评、教师总评各占不同比例得出最终成绩,这样的评价过程既可以避免“一次性”的考核方式所带来的不良后果,能给学生提供探索的机会,培养学生的创新精神和实践能力,同时也能更全面、更准确、更客观地评价学生的成绩。

3.充分利用本地资源,实现材料再利用。插花艺术实践活动消耗的费用较高,在实训过程中需准备大量的花材,就地取材可以解决资金缺乏问题。尽可能利用当地随处可见的园林植物作为实训材料。如在校园中就可采摘金边黄杨、栀子叶等作为填充叶材,用山花、野花等作为花材,各种生活废弃品如酒瓶、碗、罐等作为花器。这样不仅节省资金,还具有地方特色,同时能锻炼学生的观察力和动手能力、想象力和创造力,激发学生对大自然和艺术美的热爱。对于必须购买的花材,尽量做到多批发少零售。在实训时,把几个班级相同内容的实训尽量安排在1-2天内完成,这样花材可以充分利用,甚至可以在第一个班级实训完之后,第二个班级继续利用,只需要稍加补充即可。通过采取以上的办法,可以实现实训中资源的充分利用和材料的再利用,同时也解决了实训中经费不足的问题。

花艺插花教程范文4

关键词 插花艺术;教学改革;对策;高校

中图分类号 G642.1 文献标识码 A 文章编号 1007-5739(2012)01-0032-02

Countermeasures on Teaching Reform in Art of Flower Arrangement Course in Universities

LI Da 1 LV Chang-ping 2 CHEN Hai-xia 1 HUANG Di 1 LIU Zhen-chao 1 SHAN Yuan-yuan 1 ZHANG Hong-zhi 1 *

(1 College of Horticulture and Landscapes,Hunan Agricultural University,Changsha Hunan 410128; 2 Office of Academic Affairs,

Hunan Agricultural University)

Abstract The main problems of practice teaching in the art of flower arrangement course were proposed in this bined with teaching experience of recent years,the position of the course,theory and practice of teaching content set were discussed,so as to integration of theory with practice and improve students′ recognition of art of flower arrangement.

Key words art of flower arrangement;teaching reform;countermeasures;university

插花艺术是将剪切下来的植物材料经过技术和艺术的加工,重新配置成一件精致美丽,能再现大自然美和生活美的花卉艺术品的过程[1]。插花是一项高雅的文化艺术活动,既可以陶冶性情,提高文化艺术修养,又可以美化生活环境,是社会主义精神文明建设的又一表现。笔者对该课程的教学经验进行总结,探讨了该课程的改革对策,以供参考。

1 准确定位插花艺术课程

插花与花艺设计课程是农林类高校园艺、园林、艺术设计专业的专业选修课程,教学改革后,改为针对全校学生自由选学的公共选修课,每年选修人数达到1 000人次,成为湖南农业大学选课率极高的课程。为提高学生的兴趣,课程开始时设置一个小的开场,不急于切入正题,而从身边的插花作品讲起,让学生了解插花艺术其实在日常生活中是随处可见的,是任何人都能学习的兴趣爱好课程。在介绍日常用花的同时再介绍插花艺术在重要国际交往活动中的应用情况,如:2008年奥运会的颁奖用花,小小的花束蕴含了很多的中国传统文化在里面,从花材的选择、花型的大小、花束的寓意都有很多的内涵与要求。通过这样的一个开场让学生了解插花艺术是用途很广的艺术类型,小到街边随处可买到的各色花束,大到各种国事交往活动中所使用的能代表国家形象与文化的特色艺术。

2 丰富理论课程教学内容

插花艺术是视觉性很强的艺术门类,插花艺术课程的教学效果很大程度上取决于学生对艺术美感的领悟程度,教学上优秀作品实例的展示和赏析是提高教学效果的重要环节[2]。教学过程中使用的教学课件如过多的展示文字性的内容,会给学生带来枯燥感。教师只有在教授过程中不断扩展每张图片和插花作品所展示的内容,才能吸引学生。因此,也就要求教师在备课的过程中不断丰富自己的知识,通过各个渠道收集大量的插花艺术资料,才能储备好足够的知识教授给学生。网上及国外的图片虽然可以作为教学资料,但学生如能亲眼看到这类插花作品,感受将更加深刻。笔者于2006年、2010年观摩了在广州举行的第四届亚洲杯花艺大赛和在上海举行的第十三届世界杯花艺大赛,收集到了大量的花艺图片、视频资料作为插花艺术课程中重要的教学资料,给学生留下了深刻印象,同时比赛中的一系列见闻,也成为插花艺术课程教学中很好的素材。

3 加强插花艺术实践教学内容

3.1 合理安排实践教学课

插花艺术是实践性相当强的课程,提高学生的动手能力也是教学的重点。只有理论课与实践课紧密衔接,合理安排,使学生将理论学习与实践操作相结合,才能逐步领会插花艺术的魅力,确保学生学习的效果。社会上也有很多花艺培训机构,有些课程很有特色,实践课达到全课程的80%以上,可以借鉴其经验,以提高实践教学能力。高校内的插花艺术课受课时和教学费用的限制,实践课所占比例虽然达不到那么高,但将理论课与实践课的分配比例安排为5∶5或4∶6还是可行的。

3.2 以西方基本花型为入门

西方式插花构图规则,基本花型有一定的制作步骤,是花艺教学入门的首选花型。西方式插花是一种理性为主的花艺设计,设计出的作品为几何图案,装饰性非常强,花艺设计的盛行同切花生产的规模化、商品化以及市场的需求是密不可分的。在教授西方式插花的过程中,为达到图形的一致性,要求在教学的过程中学生手中的花材要尽量一致,以便达到作品统一的效果。但插花艺术课程教学费用一直是各个高校开设该课程所需要面对的最大问题。如每次都使用鲜花教学,教学的效果绝对会很好,但西方式插花的特点是用花数量多,即便是用价格相对便宜的花材,合理的安排各个班级的使用情况,费用也会很昂贵。使用仿真花可以很好地解决教学花材耗费的问题。仿真花的款式很多,在教学过程中可以选择价格合适的花材,目前有的仿真花单束费用上比鲜切花略高或不及鲜花价格,而且可以反复利用,购买1次可以使用很长时间。园艺园林学院于2008年购买了一批教学用仿真花,虽然花材类型不多,但是较多地采购了同一类型的点状、雾散状花材及焦点花材,只要适当地搭配其他形态花材,即能满足基本的西方式插花要求,目前使用情况良好,至今还有剩余,2~3年内依然可以使用。每次教学中教师都要提醒学生爱惜花材,每次完成作品,待教师评完分或拍照欣赏后,要求学生将作品拆卸,将各种花材归类放回整理箱内,既可以减少花材的耗损,也可以保证下次试验有序进行。

3.2.1 提高仿真花利用率。在仿真花材剪与不剪的问题上[3],笔者要求学生毫不犹豫地修剪。仿真花最大的特点是花材一致性好,如不修剪处理,插花作品很难达到效果。被剪断的材料只不过是花材的枝干,花头依然是完好的,可以再次使用。笔者每学期都会准备许多不同长度的竹签,直接插上花头或用透明胶粘上带枝条的仿真花即可以修剪,可以任意地调整花材的长度,满足不同的插花要求。要求学生在填充雾散花材时必须把整支的花材拆卸,穿上竹签,用小支一支一支地填入,这一过程既能让学生掌握填充花材的方法,又能培养学生的耐心。用竹签充当花材的枝干既能节省费用又能提高仿真花的利用程度,达到很好的插花效果。

3.2.2 增加西方礼仪花艺教学内容。西方礼仪花艺也是当代花艺设计的主要内容,包括礼仪花束、婚礼花艺、餐桌花艺布置等一系列用于人际交往活动中的花艺,也是社会上用途最广泛的花艺类型。掌握这些花艺内容可为学生将来就业提高竞争力。

商业花束是市面上用的最多的一款礼仪用花,该教学内容一直是高校插花艺术课程的弱势[4]。为了逆转这一局面,笔者在教学过程中做了以下尝试:用有一定长度和粗度的竹签插上仿真花花头代替长枝的鲜切花;用废旧报纸代替部分包装纸,为“鲜切花”打上内部小包装;将同一类型雾散花材也穿上竹签作为花束中的配花使用;向学生教授花束制作的螺旋手法,并搭配不同的包装材料与花结,制作出基本的圆形花束与单面观花束。

婚礼花艺、餐桌花艺布置属于大型的花艺布置,在当今商业花艺市场中占有的份额较大,市场前景广阔。婚礼花艺、餐桌花艺的布置涉及到布景道具的使用,由于使用的仿真花是可重复利用的,这就为每学期的花艺教学节约了部分费用,利用该费用可以为花艺教学添置其他教学道具。笔者在整个插花实践教学的中期安排该内容,分组安排布置内容并指导学生完成。如:搭起婚庆背景架,拉上纱幔,在录影架上插制出圆球形作品;铺上桌布,摆上碟子、刀叉及水平型的餐桌花;安排学生集体制作花艺拱门,摆在教室过道内。虽然用的都是仿真花,但依然能布置出一个很逼真的婚礼现场,而且用仿真花来布置婚礼会场已成为一种常见的形式。这样模拟现场既能加深学生的印象、获得操作经验,将前期所学的理论知识付诸实践应用,又能让学生在布置大型花艺的过程中学会团结协作,布置完成时产生成就感。

3.3 挖掘东方式插花内涵

东方式插花崇尚自然,以自然美为最佳的艺术追求和表现。讲求“物随原境”、“形肖自然”、“虽由人作,宛自天开”[5]。东方式插花注重的是以花寓人伦,内容表达含蓄,体现的是自然界的草木风情[6]。东方式插花与西方式不同,西方式装饰型用花主要注重整体的形态,形态内部的花材可以很丰富,但东方式插花属于构图造型插花,作品对每个枝条每朵花的要求都十分讲究,要经过仔细挑选。笔者认为东方式插花是花艺教学中的难点,因此在课程的后期才会安排学生制作东方式的插花,有了西方式插花的基础,才能运用简洁的枝条和花朵表达东方式插花的深远含义,通常用剑山作固定花材的工具,难度较西方式插花高。需要说明的是,尽管当今东西方文化交融,插花已无严格的东、西方之分,但系统的学习还是很有必要的,不仅可以让学生更好地理解,而且可以让其作为基本功进行练习。

3.3.1 注重东方插花技法讲解。东方式插花的花型变化很大[7],同一组材料不同的学生插出来的作品都会有所差别,这就要求教师在教学过程中要给学生详细介绍东方式插花的基本构图要求,如何把握比例、尺寸,在演示作品时详细地讲解东方式插花的六大法则。在插制的过程中不一定要学生模仿教师教授的样式,而应该放开手让学生大胆地创作,在制作过程中老师不断巡视,随时指点修改。

3.3.2 合理利用采集材料。在学习东方式插花的过程中,笔者要求学生首先确定好插花作品要表达的主题,确定好主要的花材,申请部分经费到批发点采购部分鲜切花材料;同时要求学生到校园里采集不同类型的材料,在这一过程中既可以培养学生自主创作的能力,又可以锻炼学生观察材料、挑选材料的能力。

3.3.3 寻找东方式插花新思路。深入学习和挖掘东方传统花艺,加以继承和发扬,这就要求插花者要深入观察植物习性,思考其美之所在与美之精华,并融入个人情感,才能创作出具有感染力的作品[8]。创新东方式插花的展示新途径,对传播和发扬东方文化有很大的促进作用。笔者在这方面也做了些尝试,将东方式插花的过程艺术表演化,使得观赏者不只是看到东方插花的最后结果,而是在插花的过程中配上音乐、花文化解说词,将插花的整个过程展示出来,这种新形式的展示提高了学生学习插花的兴趣。

4 鼓励学生考取职业资格证书

2002年9月,国家劳动和社会保障部颁布了《插花员国家职业标准》,插花业首次被国家确认为一种职业[9]。教学过程中应鼓励学生考取相关的职业资格证书,为学生就业增加竞争力。同时向学生介绍插花艺术不只在花店行业中使用,还可以在室内装饰、酒店接待等大型会议场所使用,提高学生对该职业资格认定的认知度。

5 利用课余时间开展花艺活动

每年教师节花卉消费量较大,存在较大的商机。学生学习完插花艺术课程以后,笔者鼓励学员利用课余时间组建兴趣小组,为其提供活动场地、活动机会,同学们可以利用学到的花艺技能,自己制作礼仪花束,进行销售,既可以让社会检验自己的学习成果,又可以通过自己的劳动换取一定的报酬。园艺园林学院每年都有各类花艺活动,学生可以在这些场合发挥专业优势,如:由学生组建的“七里香”花艺(下转第42页)

(上接第33页)

团队为晚会的花艺布置和花艺走秀做出了贡献,该团队在学院文化艺术节上展示的新娘花艺作品受到老师和同学的好评。同时还引起了国内知名网络花艺媒体的关注;该团队不仅进行传统的花艺制作,还按照插花艺术的新思路创作出一系列的表演型插花作品,由该团队提出的东方式表演型插花体系的创新项目得到了湖南省教育厅大学生科技创新项目的支持。该团队创作出的“菊之韵”、“鹤舞献瑞”等东方式表演型花艺,在2011年第十一届“全国高校园艺学科建设与发展高层论坛”会议上得以展示,深受专家好评,给各位代表耳目一新的感觉。

6 结语

花艺行业的发展日新月异,高校插花艺术的教学也应该紧跟时代的发展趋势。高校里的花艺培训更应该更新教学内容,提高学生花艺水平,为整个花艺行业的发展注入新鲜的血液,提高整个行业的从业人员综合素质水平,从而为中国的花艺事业发展提供后备力量。同时也使得培养出的学生能更好地适应不断发展变化的社会,提高其综合素质,继承与发扬中国的传统花文化,促进社会主义精神文明的健康发展与繁荣。

7 参考文献

[1] 黎佩霞.插花艺术基础[M].北京:农业出版社,1993:27,77.

[2] 张虎,孙莉,吴冬.《插花艺术》项目课程改革的探索[J].安徽农业科学,2009,37(36):18301-18303,18318.

[3] 林丹彤,董军.插花艺术教学方法研究[J].中山大学学报论丛,2003,23(1):161-163.

[4] 刘娇英.加强插花艺术实践教学,提高学生动手能力[J].甘肃科技,2008,24(15):191-192.

[5] 王静.东西方插花艺术风格比较[J].文学教育,2009(6):52-53.

[6] 王莲英.中国插花艺术发展简史[J].中国园林,2006(11):44-48.

[7] 张清明.插花作品构思漫谈[J].广东园林,2009(1):31-32.

花艺插花教程范文5

关键词:个人空间;隐私观;跨文化交际

人类语言行为分为语言交际和非语言交际行为。根据美国语言学者萨摩瓦尔和波特的定义,非语言交际指在交际环境中的表情语,服饰语,体态语,时间语以及空间语。上世纪50年代霍尔(Edward Hall)提出“个人空间”的概念并划分出人际交流的四个地带。笔者认为个人空间作为一种“无声的语言”在跨文化交流中具有非常重要的作用。

一、非语言交际中个人空间概念的定义

所谓个人空间是指环绕在一个人周围的心理防御区域。它是个体与个体以外的人和事物之间所保持的无形的空间距离。这个空间就像包围着人体的一个巨大“气泡”一样。一旦个体以外的人或者事物突破了“气泡”,进入个体所需的充足空间时,人的心理上就感到不安,焦虑,紧张,迫使个体会自动后退或是离开。

美国人类学家爱德华・霍尔博士根据人际间亲昵和疏远的不同程度划分了四种区域或个人空间距离。人们的个体空间需求大体上可分为四种距离:公共距离(audience distance)、社交距离(social distance)、个人距离(personal distance)、亲密距离(intimate distance)。

一个人对于空间范围的需求是有限度的,当其他个体或者事物超越这个度,进入他的空间范围以内,他就会感到不安和焦虑;而当一个人的空间范围相对大于实际所需限度时,他又会急需与他人进行情感交流。因此对于个人空间范围的把握就是对“度”的把握。同一文化背景下的人们会因人而已;对于不同文化背景下人们对个人空间概念的运用则更不相同。

二、中西方个人空间概念差异表现

个人空间概念因中西方文化背景不同而有不同的理解。在研究中,很多学者都提到了“接触文化” 和“ 非接触文化” 的区别。前者在人际交流中习惯于身体接触,个人空间的需求领域相对较小,后者不习惯于身体的接触,个人空间的范围要求较大;有的学者把这种空间的利用称为:聚拢型和离散型。下面主要以中国人和英美人为比较对象,研究一下由于文化不同带来的个人空间利用的差异。

案例1:中西办公领域中个人空间要求

西方人一般有很强的空间领域感和个人私密感。由于这两种要求,他们经常用墙,门等把个人工作或生活的地域隔起来。比如,在英语国家,特别是美国,如果有可能,每一个办公室工作人员都尽量有自己的办公室,如果不可能,也是绞尽脑汁地将一间大屋子用活动板隔开,至少也要将办公桌分开,尽量给每个人有自己的领地,他人不要随意侵占个人的私有空间。如果办公室门敞开着就意味着一种邀请,你这时便可轻轻敲门以示对办公室主人的尊重,随后自然地就会受欢迎,中国人由于历史的原因一般具有共享地域空间的能力,因此很少意识到对空间西方人来说也是一种不可侵犯的财产。

空间的观念是立体的,不仅包括领域的大小距离,包含领域的高度。“拉开距离”具有保持身份的威严的功能,而保持空间领域的高度又是支配权利的一种方式。法庭、教堂、礼堂、会议厅的布置都十分注重利用空间距离来发挥这一功能,以表现优越感与从属关系。在中国,长辈和领导面朝南坐,在西方则坐在椭圆桌子头的位置,等等,不一而足。这些都说明不同文化背景的人对空间的运用和安排都有着各自的模式,从而构成无数文化差异,让空间的使用具有了更为丰富的文化功能。

案例2:中西问候礼仪中的个人空间要求

对于初次见面或交往不深时,东方人对“个人空间”的概念薄弱。比如在电梯,巴士或火车上,素不相识的人拥挤在一起,东方人可以容忍身体与身体接触的那种挤,西方人无法容忍。在对个人空间的要求方面,中国人要比西方人小得多。

我们看见别人穿了一件漂亮的外衣,总喜欢摸一摸,甚至还要询问从哪里买的,花了多少钱,来表示我们对这件衣服的赞美,对于西方国家人来说这是很不合适的,他们非常重视对本人物品的私有,他们把衣着认为是他人无权触碰的个人私物,不准别人随便触摸,也很讨厌交往不深的人打听此物的价钱,这是英语国家的禁忌。

案例3:中西家庭中个体的个人空间要求

美国人会给他们每个孩子准备单独的卧室,这常常让中国人觉得吃惊,不过这也表明了美国人将个性和个人隐私放在首位。在中国,人口密度和拥挤的环境条件使人们几乎不可能控制环境以保留自己的隐私。

My home is my castle就是西方个人空间观念的典型习语体现。每个家庭成员拥有自己的房间,自己的房间属于自己隐私的一部分――个人领域,外人不经过允许不得擅自闯入自己的房间,否则就是对自己隐私的侵犯。

三、中西方个人空间差异成因

中西方的个人空间概念之所以存在着这么大的差异,追根朔源是在各自文化影响下培育的不同的隐私观和价值观造成的。

(一)隐私观与个人空间

花艺插花教程范文6

【关键词】商贸英语 文化差异 不对等 翻译

【中图分类号】H319【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2011)04-0184-03

不同文化背景的人进行交际的过程是跨文化交际。不同的民族有着不同的历史背景、风俗习惯、风土人情、文化传统,因此,从事国际商务的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。语言与文化的关系就好比是暹罗双胞胎(Siamese Twins),即一种共生共长、难以分离的关系。这是因为,所谓的暹罗双胞胎就是一对生活在医学尚不发达的19世纪的连体孪生兄弟,即出生时因肺部连在一起而终生这样相伴生活的Eng and Chang。语言和文化就像这对暹罗双胞胎一样相互依赖又相互制约,共生共长。文化不仅是生活方式,而且也是人的大脑的产物,它通过语言传播、维系和发展。它承载着文化,最集中地体现着文化的精神。语言是文化的符号,文化是语言的轨迹。因此,我们可以认为,语言就是文化,文化也就是语言!语言的翻译既有艺术之美,也有科学之真,无论是科学还是艺术,其目的都是为了求善、求真、求美。因此文化在翻译中是不可忽视的因素,正如刘法公教授曾根据商务英语的特点,提出商务英语翻译应遵守“忠实(faithfulness)、准确(exactness)、统一(consistency)”的原则,提出“信息等值,概念表达准确,数码与单位精确,概念与术语保持统一的要求”。[8]忠实性是所有英语翻译最基本的指导原则,特别是对商务英语来说。准确地理解和翻译具有一定文化内涵的商务英语的词句,对不同文化的商务活动具有重要意义。但是,东西方由于种族渊源、自然环境、、经济发展程度等因素的不同,构成了各不相同的文化体系,从而人们的观念传统、思维方式、价值取向以及语言表达等也大相径庭。因此,在商务英语翻译中应慎重,以免出现“文化冲突”。尽量按照国际商务英语翻译的4Es标准做到文化信息对等。然而,在实际工作中,文化信息有时很难传递到译入语中,结果对等的标准就不能完全做到。一般来说,导致文化差异有以下几个因素:

一、对待事物认识方面的文化差异

1.品名的翻译

在不同的文化体系中人们的思维方式存在着巨大的差异,这种差异不仅体现在人们对事物的认识上,也体现在人们对事物的命名上。作为许多出口的中国特产,基本都有了固定的英语译名。这些翻译译名已约定俗成,若译者随便“硬译”,必然物名分家,如:清凉油是essential balm,而不是cooling oil or qin liang oil,风油精是medicated oil,而不是feng you jing。另外还有“馄饨”、“饺子”、“汤圆”等都被称为“dumplings”;“cabbage”一词则用来统称我们的“白菜”、“卷心菜”和“黄牙菜”。再者,汉语中的“红糖”翻译成英语是“brown sugar”,为什么“红糖”翻译成英语就由红变棕了呢?这是因为汉语是就红糖冲泡后糖水所呈现的颜色而言,于是糖就有了红与棕之分,而英语中是直接按糖本身的颜色来命名的,有了红与棕之分便不足为奇了。因此,我们在翻译相关的品名时,一定要谨慎,以免给商品的出口带来不必要的麻烦。

2.商标的翻译

商标在产品销售中起到重要的广告作用。驰名商标在消费者心中就是可靠的质量和优质的产品,就是合理的价格和良好的服务。语言是“文化的镜子”,商标用语具有丰富的文化内涵。宝洁公司的商标翻译给我们提供了一个良好的范例。宝洁公司进入中国市场之初就认真研究中国的语言文化,从而迅速打开了市场。他们将公司名称 P&G(Protector and gamble)汉译为宝洁。“宝”喻指产品的品质;“洁”则指该公司主要经营日用品。20多年来,宝洁公司向中国市场推出10大类近30个品牌的产品,其中中国名字都是广泛的调研之后产生的。现在无论Rejoice飘柔、Pantene潘婷、Head and Shoulders海飞丝,还是Safeguard舒服佳、Olay玉兰油,亦或是 Whisper护舒宝、Crest佳洁士、Tide汰渍、Pampers帮宝适等,无不在中国享有盛誉。下面几例商标的翻译,更体现了两种文化差异。

(1)金鸡牌闹钟――Golden Cock Alarm Clock

(2)白象牌电池――White Elephant Battery

(3)红星牌电扇――Red Star Electric Fan

作为商标,以上3例商标翻译没有符合英国国家的文化习俗,更没有体现商标所应具备的富有创意、内涵的特点。例1,“金鸡”在汉语中,可联想到晨鸡报晓,实为妙语,但在英语中cock是下流话,属禁忌语,应改为rooster。例2,“白象”在汉语中意念不错,可理解为“力量巨大”,但“white elephant”在英语中是指“大而无用的东西”,想必消费者不会去买那种无用的东西。例3,“红色”在汉语中当然是一种吉祥的颜色,但“red”在英语中象征暴力、流血,消费者会对这样的电扇望而却步。再如我国生产的“紫罗兰”男装,若用Pansy(紫罗兰)作为商标,则在英语国家销路不会太好,因为Pansy这个单词指的是“女性化的男人”。

3.广告设计的翻译

广告离不开语言,而语言又是文化的载体,任何广告都建立在一定的文化背景之上。文化差异造成的东西方不同的价值观念、思维方式、心理特点等都会影响人们对广告的理解及广告的效果,从而会进一步影响到商品的销售。在美国,一则广告的口号可以出现“don’t spend a penny until you’ve tried”(试用前别花一分钱)这样的用语;而在英国,就不能采用这样的广告口号,因为“spend a penny”相当于“got to see a man about a dog”(轻视某人)。在商务活动中,一个小小的广告误译,就会使企业受到巨大损失。曾有一家公司在国内的广告中宣传:“请在你的餐桌上使用最好的餐巾。”广告效果甚佳。于是,当他们把产品推向国际市场时,原封不动地使用了这则广告,在英国却引出了笑话。在英国人眼中,美国人讲得不是真正的英语,而是美国式的英语。英国英语与美国英语使用不同的习惯语具有不同的内涵。在英国英语中,餐巾一词是“serviette”,而美国英语中的餐巾“napkin”一词,在英国英语中是“尿布”的意思。这家公司不知不觉把其产品宣传为“请在你的餐桌上用最好的尿布”。自然,其销售额是无甚指望了。因此,世界上著名的跨国公司都十分注意语言的文化差异。还有一则这样的广告词:“欢迎来到天涯海角。”在对外宣传英译时曾经这样翻译:“Welcome to The End of the World.”海南岛的天涯海角在不负责任的译者笔下成了The End of the World“世界末日”或“大难临头”,谁还会来旅游?例如,在西方神话传说中,dragon(龙)不是中国人心中的吉祥动物,而是表示邪恶的怪物。在中世纪,dragon是罪恶的象征,圣经故事中恶魔撒旦(Satan)就被认为是the great dragon。另外,dragon还有“泼妇”的意思,由此可知,dragon在英语国家人中所起的联想与中国人的“龙”完全不同,所以,翻译时就要特别小心。东亚韩国、中国台湾、中国香港和新加坡四个经济较为发达的国家和地区,被西方人称为“亚洲四小龙”,将其翻译成英语Four Asian Dragons恐怕不太妥当。有人建议翻译成Four Asian Tigers,这不失为一种较好的文化信息的对等,因为tiger(老虎)在西方人心中是一种强悍的动物,至少不会让人联想到某种可怕的动物。再者,tiger一词收在1993年版的《牛津英语词典增补本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的释义:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong, Singapore, Taiwan,and South Korea.(任何一个在经济上较为成功的东亚小国或地区,尤其指香港、新加坡、台湾和韩国。)所以说,将“亚洲四小龙”翻译成Four Asian Tigers在文化信息方面基本达到了对等。

二、颜色的文化差异

不同文化的人对颜色的认识尽管有相似之处,但他们对各种颜色的感觉有可能不同,甚至截然相反,其原因在于国家所处的地理位置、历史文化背景和风俗习惯不同。例如,蓝色在英语国家有忧郁的含义,美国有“蓝色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。blue sky 在英语中意思是“没有价值”,所以,把“蓝天”牌台灯翻译成Blue sky Lamp,意思便是“没有用的台灯”,可想此台灯的销路。另外,埃及人和比利时人视蓝色为倒霉的颜色。蓝色在中国人心中一般不会引起“忧郁”或“倒霉”的联想。尽管如此,世界知名品牌“蓝鸟”汽车并不是“伤心的鸟”的汽车,否则怎么会用Blue Bird作为汽车商标呢?blue bird是产于北美的蓝色鸣鸟,其文化含义是“幸福”,所以,英语国家人驾驶Blue Bird牌的汽车,心中的文化取向是“幸福”。但是,驾驶Blue Bird牌汽车的中国人恐怕不知道身在“福”中,而只感到驾驶世界名牌汽车是一种身价的体现和财富的象征。英语国家视“红色”为残暴、不吉利,红色意味着流血。在中国红色预示着喜庆,中国人结婚习惯穿红色衣服。经商时,商人希望“开门红”。经营赚钱了,大家都来分“红利”。某员工工作出色,老板发给他“红包”。美国人一般不喜欢紫色;法国人不喜欢墨绿色却偏爱蓝色。在马来西亚,绿色被认为与疾病有关。巴西人忌讳棕黄色。西方人视白色为纯洁、美好的象征,在中国白色有不吉祥的文化含义。在西方文化中,人们可能将绿色和“缺少经验”联系起来,而在中国绿色代表春天,象征新生和希望。

三、词语概念的文化调停与谴词造句的文化重组

词语的意义与其使用的语境密切相连,并与其存在的文化息息相关。语境不同,词汇的意义也有差别。如“joint venture”在一般经贸合同中指“合资企业”,而具体到招投标合同中,指多个投标人为了满足招标人提出的条件暂时结成的联营体常译为“联营体牵头公司的名称”。“Turnkey Contract”通常指“整套承包(合同)”,而具体到招投标合同中,指的是“总包(交钥匙)工程招标文件”。

此外,现代英语中一词多译现象相当普遍。因此,汉译时如果不懂专业,随意去选择词义或照搬字面意思,其结果不但使译文失去原文的规范性,也会使译文令人费解,使读者不得其意。例如:

(1)We shall give you a special discount on an order exceeding 10,000 pieces.

如果订货超过一万件,我方将给予你公司一个特别回扣。

(2)The exporter may take the accepted bill to a discount bank before the maturity if he is in urgent need of the amount of money.

出口商如果急需用这笔钱,他可以把这个承兑了的汇票拿去贴现银行贴现。

(3)Exchange dealers only work with these differences, i.e. with premium and discount, expressed in decimal points, between the spot and forward prices.

外汇经纪人只赚取这些差额,即利用即期汇率与远期汇率之间的差价,以小数点表示的贴水和升水。

以上三例中都有discount一词,但分别用于不同的专业,即表达三个不同的意思。外贸业务中表示“折扣”,银行业务中表示“贴现”,而外汇业务中表示“贴水”。

四、数字的文化差异

众所周知,在西方,“十三”被认为是不吉利的数字,其原因就是与圣经故事中耶稣被他的第十三个门徒犹大出卖有关。所以,在西方国家,人们通常避免使用“十三”这个数字。在中国的传统文化中,数字“十三”没有这种文化含义,但随着西方文化的影响,近来这种蕴涵也被国人所接受。在中国的传统文化中,“九”因为与“久”同音,所以“九”经常用来表示“长久”的意思。例如,我国历史中,皇崇拜“九”,希望其天下长治久安。因此,我国便有“999”药品。英语中的nine没有这种含义。但不要把用“666”作商标的商品出口到英国,因为“666”在《圣经》里象征魔鬼。“七”在欧美国家有积极的意义。所以,商标为“7-Up”的饮料翻译或汉语为“七喜”,而不是“七上”。英语国家的人心目中的“七”相当于中国人的“八”。“七”对英语国家人是个大吉大利的数字,投掷中以“七”为胜利。商标还有Mild Seven、7-Eleven(连锁店)。但在我国,“七”是个普通的数字。上海生产的“三枪”牌内衣,是名牌产品,翻译成英语Three Guns。如果将Three Guns牌内衣出口到日本、哥伦比亚及北非地区,会受到消费者的欢迎,因为“三”在这些国家表示“积极”的意思。但是,在乍得、贝宁等地,则不能将“三枪”翻译成Three Guns,因为在乍得像“三”这样的奇数表示“消极”的意思,在贝宁“三”含有“巫术”的意思。文化差异还受地理位置、社会制度、历史等的不同因素的影响。文化差异会引起几种不对应的情况:1.原语中的指称对象在译入语文化中根本不存在、罕见或被忽视

例如,汉语里有许多用数字开头的词语,如“三心二意”译为neither off nor on。“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”译为Two heads are better than one。这些词语通常不能按字面意思翻译。

2.原语文化在概念上有明确的实体,而译入语文化不加以区分或恰恰相反。

例如,英语中的armchair 指任何有扶手的、硬的或软的椅子,但在汉语中我们却分别有“扶手椅”和“单人沙发”。

3.和译入语中同一个指称对象可能由字面意义不同的词语加以指称

例如,英语的black tea,翻译成汉语是“红茶”,而不是“黑茶”。这是因为中国人注意的是茶水的颜色,而英国人重点放在茶叶的颜色上。文化信息的传递是完全可能的,主要是通过翻译了解他国文化。文化信息的对等也是可能的,我们可以遵循奈达先生的“功能对等”(Functional Equivalence)原则,这里的“对等”不能理解为数学意义上的等同,只能是近似的等同,即以功能对等接近程度为依据的近似。他认为翻译的目的应该是原文和译文在信息内容、说话方式、文体、文风、语言、文化、社会因素诸方面达到对等。为了达到这些对等,必须在翻译中进行调整。各民族有其独特的文化。东西方人有不同的哲学、文化传统,所以,文化差异就必然存在。此外,差异的原因还在于东西方民族地理、历史、风土人情等的不同。正是这些文化差异的存在使得文化翻译的可译性受到限制。进行国际商务英语翻译时必须特别注意这些差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。如果这个切合点是两种文化的交融,那就是最理想的了。但是,往往由于文化差异,有时很难找到切合点,这时译者就必须就自己的能力让这两种文化尽可能接近,按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。

参考文献

1 关世杰.跨文化交流学[M].北京:北京大学出版社,1995

2 刘醒吾.经贸英语口语[M].北京:外语教学与研究出版社,1997

3 李 平.国际经贸英语教程[M].北京:中国国际广播出版社,1999

4 王学文.新编经贸口译教程[M].北京:中国对外经济贸易出版社,2001

5 杜争鸣.翻译策略与文化[M].北京:中国经济出版社,2008

6 邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1994

7 胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994

8 刘法公.商贸汉英翻译的原则探索[J].中国翻译,2002