前言:中文期刊网精心挑选了木兰诗翻译范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
木兰诗翻译范文1
木兰诗文言文原文
木兰诗
出处:《乐府诗集》
唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
木兰诗文言文注释
唧唧(jī jī):纺织机的声音
当户(dāng hù):对着门。
机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。
惟:只。
何:什么。
忆:思念,惦记
军帖(tiě):征兵的文书。
可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼
军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
鞯(jiān):马鞍下的垫子。
辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
辞:离开,辞行。
溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。
旦:早晨。
但闻:只听见
胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。
啾啾(jiū jiū):马叫的声音。
天子:即前面所说的“可汗”。
万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。
关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。
朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。
寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。
明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿
策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。
赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。
问所欲:问(木兰)想要什么。
不用:不愿意做。
尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
愿驰千里足:希望骑上千里马。
郭:外城。
扶:扶持。将:助词,不译。
姊(zǐ):姐姐。
理:梳理。
红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。
著(zhuó):通假字 通“着”,穿。
云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
行:读háng。
傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。
木兰诗文言文翻译
织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在思念什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。
木兰诗翻译范文2
关键词:滥伐林木;现状;对策;大数据
中图分类号: F326.25 文献标识码: A DOI编号: 10.14025/ki.jlny.2017.07.044
自古以来,我国对森林资源的保护都十分重视。在现代工业发达的社会背景之下,对森林的保护具有更加重要的意义,“森林的生态效益价值远远超过森林作为木材等产品的价值,中国林业科学院热带林业研究所研究表明,森林生态效益是经济效益的七倍”。国家制订了《森林法》及实施细则等法律法规,对森林进行保护,并对破坏森林资源的行为进行打击,尤其是在刑法中规定了“盗伐林木”“滥伐林木”“非法收购盗伐、滥伐的林木罪”等罪名,对严重破坏森林资源的行为进行打击。司法实践中,盗伐林木犯罪并不常见,但是滥伐林木犯罪却呈增长态势,这与近年蘑菇培育产业迅速发展,锯末需求上升,人们对森林资源保护意识不够有重要关系。
1近三年办理的滥伐林木案件的特点
1.1滥伐林木犯罪案件呈明显上升趋势
2014年以来某检察院共受理滥伐林木案件14件15人。其中,2014年为2件2人,2015年为6件6人,2016年截至9月份为6件7人。通过统计分析发现,滥伐林木案件呈断崖式跃升态势,2015年比2014年增长300%,至2016年9月份案件数量就已经与2015年持平。
1.2滥伐数量呈明显上升趋势
2014年~2015年,仅有一件案件滥伐蓄积超过50立方米,但截至2016年9月份就有3件案件滥伐蓄积超过50立方米,且蓄积分别为116立方米、260立方米、509立方米,数量大幅上升,给森林资源造成了极大的破坏,有很多被滥伐的树木属于国家公益林。
1.3滥伐林木目的单一,但去向不明
犯罪嫌疑人实施砍伐的目的大多数是为了牟利,即加工锯末,提供给食用菌养殖大棚用作加工菌种之用,但是具体卖给了哪些人,是何人实施的运输,大多语焉不详,因而难以对收购、非法运输者实施有效的处罚。
2滥伐林木案件高发的原因
2.1森林保护意识薄弱
在一些森林覆盖率高的地区或者林区,由于森林保护的历史传统较好,现实宣传又较为到位,人们通常自觉的对森林实施保护,并按照相应的森林保护法规行事。而在一些森林覆盖率较低的地区,人们未形成自觉的遵循森林保护法规行事的意识,在砍伐林木问题上,往往随意行之,任意买卖山场,买到手后,不办理砍伐许可证即进行砍伐。
2.2经济利益驱使
随着近几年食用菌养殖的兴起,对锯末的需求大幅上升。通过分析发现,被砍伐的树种主要是柞木,因为柞木加工的锯末是制作菌棒的主要原料之一。在这种情况刺激之下,一部人受经济利益的驱使,不办理砍伐许可证砍伐自家山场上的林木,仍然满足不了需求的情况下又去购买他人的山场进行砍伐。更有一部分人专业从事购买山场、砍伐林木,加工锯末,然后进行售卖进而牟利的活动。
2.3砍伐许可证办理程序繁琐,耗时过长
个人办理砍伐许可证,需携带林权证或者村委会证明,到所在乡(镇)林业站提出申请,填录表格,然后报县林业局审批,并由县林业局派人员再进行现场勘察,制作勘察表,林业部门在研究决定是否批准砍伐。这一套程序下来,至少需要四个环节,花费20个工作日,很多人为省事,不办理砍伐许可证,自行砍伐。
威慑力不足。对于此类案件,一般是在发生案件后,相关部门才到现场进行查处,此时一般已经造成数量较大的森林面积被砍伐。而对滥伐林木类案件的处罚上,如果未达刑事案件立案标准,虽然按规定是补种树木,但一般均被折抵为罚款。而达到刑事立案标准的案件,如果是滥伐数量较大情节的,大多被处以缓刑。即便是达到滥伐数量巨大情节的,因为量刑幅度是“三年以上七年以下有期徒刑,并处罚金”,有部分被告人依然是被判处了缓刑,即便是被判处实刑的,也大多是被判处了三至五年的有期徒刑。
3惩治和预防滥伐林木犯罪的对策
3.1加大宣传力度,提高群众森林资源保护意识
国家在森林资源保护上投入了大量的人力物力,并制订了相应的法律法规。如何将书面的规章制度内化于心,形成全社会自觉的森林资源保护意识,是需要林业主管部T、司法部门等共同做好的工作。
3.2合理调配林木砍伐配额,跨地域统筹林木的经营管理
因为锯末是生产经营蘑菇的必备原料,在集中连片的蘑菇经营地区,经营者为了获得原料、维持生产,在合理配额不能满足需要的情况下,总会有一些人铤而走险,滥伐林木。如果在更大的地域范围内,调配林木砍伐配额,则可有效调剂林木的供需,在一定程度上减少滥伐林木案件的发生。
3.3简化砍伐许可证办理程序,缩短时间
农业生产经营需要遵循一定的农时和生产周期等规律,繁琐的砍伐许可证办理手续和较长的办证时间,使一部分人在不办理砍伐许可证的情况下砍伐林木,这也在一定程度上使滥伐林木案件增多。在统筹林木砍伐配额,统一规划的前提下,简化林木砍伐许可证办理程序,缩短办证时长,可以提高砍伐许可证办证率,规范砍伐行为,减少不按规划,胡乱砍伐,破坏森林资源现象的发生。
3.4分清责任、丰富处罚手段、增大处罚力度、加强威慑力
应当强化“守林有责”观念,查清滥伐林木案件背后相关人员的不同责任,依其不同责任、不同情节,进行相应的处罚。在处罚手段上应在围绕森林资源保护的基础上,丰富处罚手段,如要求责任人进行和植树造林相关的义工,实际履行一定数量的植树造林活动等,而不应罚款了之。同时应加大处罚力度,尤其是经济处罚力度上、以增强法律的威慑力,以达到警示相关人员,使其不敢、不愿去滥伐林木的目的。
3.5运用科技手段,提高森林资源保护的效率
科技手段可以在森林资源保护上大有作为,森林资源保护宣传、合理调配资源保护配额、简化砍伐许可证办证手续等保护手段,均可以将高科技手段运用其中。一些公益林或防护林在生态价值上要远远高于其他普通林木,但是有好多人并不知道这些林木性质,甚至办案机关也需查阅相关部门的档案资料和数据才能确定。如果建立森林资源的数据库,同时向相关职能部门开放客户端,以便于核实、确定林木权属、性质,变动情况,同时配置向群众发送森林资源保护信息及公众查询、办理砍伐许可证功能板块,制作配套手机APP软件,实现群众快捷的自助办理砍伐许可证。同时有效运用大数据,可以准确测算和预测不同地区树木的需求量,从而为调配执法力量、调剂砍伐配额、调整保护方案提供准确的参考。
木兰诗翻译范文3
一、《木m诗》的年代
人教版七年级下册书下注解里提到《木兰诗》选自《乐府诗集》,是南北朝时北方的一首乐府民歌。如果把它定为北方的乐府民歌,这一说法并不准确,因为南北朝的时间跨度太大,这种笼统的说法不能让人满意。就当时北方的文学状况,还是可以将其确定一个大致的上限的,在北魏前期,它是民间以及宫廷内盛行的一种乐曲。这一类歌曲经过翻译,也可以大致看出原来的痕迹。
范文澜先生曾经指出:木兰诗中君主称可汗或天子,木兰家在黄河以南,出征地点在北边,看来这首诗是当魏迁都洛阳以后,六镇起事以前的作品。由此可见,木兰的事迹发在北魏建国以后,这一点是没有疑问的,而《木兰诗》的创作年代会更晚一些,这也是没有疑问的。所以,若把《木兰诗》说成是北朝的一首民歌,确实有待商榷。
二、关于诗中人物的姓氏
关于诗中木兰的姓氏,历来众说纷纭,有人说是姓朱,有人说是复姓木兰,有人说是姓魏,明代徐渭在《四声猿》中说她是姓花,名木兰,父亲花弧是一个后备役军官,大姐花木莲,小弟花雄,母亲姓袁,一家五口,这是至今仍为大家所接受的一种说法。
另外,作为一首口口相传的民歌,本身就是在无数民间艺人相互传唱、改编的基础上形成的,在原始档案尚不清晰,又缺乏正史记载的情况下,怎么可能考证出木兰的真实姓氏呢?基于此,我觉得,既然花木兰这个名字已经为大众所接受,而且已经成为中华民族的巾帼英雄的形象代言人,那么,木兰还是姓“花”的好!
三、木兰的形象及主题
现行语文教材对木兰形象的定位,既是一个保家卫国的英雄,更是一个爱家乡、敬父母的孝女。
首先,从木兰诗的产生背景来看,孝道思想的失落是再造孝女形象的创作动机。《木兰诗》是当时朝代民歌中杰出的代表。通过塑造木兰这一孝女的形象来改变世风,向世人召唤失落的孝道思想,也是创作《木兰诗》的写作意图。
其次,从木兰代父从军的动机来看,木兰是为了替父分忧,而不是主动为国出征。诗歌一开始就说木兰停机叹息,叹息的原因既不是木兰“思什么”也不是因为木兰“忆什么”,而是因为父亲年纪大了,要出征打仗。所以她毅然从军,尽一份女儿的孝道责任。
再次,从征路上,对爷娘的思念来看,木兰就是一个孝女的形象,而不是什么英雄。因为英雄不会儿女情长,因为他们以精忠报国为己任,舍小家而保大家。
最后,从辞赏还乡这一动人细节来看,木兰是一个不要英雄之名,只为父母尽孝的一个孝女,在木兰归家的喜悦和欣喜中,完全可以看出木兰是一个忠孝两全的奇女子。
由此可以得出:作者大概是借助这一人物形象劝喻世人孝敬父母、关爱家庭,为家庭承担其相应的责任。
四、《木兰诗》教学时的几点建议
这篇课文具有浓郁的民歌特色,在教学时把其当成一首古代诗词来进行教学,在教学过程中,教师应注意从以下几个方面入手:
(一)朗读
全诗共330个字,读起来朗朗上口,让学生在读中把握恰当的语调,读出它的韵律来,初步去把握民歌的意境和作者的思想感情。
(二)疏通文义,主要靠学生自行领悟,教师只作适当点拨
(三)要让学生注意这首诗铺排的手法
例如:“问女何所思,问女何所忆”“阿爷无大儿,木兰无长兄”,以及木兰购鞍马东南西北都跑遍等,都不是在说废话,而是在起着渲染气氛,烘托人物形象的作用,全诗大半是类似的铺排式的语句,使这首诗的人物刻画,感情意蕴、音韵节奏等具有浓郁的民歌情味,增强了艺术感染力。
(四)引导学生结合诗句展开联想和想象,以补充诗歌留下的空白
可让学生体会木兰的思想感情,例如家人喜迎木兰一节,爷娘、姊、弟出郭相迎时的情景,细细地琢磨,充分发挥学生的想象力,一幅完整的图画会帮助学生加深对这首诗的理解。
《木兰诗》一文给人们留下的最为深刻的印象是她驰骋沙场的英姿,她以英武、机智赢得每一位读者的心,征战中立下了赫赫战功。但是若换个角度思考一下,当一个国家败到用一个弱女子的双肩为统治阶级粉饰太平的时候,这时再用理性的思维去看木兰头上的光环,它留给后人的思考也就耐人寻味了。
参考文献:
木兰诗翻译范文4
1.传承性
两者都继承了周民歌和汉乐府民歌的现实主义精神,在形式主义文风泛滥的南北朝,这两首民歌的出现,一清新,一刚健,是南北朝文坛的一种新力量和新鲜血液。
2.语言及体制
《西洲曲》与《木兰诗》的语言形式都是以五言为主,从语言的成熟和精致上看,两首民歌都有在流传过程当中经过文人加工修饰的痕迹,但在描写自然景色、刻画人物心理、渲染现场气氛等方面,语言都干净生动,既有很强的艺术概括力,又有很浓的生活气息,都保持了亲切优美的民歌风格。南北两方的民歌,在体制上多是短小精巧的,而《西洲曲》和《木兰诗》,都是南北两方少有的、典型的长篇之作。
3.悲剧性
《西洲曲》中的女主人的相思,痴了,醉了,对恋人是一生的专注。但她的痴、她的真,永远都不会完整,她念着、等着的男子,不曾出现过,她演绎的,实则是一出悲剧。《木兰诗》中,木兰女扮男装,代父从军,战争过程中的艰苦,没有让她退缩,最后赢得了胜利,她的忠勇,可鉴明月。木兰胜利归来后,她作为一名女子,不能接受天子的册封,她解甲归田,亲人欢笑迎接的背后,掩藏着的是莫大的悲伤。两位女主人公共同的悲剧命运,体现了在古代封建社会中,男权是至上的,无论女子有何美德,有何惊天动地的智慧与才能,都逃不开男权至上的社会眼光;柔情似水也好,英武不凡也罢,一样改变不了妇女受压迫、受歧视的悲剧现实。
4.妇女美德
《西洲曲》中那不纤不碎而又若断若续的深深情味,是女主人公对于爱情的执著和忠诚,《木兰诗》中木兰爱家爱国,不畏艰难险阻,一往向前,胜利而归,两首民歌中都表现了中国古代劳动妇女的美德。《西洲曲》中的女主人公对所爱的人不离不弃,虽然爱的人走后久未归来,但她还折梅寄相思,托风倾诉梦中情,一如既往地念着远方的心上人,体现了她忠贞中现勇敢,柔情中含刚毅的气质。《木兰诗》中,木兰作为一名女子代父从军,既表现了她孝顺父母、关心体贴年迈的父亲的儿女柔情,又昭示出她深明大义、顾全国家大局、敢于浴血卫国的赤子情怀。在国家需要的时候,她挺身而出,驰骋疆场,立下汗马功劳;胜利归来后,偏于个人原因也好,是社会现实逼人也罢,木兰愿意返回家园重新从事和平的劳动,她爱国家也爱亲人,把对国家对亲人的责任感融合到了一起,集中体现了中华民族勤劳、善良、机智、勇敢、刚毅和淳朴的优良品质。这两首民歌中的女主人公,前者对爱情的执著和专注,后者对国家和家庭的忠诚和厚道,恰恰表现了中国古代劳动妇女的传统美德。
二、迥异之处
1.不同的语言特点表现不同的社会内容
《西洲曲》的语言精致洗练,而《木兰诗》的语言朴质晓畅,前者呈现的自然景色温巧柔媚,而后者展现的自然景观则苍凉劲直,前者有桥有花,后者是黄河黑山。《西洲曲》中的女主人公,她的相思是温润和柔、缠缠绵绵的,从侧面反映了南方的经济较为繁荣,社会趋于平稳,人民生活较为富足的状况,所以女主人公才有闲情逸致去长时间的相思想念,演绎心中的情感。而《木兰诗》中,木兰作为一名女子,却为形势所迫,代父策马疆场为国征战,反映了北方各族间的战争,搅乱了社会的稳定,加深了人民生活的苦楚,参军的男丁血死沙场,所以才会有女子女扮男装,加入征战的队伍。
2.女主人公的形象
《西洲曲》中的女主人公受困于相思,局限于闺阁之中,而《木兰诗》中的女主人公走出了闺阁,策马驰骋于疆场,前者哀怨柔情,后者英武不凡,反映了南方社会和北方社会的传统因素对女性束缚程度的不同,以及女权意识觉醒程度的不同和勇敢程度的差异。
3.风格特征
《西洲曲》中的女性哀怨缠绵,篇章风格是清丽的,如潺潺流水,委婉曲折,未免儿女情长。而《木兰诗》中的女性形象是豪放刚毅的,篇章的风格是粗犷的,如蓬蓬野火,顺风而趋,满是风云之气。前者的哀怨惹人怜,后者的刚柔并济使人敬。
4.影响
《西洲曲》与《木兰诗》的思想内容和艺术技巧,对后世的影响也各有其长。《西洲曲》作为一首情歌,清人沈德潜评其时曰:“续续相生,连附接萼,摇曳无穷,情味愈出。”(《古诗源》卷十二)《西洲曲》中谐音的运用,如“梅”即“媒”,“莲”即“怜”,感情含蓄婉曲,多情味与韵味,对后世的诗人和词人,都是一个很好的借鉴。民歌中谈情说爱的内容,对后世文学题材的选择,也有一定的影响。唐五代以后,“婉约派”的形成,在意境、语言等方面,对《西洲曲》都有不同程度的借鉴。《木兰诗》作为一首叙事民歌,长达三百多字的巨制,是前所未有的,这对唐代七言歌行的发展起了示范性的推动作用。《木兰诗》的思想内容和艺术技巧,对后世的影响是深远的。唐代白居易的《戏题木兰花》中便有“怪得独饶脂粉态,木兰曾作女郎来”,可见《木兰诗》在中唐已脍炙人口。《木兰诗》质朴晓畅的语言,豪放刚健的风格,对后世诗词中的豪放之气的产生,有一定的推动作用。
木兰诗翻译范文5
问题举例:
1.《伤仲永》
在王安石的《伤仲永》一文中,对"余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:'泯然众人矣'"。中"泯"字的解释,把"泯"解释成了"完全"。而对全句的翻译则为:"才能完全消失,如同常人。"然而"泯",在古汉语词典中的解释为"消失",并没有"完全"的意思。而且结合全句及全文的意思,作者要强调的是仲永才能的消失,"然"在此处可以翻译为"......的样子",按课文注释中对"泯"字的解释,"泯然"应解释为"完全的样子"这显然是说不通的。因此,"泯"只能解释成"消失"不能解释成"完全"。
同样在本文中,把"贤于材人"的"贤"解释成了"胜过、超过",其实"胜过、超过"应是"贤于"二字的合解。单独的"贤"应是形容词。
2.《木兰诗》
在《木兰诗》一文中,对"问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。"中"思"和"忆"的注解。课文注释为:"何所思:想什么。""忆:思念。"这样的注解过于肤浅,且使整个意思显得嗦、含混。这四句诗用了两个复沓手法。前两句是父母所问:女儿啊,你叹息什么?是不是有了儿女心事了?后两句是木兰回答:爷娘啊,女儿可不是有什么儿女心事啦。"在这种铺垫的基础上,自然引出了下文写木兰的叹息,突出了木兰"昨夜见军帖"、为父年迈弟年幼而自己身为女子而叹息,为能不能替父从军而忧虑了。基于上述考虑,这两个词的注解,应该是:"思、忆:同义,指男女情爱之事。"
"雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。"一句,很多年来不少人大都按语文课本的注释讲解为:"据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。"它们既然容易辨认,但联系下文"双兔傍地走,安能辩我是雌雄?"岂不显得互相矛盾?实际上这里作者为了简练含蓄采用互文的手法,雄兔举脚扑朔而双眼迷离;雌兔双眼迷离而举脚扑朔,意思是雄兔和雌兔脚都扑朔,眼都迷离。正因为如此,所以两兔跑着的时候就分不出雄雌来。
3.《桃花源记》
陶渊明的《桃花源记》一文中,"落英缤纷"中"落英"一词,书下的注释为"落花。一说,初开的花。""意象"的概念萌生于汉代,发展于晋代,是说内在的抽象的心意(意)源于内心并借助于外在的具体的物象(象)来表达。《桃花源记》是《桃花源》诗前的序文,作者借这一虚构的美景来委婉曲折地展示作者的美好理想。作为诗文大家,陶渊明截取的生活景象不可能是颓废伤感的"落花",而应是蕴含美好的初蕾,即"初开的花",这才吻合作者的心境,以"象"达"意"。且已有研究者指出,屈原的"夕餐秋菊之落英"(《离骚》)中的"落英",它的意思是初始的也即刚绽开的鲜嫩。因此,应将"落英"一词的书下注释改为"初开的花。一说,落花。"
4.《五柳先生传》
陶渊明的《五柳先生传》一文中,"曾不吝情去留"一句,书下注释对"吝情"的解释是"舍不得",此说一是没解释清楚"吝"的意思,二是和全句也不谐调。如将"吝"解释为"感到为难",却很好。"吝情"是"感到难为情"之意,"不吝情"是"不感到难为情"。全句应是省略句"曾不吝情(于)去留","去"是离开;"留"是留下、留宿。去留,是偏义词,意思是去,离开。全句的意思是"对离开一点也不感到难为情",来表现五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。
5.《岳阳楼记》
范仲淹的《岳阳楼记》一文中,"浮光跃金"一句,书下注释为"波动的光闪着金色。"把"金"理解为"金色"。从表达的角度看,"浮光跃金"与"静影沉璧"是一组对偶句,"金"与"璧"词性应相同,该是名词。"静影沉璧"是比喻句,是"静影如沉璧",那么"浮光跃金"也应是比喻句,是"浮光如跃金"之意。不论从具体语言环境还是生活实际,"金"应理解为"金子","浮光跃金"应注释为"水面上浮动的月光像跃动在湖面的金子"
再如,本文中"岸芷汀兰"一句,书下的注释为"岸上的小草,小洲上的兰花"这句话运用的是互文的修辞方法。互文在文言文中较为常见。这类句子,在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意赅的效果。翻译时,应前后句互为补充,否则就把意思理解错了。如:"不以物喜,不以己悲。"(范仲淹《岳阳楼记》)原意本是"不因有外物环境和自己遭遇的好坏而高兴或悲伤",这里的"喜",不仅指"物",同时也指"己",悲不仅指"己",也指"物"。同理,"岸芷汀兰"的"岸"不仅有"芷",也有"兰";"汀"不仅有"兰",还有"芷"。全句的注释应为"岸上、小洲上的小草和兰花。"
木兰诗翻译范文6
1. 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭
这是出现在课文第3自然段开头的四句话。我问学生:“你们平时到商店买东西,有没有发现那里的商品摆放有什么规律?”学生立刻回答:“同样的商品会放在一起销售。”我又问:“那么,木兰到集市去,在东市买了一匹骏马,怎么会到西市买鞍鞯,再到南市买辔头,最后到北市买长鞭呢?难道古人这么不会做买卖吗?”学生陷入深思。很快,一位学生举手回答:“老师,这里的东市、西市、南市和北市,是不是指的是同一个地点,就是集市呢?”我让学生合作讨论,结果大家得出的结论是一致的,就是这四个“市”实际上指的是同一地点――集市。
这时我才启发学生,这就是互文的修辞手法。根据互文的定义,学生很快理解了这句话的意思:木兰到集市上买了一匹骏马,一副鞍鞯,一副马嚼子和缰绳,以及一把马鞭。
我又适时提问学生:“作者为什么要这样写呢?”
学生再读课文,得出答案:作者之所以这样写,一是诗歌这种体裁的需要,更主要的是为了表现木兰从军前的准备是多么的匆忙,从而侧面表现战事的紧急,照应上文“可汗大点兵”。没想到这几句互文,还加深了学生对课文内容的理解。
2. 将军百战死,壮士十年归
我先让学生把这两句话译成现代汉语。学生一致译为:将军身经百战壮烈牺牲,壮士从军十年胜利归来。我又问学生:“难道将军就这么倒霉,全部壮烈牺牲,而壮士却一个没死,都胜利归来?这符合战场上的实际情况吗?”学生答:“将军和壮士都有可能有的壮烈牺牲,有的凯旋。”此刻,一些反应快的学生突然醒悟:“老师,这不就是您说的互文吗?”我肯定地点点头,表示赞同。一个学生接着说:“这两句话,上文里省去了下文里将要出现的‘壮士’,下文里省去了上文里已经出现的‘将军’,合在一起,应是‘将军壮士百战死十年归’。”话刚落音,一个学生便迫不及待地站起来,把句子重新翻译为:将军和壮士身经百战,从军多年,有的壮烈牺牲,有的胜利归来。看到学生对互文这么感兴趣,我也来了兴致,并趁势又提出下句。
3. 开我东阁门,坐我西阁床
当我带领学生读到这里时,一个学生主动向我提出疑问:“老师,木兰既然打开了东边房子的门,怎么会坐在西边房子里的床上呢?”这确实是个问题,值得探究。
我对学生说:“那么,如果按照你们的意思,这句话应该怎么说?”
学生答:“应该是开我东阁门,坐我东阁床,开我西阁门,坐我西阁床。”
对此其他学生没有疑义。一个学生突然说:“老师,这也是互文呀!”
我问:“怎么个互文法呢?”
学生答:“‘开我东阁门’”的后面,省去了‘坐我东阁床’,因为后面已有‘坐我西阁床’;而‘坐我西阁床’的前面,又省去了‘开我西阁门’,因为前面已有‘开我东阁门’。”
我笑着鼓励学生:同学们都很聪明,理解得也到位,这的确是一种形式灵活的互文。至此,我又引导学生,看看课文里还有没有互文句了。
4. 当窗理云鬓,对镜帖花黄
在我的点拨下,学生很快又找到两句:当窗理云鬓,对镜帖花黄。我让学生说出理由。一个学生答:“‘当窗’和‘对镜’互文,‘理云鬓’和‘帖花黄’应同是当窗对镜来做的。”接着一个学生很顺畅地把这两句翻译为:木兰对着窗户打开镜子梳理像云一样的秀发,给自己脸上贴上花黄。
课文上到这里,学生对互文的理解加深了许多,而且还对文本发生了兴趣。于是,我乘热打铁,要求学生回味一下,自己还遇到过哪些互文句,并把它们写下来,翻译出来。五分钟后,学生给出了各自的答案:
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。(选自杜甫《江南逢李龟年》。译为:岐王宅里寻常见,几度闻,崔九堂前几度闻,寻常见。)
秦时明月汉时关。(选自王昌龄《出塞》。译为:秦汉时的明月和关隘。)
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。(选自《古诗十九首》。译为:遥远又明亮的牵牛星和织女星。)
主人下马客在船。(选自白居易《琵琶行》。译为:主人和客人同时下了马,又一起来到船上。)
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。(选自辛弃疾《西江月》。译为:明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻风拂来,传来了鸟叫声和蝉鸣声。)
烟笼寒水月笼沙。(选自杜牧《泊秦淮》。译为:迷离的月色和轻烟笼罩着寒水和白沙。)