前言:中文期刊网精心挑选了奥巴马演讲范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
奥巴马演讲范文1
我做过许多关于教育的讲话,也常常用到“责任”这个词。
我谈到过教师们有责任激励和启迪你们,督促你们学习。
我谈到过家长们有责任看管你们认真学习、完成作业,不要成天只会看电视或打游戏机。
我也很多次谈到过政府有责任设定高标准严要求、协助老师和校长们的工作,改变在有些学校里学生得不到应有的学习机会的现状。
但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们有最尽职的教师、最好的家长、和最优秀的学校,假如你们不去履行自己的责任的话,那么这一切努力都会白费。——除非你每天准时去上学、除非你认真地听老师讲课、除非你把父母、长辈和其他大人们说的话放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否则这一切都会失去意义。
而这就是我今天讲话的主题:对于自己的教育,你们中每一个人的责任。首先,我想谈谈你们对于自己有什么责任。
你们中的每一个人都会有自己擅长的东西,每一个人都是有用之材,而发现自己的才能是什么,就是你们要对自己担起的责任。教育给你们提供了发现自己才能的机会。
或许你能写出优美的文字——甚至有一天能让那些文字出现在书籍和报刊上——但假如不在英语课上经常练习写作,你不会发现自己有这样的天赋;或许你能成为一个发明家、创造家——甚至设计出像今天的iPhone一样流行的产品,或研制出新的药物与疫苗——但假如不在自然科学课程上做上几次实验,你不会知道自己有这样的天赋;或许你能成为一名议员或最高法院法官,但假如你不去加入什么学生会或参加几次辩论赛,你也不会发现自己的才能。
而且,我可以向你保证,不管你将来想要做什么,你都需要相应的教育。——你想当名医生、当名教师或当名警官?你想成为护士、成为建筑设计师、律师或军人?无论你选择哪一种职业,良好的教育都必不可少,这世上不存在不把书念完就能拿到好工作的美梦,任何工作,都需要你的汗水、训练与学习。
不仅仅对于你们个人的未来有重要意义,你们的教育如何也会对这个国家、乃至世界的未来产生重要影响。今天你们在学校中学习的内容,将会决定我们整个国家在未来迎接重大挑战时的表现。
你们需要在数理科学课程上学习的知识和技能,去治疗癌症、艾滋那样的疾病,和解决我们面临的能源问题与环境问题;你们需要在历史社科课程上培养出的观察力与判断力,来减轻和消除无家可归与贫困、犯罪问题和各种歧视,让这个国家变得更加公平和自由;你们需要在各类课程中逐渐累积和发展出来的创新意识和思维,去创业和建立新的公司与企业,来制造就业机会和推动经济的增长。
我们需要你们中的每一个人都培养和发展自己的天赋、技能和才智,来解决我们所面对的最困难的问题。假如你不这么做——假如你放弃学习——那么你不仅是放弃了自己,也是放弃了你的国家。
当然,我明白,读好书并不总是件容易的事。我知道你们中的许多人在生活中面临着各种各样的问题,很难把精力集中在专心读书之上。
我知道你们的感受。我父亲在我两岁时就离开了家庭,是母亲一人将我们拉扯大,有时她付不起帐单,有时我们得不到其他孩子们都有的东西,有时我会想,假如父亲在该多好,有时我会感到孤独无助,与周围的环境格格不入。
因此我并不总是能专心学习,我做过许多自己觉得丢脸的事情,也惹出过许多不该惹的麻烦,我的生活岌岌可危,随时可能急转直下。
但我很幸运。我在许多事上都得到了重来的机会,我得到了去大学读法学院、实现自己梦想的机会。我的妻子——现在得叫她第一夫人米歇尔·奥巴马了——也有着相似的人生故事,她的父母都没读过大学,也没有什么财产,但他们和她都辛勤工作,好让她有机会去这个国家最优秀的学校读书。
奥巴马演讲范文2
奥巴马总统:你们好。能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。(笑声)
What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.
我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。
This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.
这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。这些都是中国步入 21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。
The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence.
我们两国的关系也是如此。毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。正是在这里,37年前的《上海公报》(Shanghai Communique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。
In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empreof China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American
impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.
1784年,我们的建国之父乔治·华盛顿主持了“中国女皇号”(Empreof China)的下水仪式。这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带。这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。
Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown
奥巴马演讲范文3
谢诸公,或持朕,或否朕,或先人而举,或后人而荐,皆为激励也。诸公或以朕为瞻,或以罗氏为顾,然皆出于怜邦爱国,忧国忧民。朕已致电罗氏,贺其功绩,勉其勋继……
至若公主,逐日长成,当效其母,贤淑端庄,才气滋养,以致朕引以为荣,然当下尚幼,豢稚犬足矣。知朕者、助朕者,皆群团之力也,其集众之智,汇众之力,策朕上位。其若首聆朕言,抑或数闻朕语,皆朕之助力者也,为尔所为,往尔所往,力之所聚,愿之所集,遂成今日之绩。史迹昭彰,人心焕然。朕登极后,将心忧天下,愿遂驱驰……
至若朕比诸公,多有异曲,然则吾等戮力同心,放眼大局:兴教化,促科技,承先贤,谋继业。朕诚愿天下子民,皆受益于国,勿惧外侮。民之信,乃国之本也;民之尊,乃国之威也。承兵部当世秉先、民部自由敢言、吏部开明正治、余部竞相协力,遂举国之大同。外邦之民欲徙美洲者,皆悦而纳之。芝城父老之望,当世当践之;北成黎庶之冀,当世当现之。子嗣名流,集聚风物,垂成青史,当为大众所望也。
程途既追,崎岖不已。溯二百载往,途历艰辛,诸多曲折。然则诸公排异见、和争执、平逆流、统众议,皆非易也。前程美奂,道阻且长。不积跬步,无以至千里;非聚小流,无以成江河。举国之志,谐和而进也。现今,颓废经济业已复苏,十年耗战业已湮灭,朕得此之机,闻民言,解民意,聚民识,幸甚至哉!
大众之志者,非为为政,而见诸行。为民而劳,实朕所愿也。来日之日,朕当偕同他党,同谋进取,共商国是,诸如赋税、徙民、为政、贸易,共求脱颖。朕面南登极,虽谓权倾天下,然民众之力尚需秉持,尔等需自省自励,效力天下,兼济苍生。聚天下之力,谋天下之兴,则天下之利也。
当今美洲,虽谓富甲四海,然则非诸民皆富;虽谓兵家无敌,然则非诸民皆强;虽谓庠序至臻,然则非诸民皆智。观乎天下,多族共荣,众力偕同,人文蔚起。后裔倡普世之风,导文明之仪,成敬祖之范,务将催发国富兵强,苍生共济也。
观乎诸公,朕甚幸焉。普天之下,莫非王土。然举国升平,民者,戮力同心,好劳恶逸;贾者,拒狡排诈,虚位待贤;兵者,刀磨枪砺,严阵御敌;为政者,剔舛误,聚众识,谋锦程。朕尝闻,俄州八岁未笄之女,痨症获治,此皆喜讯也。
奥巴马演讲范文4
The road ahead will be long. Our climb will be steep. Wemay not get there in one year or even in one term. But, Ameri-ca, I have never been more hopeful than I am tonight that wewill get there.
I promise you, we as a people will get there. There will besetbacks and false starts. There are many who won' t agree withevery decision or pohoy I make as president. And we know thegovernment can’t solve every problem. But I will always behonest with you about the challenges we face. I will hsten toyou, especially when we disagree. And, above all, I will ask youto join in the work of remaking this nation, the only way it’sbeen done in America for 221years――block by block, brickby brick, calloused hand by cal-loused hand.
今晚站在此地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国子弟兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。
奥巴马演讲范文5
巴西总统卢拉和奥巴马一样,都是超级球迷。巴西国家队曾在2009年的一场比赛中,以3:2的成绩战胜美国队,取得冠军。在之后的一次国际会议上,别出心裁的卢拉在会议上拿出一件签有巴西队全体球员名字的5号球衣送给奥巴马,虽然奥巴马不是那么情愿,但也只能接受。卢拉还趁机提出来要合景,奥巴马不好意思拒绝,只是在记者按下快门前,摆出了一副很搞怪的苦笑表情,惹得在场人无不捧腹!
一个苦笑的表情,化解了一个双向的危机:不接受,那就容易被人说成不友好,也显得自己心胸狭窄;坦然接受,又一定会惨遭美国民众的痛骂。而奥巴马只用了一个苦笑的表情,就巧妙化解掉了这个双向的尴尬难题:不仅显示出了自己的友好,还显示出一种对卢拉的做法表示无奈和宽容。相比起来,倒是把卢拉那种故意取笑刁难的“小人形象”衬托得淋漓尽致。这张照片在新闻报纸上一传开,果然赢得了美国人民的一片喝彩!
我是米歇尔的
2009年5月13日,奥巴马在水牛城一家小吃店就餐。一位女店员由于过度紧张,竟称奥巴马是“帅哥”。奥巴马虽然略感尴尬,但也只好大方地给了这位女店员一个拥抱,女店员顿时兴奋地大叫:“总统拥抱了我!”她还得寸进尺地对奥巴马身边的第一夫人米歇尔说:“米歇尔,你羡慕我吧!”
米歇尔心里正醋意大发呢,这时奥巴马转过脸来解围说:“不,她不会羡慕你,因为我是米歇尔的,你欣赏我,就等于在赞赏她!”
一句“我是米歇尔的”,既接受了女店员的“赞赏”,又表明了自己的“立场”,而且还帮米歇尔解了围,真可谓是一箭三雕。
你们都认识我
2010年10月5日,奥巴马在一个演讲过程中,讲台前的总统徽章突然掉到地上,奥巴马探了探身子观察了一下后,故作惊讶地说:“那是否我的徽章,我的天!”他随即又接着说:“不过,那不要紧,你们所有人都知道我是谁。但我肯定在后面的人现在非常紧张,你们是否认同?他们在后面坐立难安!”
总统演讲时,讲台前的徽章掉落,这很容易落人笑柄,奥巴马首先来一句“你们都认识我”,用来说明这个徽章其实可有可无,但他却快话锋一转说到后面的工作人员身上去,“他们在后面坐立难安”,轻松幽默而且无比形象,既化解了自己的尴尬,又显示了自己并不打算“追究”的广阔胸襟,赢得了满堂喝彩。
电脑不近人情
2010年10月7日,奥巴马夫妇在白宫举行外交官年度盛事,但因为电脑系统发生了错误,甄别不出来客人的身份,从而引发了把十来位外交官拒之门外的尴尬事件。后来,奥巴马把他们迎接了进去,并且对大家说:“我决定把这套系统让大使们带回家混混熟,如果混不熟,那我就去问问这个系统的主人――美国科技馆,为什么它们研究出来的东西这么不近人情。”
这看似奥巴马无理争三分,但细想去其实说得非常巧妙,系统出错,大使们带回家面对再多也无济于事,显然,这就是奥巴马说的“不近人情”,而不近人情的负责人应该是他们的主人:美国科学院!几句话,不仅把自己的“责任”推得一干二净,还似乎从侧面把自己吹捧得“很近人情”,竟然再次化险为夷地得到了理解并获得了掌声。
超越联邦快递
奥巴马演讲范文6
奥巴马来了,走了,却留下一个谁也没想到的“小”话题,奥巴马政府要将“奥巴马”的中文译名改成“欧巴马”,将“白宫”的中文译名改成“白屋”。
大家一听,这不是折腾吗?不过这也不是头一回有这样的折腾,韩国将汉城改成首尔,现在我们也习惯了。咱们自己,也费了很多年劲,终于通过2008北京奥运,彻底将Peking改成了Beijing。
奥巴马为什么要改名呢?而且他要改的,不只是自己的名字,是“奥巴马”还是“欧巴马”并不重要,他最主要的目的,是要将“白宫”的中文译名改成“白屋”。
奥巴马政府通过美国媒体说,中国人向来称WhiteHouse为“白宫”,意思是“白色的宫殿”。但奥巴马政府对此持有异议,他们提醒中国政府,美国没有宫殿,并坚持在官方声明中使用“白屋”,意指“白色的房屋”。
如果直译过来,White House本来就是白房子,又不是WhitePalace,怎么就翻译成了“白宫”呢?既然已经叫了这么多年的“白宫”,奥巴马为什么要将“白宫”改成“白屋”呢?
在美国的竞选政治中,有一个著名的方法,叫做“用词语创造流行看法”。奥巴马正是这方面的高手,在和希拉里的竞争中,他一直高举变革的大旗。特别是在整个竞选过程中,奥巴马的讲台下,一定是一个大大的单词――“CHANGE”,而希拉里的讲台下,却大大地写着自己的名字。她是把这个广告位给浪费了,写名字干什么呀?谁不知道是希拉里站在那儿啊!
如果用一个词语来描绘奥巴马,毫无疑问就是讲台下的单词――“CHANGE”。而如果要用一个词语来描绘希拉里,除了“HILARY”的名字本身,恐怕就见仁见智了。虽然不是最重要的原因,但通过把“CHANGE”牢牢地贴在自己脑门上,用“CHANGE”这个词语,奥巴马制造了自己会给美国带来变革的流行看法,并且最终,他赢了。
在法国大革命的时候,罗伯斯比尔说:“我们的工作,就是用词语统治世界。”现在,“欧巴马”总统要把“白宫”改成“白屋”更加用意深远,他是要用“白屋”这个名字,传递美国最重要的民主价值观。如果中国每一次对美国的新闻报道,都不是“白宫发言人说……”,而是“白屋发言人说……”,甚至“白房子发言人说……”,就是在一遍又一遍地传递美国的价值观。而自由价值的扩大,无疑最符合美国的利益。
思想家哈耶克说,我们思考问题的时候,一定要用中立的词语,因为大多数的词语,都有它的立场和逻辑,你使用了这个词语,就被它的立场和逻辑影响了,就不能独立思考了。
把哈耶克的话反过来想,当我们表达问题的时候,为了让对方像我们希望的那样去思考,就要去选择立场鲜明、逻辑强势的词语。“奥巴马”改成“欧巴马”只是虚晃一枪,“白宫”改成“白屋”才是鲜明的立场。
奥巴马走了,轻轻地一挥手,留下了一间“白屋”。■
E-mail:chinacbr@vip.省略
TIPS
奥巴马的遣词造句技巧
奥巴马的就职演讲总共用了2382个词语,并且多数都是带有感彩的词汇。在提到美国面临的现实情况时,奥巴马用到了许多带有贬义色彩的名词,比如危机、暴力、仇恨、失败、敌人、恐惧、拒绝、挑战、冲突、抱怨等,这些词汇充分渲染了美国正处于危机的这一事实,从而充分激发了听众的认同感。