前言:中文期刊网精心挑选了语音学范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
语音学范文1
关键词:对比分析;负面影响;解决方法
中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2013)24-0028
一、引言
由于两种不同历史起源,英文与中文在语音、词汇、语法和文化等一些方面上存在着较大的差异。所以我们的母语――中文,在我们的英语学习中会产生一些不利的影响。对于这些不同点的系统分析将会对消除外语学习的消极影响提供一些有效的解决办法,同样也能提供一些指导性的意见。
二、英语音标学习的重要性
从语言学的发展来看,口语要比书面语言更具有重要性。在我们的日常生活交际中,口语担任着不可替代的角色。作为当今世界最为重要和使用率最高的语言之一,英语也是交际中的一件工具,而好的交流就需要准确地表达观点,正确的发音也在此种情况下显得尤其重要。学习正确而且标准的语言发音也就成为语言学习的重要基础之一。良好的英语发音也对加强和改进学生英语语言学习的综合能力起着重要作用。
三、负面影响
已证实,在外语学习中,母语的发音习惯在一定程度上会对外语学习者的发音产生影响。同时英语和汉语隶属于不同的语系。很多语言学家也发现对于中国学生来讲,汉语与英文在发音系统上的不同之处和中文中方言的口音是学生在英语学习中犯错的主要原因。那么,对于英语与中文发音的对比分析将会为发现外语语音学习上的负面影响提供一些参考和帮助。
四、对比分析
1. 元音
在英语中总共有20个元音音素,其中包括12个元音和8个双元音,而中文的拼音中却有35个元音音素,包括6个单元音和29个复合元音。英语中的单元音要比汉语中的单元音划分得更细。比如在中文中我们找不到英语中的例如/i/ 和/u/这样的单元音。但是在拼音中却有i 和 u这样的单元音跟英语中的/i:/ 和 /u:/发音是相似的。这样就导致学生在学习中由于受中文的发音习惯的影响将短音/i/和/u/发音成他们习惯的/i:/ 和 /u:/,那么在学习it /it/ 和 pull /pul/ 此类的英文单词时就会习惯性地将其误读为/i:t/, 和/pu:l/。
2. 辅音
在英语中有这样三类辅音发音在中文是没有的:齿音摩擦音(dental fricatives),腭齿龈音摩擦音(palatal alveolar fricatives)和腭齿龈音爆破音(palatal alveolar affricatives),这样就增加了中国学生在英语发音中的难度。
3. 音节
在中文中,大多数的音节都遵循着CV(辅音加元音)的规则,而且在开始的一个音节中只能有一个辅音,而在末尾通常都是元音收尾,除了是以/n/和 /?耷/结尾的字词。但是在英语中却有例如三个辅音开头的(strong / str?蘅?耷/, screw /skru:/)和四个辅音的辅音群(sixths /siksθs/, texts /teksts/)。并且所有的辅音都有可能出现的音标的末尾,除了/h/, /w/ 和 /j/。因此受中文的影响学生在英语发音时会很难驾驭辅音群,他们通常会在辅音中间自己加上一个元音,如将blow /bl?藜u/ 读成 /bil?藜u/的现象。而且在词的结尾不自觉的加上一个元音是普遍现象,fund /f?蘧nd/ /f?蘧nd?藜/, yes /jes/ /jes?藜/, attempt /?藜’tempt/ /?藜’temp?藜t?藜/等等。
4. 声调和语调
在中文中四个语调在造词和发音的过程中扮演非同寻常的角色,例如ma(妈、麻、马、骂),尽管它们拥有英语中所谓的相同的音标,但由于阴平、阳平、上声和去声的四个声调的加入将这个音标构成了不同含义的不同单音字,因此标准汉语被称为声调语言。而英语中的交际效果的达成很大程度上依赖于语调的应用。而中国学生受文化方面的影响很难把握,也很难通过语调的方式表达出语言中的情绪和态度,或许他们有时候在用英语与他人交流时会由于此种因素给他人带来误解。
五、解决方法
1. 正确的态度
首先,在学习英语语音时要有一个积极正确的态度。在学习英语过程中,有一部分学生认为他们以后既不出国也不从事与英语有关的事情,所以他们学英语的目的只是为了应付考试,这样也就得出一个结论:他们能不能说出标准的英语就不是那么重要了。而且在学习英语发音的起步阶段会遇到一些困难。这些都让学习者不太关注英语的发音,或者丧失了学习语音的信心。但是发音却是外语学习的重要环节,掌握标准和正确的语音语调是形成对英语知觉语感的重要途径。而且中学生也正好处在学习英语发音的敏感时期。所以,只要能持有一个积极的态度,采取有效的方法,并且持之以恒地去做,一定能取得巨大进步。
2. 基本知识的学习
学习一些基本的语音学知识,将有助于区分中英文发音的区别。这些知识包括学习发音器官的位置(肺泡、嘴唇、声带等等),分类语音(元音和辅音),怎样来描述它们,学习超音段特征(重读、语调、韵律等等)以及在相关言语中的单词读法(同化、省略等等)。通过此类知识的学习,学生就能在一定程度上更容易的对中文发音和英语发音做对比分析了。而就语调而言,降调通常用于宣告性,突然祈使性和感叹性的句子。学生们如果能很好地掌握这些规律,就能使语言的重点凸显出来,给自己和别人带来语言的享受。
3. 充足的听力
尽可能多听一些标准的英语。如今,学生可以通过各种方式接触到标准英语。书店有大量的原声英语电影;学生也可以收听BBC、VOA以及其他的英语广播节目;很多高中都配有外教,学生可以有机会与他们交流,慢慢积累一些关于语音、语调的基本技能。把这些技能与已经学到的语音知识结合起来,学生会在英语与汉语之间做出更具体更形象的比较,能够了解关于语调的更多的规则。学生听到的标准英语越多,他们就会获得更好的英语语感。所以听力是学习及提高英语发音的重要步骤,也是下一步练习的基础准备。
4. 模仿
模仿被证明是语言发音学习最基本也是最有效的方法,对于不同的学习目的,有着不同的模仿方法。
(1)元音
学习元音首先要听取教师对于音标发音的讲述,然后观察教师的发音,抓住关键,接着进行机械的模仿,这是最基础也最重要的步骤。镜子交流模仿是练习正确发音很有效的基本方法之一。
(2)辅音
类似的模仿练习同样适用于辅音的学习,因为在发辅音时舌头、嘴巴以及其他发音器官的位置也是同样非常重要的。例如,发辅音/f/ 和/v/时,牙齿必须放在下嘴唇上;而发/θ/ 和/e/时,舌尖应位于牙齿中间;对于/s/ 和/z/的发音,我们必须注意舌尖要放在底部牙齿的牙脊上。
(3)音节
学生应该通过听英语磁带并且进行模仿来学习音节。难点在于音位变体,这通常发生在辅音发音上。学生需要选择一些语速较慢的录音进行听力练习。在仔细听的过程中,找到音位变体发生时的区别,然后模仿这些发音。
六、教师的角色及其作用
在教学过程中,笔者发现受考试成绩的影响,更多的教师关注的是学生的英语应试能力而不是英语的基本技能操练,更加忽视对其发音的教育和操练。而且有一部分教师特别是农村教师自己的发音也受汉语的影响,不规范不标准,这样只能误导我们的学生们。所以,首先教师自己应该对英语语音学要有一个正确的态度,而且要教育学生英语正确发音的重要性。其次教师要提高自身的专业素质,学习正确的语音语调,保证自己的发音标准。而且教师要提供尽可能多的机会让学生去说英语,采用各种不同的形式去培养学生的听说能力,这样才能在实践中及时地纠正错误读音,练就正确的读音。同时,教师可能要采取一些能引起学生兴趣的多样形式和方法培养学生正确说英语的能力,例如教授英语歌曲,做英语游戏,讲英语笑话,猜字谜等等。
七、结束语
语音学范文2
关键词:英语语音;汉语;正迁移;负迁移
Transfer of Chinese in the Acquisition of English Pronunciation
Abstract: Negative transfer and positive transfer occur in the Chinese students’ learning of English pronunciation, which results from the differences and similarities between Chinese and English phonetic systems. With the purpose of helping English teachers and English learners in terms of English pronunciation and intonation, the author classifies the problems of English pronunciation learners and makes a contrastive analysis of the two phonetic systems.
Key words: English pronunciation, Chinese, negative transfer, positive transfer
一、语言迁移理论概述
迁移(transfer)是指学习者已获得的知识、技能、方法和经验对其学习和掌握新知识、技能的影响。可分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。正迁移即旧的知识能够帮助和促进新知识的学习;反之,如果旧的知识、经验妨碍新知识的获得,就是负迁移,即干扰(interference)。在外语学习中, 迁移主要是母语及母语学习经历对学习新语言的影响,称为一语迁移(L1 transfer),发生在语音、词汇、语法、语篇、语用、文化等各个层次上。如果目标语与母语有相通或对应结构,母语对目标语的学习起促进作用,在学习中就会出现正迁移现象。但是如果两种语言中的对应结构有差异或没有对应结构,母语就会对目标语的学习起干扰或抑制作用,从而产生负迁移现象。
对于语言迁移现象,语言学家们从不同的角度进行了研究,提出各自的观点。上世纪四五十年代,语言学家弗赖伊斯(C.Fries)和雷多(R.Lado)提出对比分析假说(contrastive analysis hypothesis)。他们认为 “外语学习的主要困难是由两种语言的差异引起的,学习的主要任务就是找出并克服这种差异”,因此应当“将学习者的母语(mother tongue/native language)与目标语(target language)进行各方面的比较分析,找出两者的差异,解释或预测外语学习中已经或将要出现的困难与错误,并以此来指导教材的编写和教学活动。” 这一理论侧重于语言学习中的负迁移。20世纪80年代,乔姆斯基提出了普遍语法 (universal grammar)理论。他认为 “人类语言结构存在普遍性(language/linguistic universals)”,普遍语法是人类所特有的语言知识体系,存在于正常人的大脑中,并对一切语言学习起作用。这一理论强调母语在目标语学习中的正迁移。各种语言具有一定程度的共性,使得母语对外语学习产生正迁移作用,同时每种语言又具有特殊性,使母语迁移对外语学习产生一定的负面影响,即负迁移。
就汉语和英语而言,由于分属两个不同的语系,两种语言的差异比较大,因此对中国英语学习者来说,在英语学习的过程中,汉语的负迁移似乎更加明显,但是也不可否认它的正迁移作用。作为英语学习过程中的一个重要环节,获得较为纯正的英语语音语调是很多英语学习者的目标,而了解语音学习中汉语的迁移会对这些学习者有所帮助。
二、英语语音教学实践中的迁移现象
对英语专业的新生进行语音训练的过程中,笔者对学生在语音学习中出现的问题进行了总结和分析,能够较好地反映出汉语对英语语音学习的迁移作用。
2.1 音素方面
英语中有些音素汉语中根本不存在,学生在发这些音时容易出现错误,甚至用汉语中的某些音来代替。如/l/在词尾或元音后时,例如well, people, told, 很多同学要么把/l/ 省去不发,要么将它发成汉语拼音中/o u/的音,或者发成卷舌音。/r/在汉语中也没有相似的发音,同学们几乎都将它与//混淆,在读road, rose时的错误率几乎为100%。
有的音素,汉语中有相似的音但发音并不完全相同,学生经常完全用汉语的发音来代替英语的发音。比如/t∫/,很多同学都把这个音读成汉语中“吃”的声母。此外,由于英语中的元音划分更细,学生往往会出现音位的不完全分化——用母语的一个音位代替二语中有区别性的两个音位,结果失去了音位上的差别。如/i/和/i:/,学生会认为这些音素只有长短上的区别,因而把它们全部发成汉语拼音中的“衣”,而只是前者稍短,后者稍长,完全忽略了其他的特征。
学生还普遍存在以下一些不良的习惯:在一些辅音后任意地加上元音,如把food读成/fu: d ? /。随便使用卷舌音,例如将campus念成/`k?mp? r s /,cast念成/ka: r s t/等;或者发音不到位,随意省音,例如seen, ring这些单词中的最后的那个鼻辅音学生通常都发不到位。
2.2 重音、节奏、语调方面
学生英语语音的最大问题是重音、节奏和语调的运用。能否正确使用重音、节奏和语调对英语口语整体性和交际有很大影响。
英语中词的重音并没有非常系统而严格的规则,虽然掌握起来并不困难,但错误也频频出现,例如:50%以上的同学把`interesting读成inte`resting, im`mediately读成immed`iately,将`influence发成 in `fluence也很常见。词重音发生错误的原因是不够重视,在学习新词时常常忽略词的重音位置;另一个原因就是不知道如何突出重音。学生的句子重音问题更严重,他们把重音随意放在他们想放的地方,而不能使用正确恰当的重音,或是根本没有重音。句子重音掌握得不好的原因一是对英语句子重音的基本规则不了解,二是英语的掌握程度不够,不能一边朗读,一边分析出句子的重点所在,或判断出正确的句义。
正确地使用语调十分重要,如果语调使用错误,很可能就无法传达自己想要表达的意思,甚至会引起误解。 学生们虽然对于一些基本的,例如一般疑问句、陈述句、感叹句应该用什么语调有所了解,但付诸实践时却显得生硬。相当一部分学生几乎所有的词一律使用降调。而对于母语为英语的人来说,语调上的错误也是难以接受的。
节奏是学生掌握最不好的一个方面。普遍存在以下问题:节奏极不平稳,或者听起来没有任何节奏,没有轻重快慢之分,也不知哪里该停顿;吞音现象比较多,有些词发得过于含糊,甚至有时被完全省掉。由于节奏掌握不好,在读较长的句子时,常常出现一口气读完,结果喘不上气来的情况。
以上错误基本上都是源于汉语和英语语音方面的差异造成的语音负迁移。但在教学中也发现了正迁移现象。
汉语和英语中有些音素在发音部位和发音方式上相似度很高,学生发起来基本上没有困难,如果给学生指出与汉语中的差别在哪里,大多数同学都能够很快掌握。如/b/,/p/,/t/,/d/,/f/,/i:/,/u:/和/a:/。由于汉语和英语都使用国际音标,并且汉语音标中也使用元音和辅音,所以英语学习者中有这样一种普遍的现象:汉语拼音掌握得好,普通话说得比较标准的学生在英语发音方面比说方言或汉语发音习惯不好的学生出现的问题要少得多。如有些同学在说汉语时由于方言或个人不良发音习惯的影响/n/ 和 /l/ 不分,在英语发音中也是如此,把 light 发成 night,把 knife 发成 life 是常有的事。或者平舌音卷舌音不分,那么在发/s/和/∫/时就很难区分。而在说汉语时语流、语速、节奏、语调都比较好的学生,在说英语的时候就更加流畅自然一些。因此可以说讲汉语时好的发音习惯对英语语音的学习有正迁移作用。
三、汉语与英语语音体系的对比
根据Ellis (1986) 的研究,以汉语为母语的学生在学习英语中所犯的错误51% 来自母语的干扰; 而以西班牙语为母语的英语学习者所犯的错误只有3% 来自母语的干扰。究其原因就在于汉语与英语分属不同的语系,它们之间的差异比较大,所以会汉语在对英语语言的学习中会产生更多的负迁移。对语言迁移进行较早行为主义实证研究的杰出代表文瑞克强调:要对语言干扰进行分析,就必须先详尽描述语言间在各层面的异同。将两种语言进行对比研究有助于人们认识语言间的区别和联系,了解语言间的迁移,预见学习中的难点,采取相应的措施,促进外语学习和教学。因此,在英语语音教学中很有必要认真对比分析英汉两种语言的异同,而学习者也需要了解这些异同,从而促进正迁移,减少负迁移。
3.1 音素方面
英语和汉语的音标都包含元音和辅音,发音器官也基本相同。辅音方面,就发音部位而言,两种语言都有双唇音、唇齿音、硬腭齿龈音和软腭音。从发音方式上讲,两种语言都有鼻音、爆破音、摩擦音、靠近音和舌侧音。两种语言都运用3个变量来区分元音:发音部位的高度,发音部位的前后和圆唇程度。有一些音素虽然不是完全相同,但是相似程度很高,如/k/,/g/,/u:/和/a:/;鼻辅音(nasal)在两种语音系统中可以用同样的区别特征加以描述。中国学生在学习这些音素时难度很小。
英语中有48个音素,汉语中有44个。两种语言中有些音素音标相似,但英语和汉语没有任何两个音完全相同,它们在舌位,唇形等方面会有所差异。
英语元音分为单元音和双元音;汉语的元音分为单韵母和复韵母。汉语里只有6个单韵母;英语有12个单元音,而且分为前、中、后元音。其中有些单元音在普通话中找不到近似的音。而普通话中能找到的近似的音发音的舌位也有所不同。普通话的复韵母和英语的双元音虽都以强元音为主,向弱元音方向滑动。但是,普通话滑动较快,而且并没有达到弱元音的位置,念起来两音浑然一体;英语的双元音滑动较明显,两者相对独立。而且在发音的部位和口形上都存在差异。
英语的辅音多数是清浊成对的,如/p、b/,/t、d/,/k、g/等;而普通话的辅音多分为送气和不送气的清辅音,如/p、b、t、d、k、g/等,浊辅音只有/r、m、n、l、g/5个。汉语中没有明显的爆破音。汉语拼音中的b,p,d,t,g,k与英语中的/p/,/b/,/d/,/t/,/g/,/k/是不同的,汉语中这些音结尾处都加入一个元音,使其真正发音成为/b o/,/p o/,/d ?/,/t ?/,/g ?/,/k ?/,从而失去了真正意义上的爆破。
在汉语中,除了鼻韵母在字尾的情况外,在音节末尾是没有辅音的,而英语的辅音几乎可能出现在音节的任何位置。在英语中,出现在词尾的辅音无论是清辅音还是浊辅音其发音都很轻,但是,这个辅音仍然应该有它相应的时间占位,而不能够把它省略掉或是在后面加元音使其听起来更加清楚。英语发音中还有辅音连缀现象(consonant cluster),两个(或以上)辅音连在一起,发音时快速地从前一个向后一个滑动,中间不能插入任何其他的音;汉语中是没有这种现象的,所以中国学生会在紧接在一起的辅音连缀之间夹进一个元音或者把两个辅音缓慢地单独发出来。
3.2 音渡方面
连读现象在英语中非常普遍。一般说来,在同一个意群中,凡是以元音开始的音节,它都可以与其前一音节的最后一个音素发生连读。而在汉语中,也有少量的同化现象,如:“天啊!”“好苦啊!”中的“啊”分别读成“哪”,“哇”。“好漂亮啊!”中的“啊”也会受“亮”中/ang/音的影响。只是汉语的连读不像英语中那么普遍,而且大多数字以韵母结尾,使连读受到很大限制;当前面一个音节以辅音(即“韵母”)结尾、而后一个音节以元音(即“声母”)开头时,往往在两音之间加上一个“喉塞音(Glottal stop)”来把两个音隔开。这样,就不可能发生连读。例如,棉袄mián ǎo,就不至于被读成miánǎo(棉脑)。
同化现象在英语中也很常见,即相邻两个音素由于互相影响而使其中的一个或同时使这两个音素在清浊方面,或在发音方法和发音部位方面发生变化,变成相同或相似的音。例如,/? v k?:s/(of course),浊辅音/v/由于受到清辅音/p/的影响而读成/ ? f k?:s /。在汉语中也存在着类似的现象,如:棉袍?? mian-pao miam-pao 难民nan-min nam-min这里的“棉”和“难”都以/n/结尾,但因为受后面双唇音/p/和/m/的影响,“棉”、“难”后面的/n/音就同化为双唇音/m/了。只是这种现象在汉语中不像在英语中那么常见,而且大多数人都忽略它的存在。
3.3 语流方面
英语语流中具有特有的节奏模式(rhythmic pattern),重读音节与非重读音节之间,在音的轻重、快慢上有着鲜明的对比。?英语是重音节拍语言,一个句子中的重读音节有规律地出现,每个重读音节不论其后面是否跟有非重读音节,也不论其后面所跟的非重读音节多少,从一个重读音节到另一个重读音节所占的时间大致相等。而且英语中的停顿是以意群或节奏群来划分的。汉语则属音节节拍语言,各个音节的轻重、长短没有明显的区别,除了极个别的弱读音节外,句子重音几乎是一个紧挨着一个。无论说话速度的快慢,句子中的每个音节所占的时间大体上相等。
英语是一种语调语言(intonation language),单词的音调不改变它的词义。语调是属于整个句子的,来表达说话者的态度、语气等,这种语调的核心一般放在语句的末尾。汉语则属于声调语言(tone language),声调关系到词的含义。因此,中国学生应当看到这一区别,不能只注重一句话中某个词的声调变化。
其实在语流方面,汉语与英语也存在共同之处。都是以语意为单位进行断句,都是根据表达的需要去重读需要强调的部分。如:
A: Turn slightly towards me. Your head slightly towards me.
B: Right?
A: No, only slightly towards me.
A: 往我这边转一点。你的头往我这边转点。
B: 可以吗?
A: 不,往我这边转一点。
汉语与英语在用语调表达不同的语气方面也有相通之处,如表示肯定和陈述是降调,表示疑问和怀疑用升调:
汉语 英语
1.甲:你们打算明天走?↗(表示疑问)
1. A: You will leave tomorrow?↗(表示疑问)
乙:是的,明天。?(表示肯定)
B: Yes,tomorrow.?(表示肯定)
2.甲:我们打算明天走。?(表示肯定) 2. A: We will leave tomorrow. (表示肯定)
乙: 明天?↗(表示疑问)
B: Tomorrow?↗ (表示疑问)
四、结语
汉语和英语在发音特征和规则、音位的数量等方面都存在异同,在二者相似性较强的方面,正迁移作用较为明显;二者差异表现明显的方面,负迁移作用占了上风。但总的来说,两者之间的差异性大于相似性,而中国学生的英语发音问题很大程度上就是英语和汉语之间的发音差异引起的。中国学生必须认识到汉语、英语的差异,警惕汉语的干扰,尽量在英语学习中克服,避免汉语的干扰,才能更有效全面地学习英语。在英语语音教学中教师有必要对英汉语音系统进行对比分析,帮助学生做出有意义的概括,培养学生英汉语音系统差异的敏感性,使学生深刻理解两种语言在发音方法以及语言表达方式上的异同,从而帮助他们尽量克服汉语对英语语音学习的干扰即负迁移,发挥其正迁移的积极作用。
同时也要注意到影响英语语音学习迁移的因素很多,除了汉语和英语之间的异同之外,个体对异同的理解程度、知识经验的概括水平,学习者的主观能动性、个体特征等都是语言迁移产生的必要条件。学习者需要发挥主体作用,了解一定的英语语音、音位理论知识,按照英语的语音、音位规律,掌握发音技巧,通过大量的训练,才能有较好的英语语音,说地道的英语。
参考文献 1. 蒋祖康.第二语言习得研究[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
2. 熊锟.再论母语在第二语言习得中的正负迁移作用[J].广西师范大学学报(哲学与社会科学版),2002(1-4)
3. Brown, A. Teaching English Pronunciation [M]. 北京:世界图书出版公司,1992.
4. Cook, Vivian, Newson, Mark. Chomsky’s Universal Grammar: An Introduction [M] Beijing: Foreign language Teaching and Research Press, 2000.
5. Ellis, R. The Study of Second Language Acquisition [M]. New York: Oxford University Press. 1994.
语音学范文3
【关键词】越南;语音;学习
一、每种语言都有自己不同的表现方式,相对于越南语而言,其具有具有“音、字、义三位一体”的特点。一些学习者在学习越南语的过程中,很容易在本民族语言中所没有的语音及声调方面出错,由此容易导致误解乃至交流困难,对越语语音学习中的一些难点需要我们去认真进行把握,因此要掌握好越南语这门语言,学好语音是重要的前提条件。在此,笔者根据多年的日常运用所得,对越语语音学习中的一些难点作一简要分析,希望能对越语语音初学者有所裨益。
首先要把握好长元音和短元音的使用,世界上有不少的语言都有元音,其长短可区别词的语音形式,越语的使用中也存在着长、短元音之分,但是越语有其特点,越语所谓的长元音即普通元音,而短元音则是超短元音。越语长元音的音长是绝对的,短元音却是相反的,一般的长元音缩短之后即可得到短元音。而在这些之中对比较明显的主要有起区别词义作用的长、短元音。其区别只在音长上,我们可以看以下几个例子。我们可以把[a]:[ǎ],[з]:[зˇ],[ε]:[εˇ],[с]:[сˇ]这4对音进行对比,普通元音称作长元音,把超短元音叫做短元音。这4组元音的区别只在音长上,即后者的发音比前者更短促一些。这4对长短元音的发音长度和方法均不相同。越语初学者音节念得长短不一,常常会把长、短元音混淆起来。此外,在汉语普通话和大多数方言中,对清浊对立并不那么敏感,塞音的送气与否特别敏感,要知道送气塞音和不送气塞音是对立的。中国的外语学习者很容易将汉语的不送气音和外语中的浊音混杂在一起。中国人学越语,能很轻松地区分[t‘]:[t],但却容易把[b]念成[p],将[d]读作[t],越语中的清塞音[p]一般用作韵尾辅音,作声母使用频率不高,而浊塞音[b]作声母则十分常见,辅音必须与元音相结合才能构成音节,但一些学者很容易混为一谈,犹如我们中国人把[pApA](爸爸)念成[bAbA]那样,十分刺耳、难听。同时在一些越语的辅音使用中也存在着容易被汉语相似音代用的现象,比如普通话中相似的3个音[ts]、[χ]、[k‘]很容易替代ch[c]、h[h]、kh[χ]3个越语辅音,造成发音不准。
二、中国人在学习ch[c]、h[h]、kh[χ]3个越语辅音时,极易用普通话中相似的3个音[ts]、[χ]、[k‘]来代替,造成发音不准,即使表达上没有语法等方面的错误,但听起来还是洋腔洋调的。以下是对这3组音的对比分析:1.[ts]和[c][ts]是汉语普通话中常见的齿龈塞擦音,发音时舌尖抵上齿龈,其发音方法为先塞后擦,如:砸[tsA]、祖[tsu]。而越语的[c]是舌面清塞音,此音只塞不擦,发音时舌面抵硬腭,如:ch?mchú[c?mcu](聚精会神)。这两个音在发音部位及听感上差别不大,一些中国学生由于母语的发音习惯所致,在念[c]音时常常会不由自主地抬起舌尖,造成舌面自然下降而发成[ts]音。如chí[ci](志气)误为[tsi],cha?o[cau](问候语)误为[tsau]。正确发[c]音的关键是控制舌位,而其中舌尖轻触下齿背这一点非常重要,因为这样可令舌尖避免抬起,从而保证只让舌面上升接触硬腭。实践证明,在指导学生时,反复强调这一点,可收到事半功倍的效果。2.[χ]与[h]。普通话的h[χ]是舌根擦音,其发音要领为舌根后缩,舌根接近软腭形成缝隙,使气流从中挤出而成音,也称舌面后音。而越语的h[h]音是由气流与声带摩擦发出的喉擦音,故此[h]音比[χ]要后得多。然而中国的越语学习者一则由于母语发音方式的干扰,加之是学习外语,口腔肌肉往往较紧张,从而导致舌根后缩,造成以[χ]代[h]的结果。[h]在英语中也常见,如happy、hot、have等,只不过以汉语为母语的人常常不自觉地用[χ]来代替了。纠正的办法是注意放松口腔肌肉,如同自然张嘴呼气那样发音,则舌根自然不会后缩,从而可发出喉擦音[h]。3、[k‘]与[g]普通话的[k‘]是无声软腭送气塞音,而越语[g]发音较特别,现代汉语和英语中都没有这个音,它与软腭清塞音在发音部位上完全相同,所不同的仅在于送气塞音[k‘]是要让舌根与软腭闭塞,气流受阻后突然冲出,而[g]则不闭塞,仅留缝隙,使气流挤出,造成摩擦噪音而成。由于受母语的影响,部分中国学生会把[g]发成[k‘]。解决问题的关键是发[g]音时不能有阻塞。即抬起舌后部像是要发[k‘],但在即将碰到软腭前随即停下,一定要保证不能因舌根接触软腭而造成阻塞,以便让气流从其间缝隙挤出,形成湍流,发出擦音。
最后从声调来看,越南语也是声调语言,共分平声,玄声,问声,跌声,锐声,重声等6个声调,其声调同样也有区分词义的功能。比如在跌声和锐声有些类似,其区别仅在于跌声在迅速上升前有一下降阶段,锐声在迅速上升前平稳发展,是区分跌声与锐声的关键。所以要区别好这个音就要注意在声调下降至半途时突然关闭声门,猛地憋一下气后随即呼气,使声带振动发声提调。从重声与玄声的对比来看也存在着都属低声调容易混淆的现象,但是二者也是有一定的区别的,重声先平后降,结束时突然关闭声门,而玄声平稳下降,直至结束。发重声时发音器官肌肉更紧张,发出的音更短且重。玄声的音长可以无限制地延长、下降,但重声后半部分突然停断,不可能延长。
参考文献:
[1]林焘,王理嘉.语音学教程[M].北京:北京大学出版社,1992.
语音学范文4
关键词:语音学理论;教学策略;英语语音教学
一、语音学理论研究
1.现代语音学
八十年代前后,语音研究深入到了听觉和感知的领域。对应于语言交际过程中的三个不同阶段,通常把现代语音学分为三个独立而又互相有联系的分支学科。(1)发音语音学(articulatory phonetics):发音语音学研究发音器官以及发音器官是如何发音的,即研究发音器官在发音过程中的活动;(2)声学语音学(acoustic phonetics):声学语音学研究语音的声学特征,如声波;研究语音的物理属性,如语音的频率和振幅;(3)听觉语音学(auditory phonetics):感知语音学,又称听觉语音学,研究人的耳朵是如何接收声音的,即研究人耳对语音的听觉感知。
2.现代音系学研究
一般来说,在研究一种语言或方言的语音时,传统语音学主要是从听音、记音入手的,也就是凭耳朵听辨语音,用一定的符号记录下来,加以分析,然后说明这种语言或方言一共有多少语音单位,这些语音单位是在发音器官的什么部位、用什么方法发出来的,它们又是怎样组合在一起的,组合在一起时发生了什么变化等等,最后归纳出这种语言或方言的语音系统。凭耳朵听辨语音,要求辨音能力越强越好,记录语音越细越好。
在音位分析时,人们发现,音位有辨义的作用。如,英语中的night,light 两个词的n和1是两个不同的音位,有区别意义的作用。n和1在汉语普通话里也可以区别不同的意义,例如:nan(男)、lan(蓝),所以在汉语中也是两个语音单位,我们说“男同学”而不是“蓝同学”。但在有些汉语方言里,例如兰州、南京等地,这两个音并没有辨义作用,“男同学”“蓝同学”都指男性的学生。在整理归纳这些方言的语音系统时,就不能把n和1分成两个语音单位。而汉语里[le](来)、[l?覸](来)、[lai](来)这三个字里的[e]、[?覸]和[ai]没有辨义功能,我们可以说:“你来[le]了?”也可以说:“你来[l?覸]了?”,还可以说:“你来[lai]了?”因此[e]、[?覸]和[ai]不构成三个独立的语音单位。但是在英语里这三个音却必须区别,是三个不同的音位。如,bed(床)、bad(坏的)和bait(咬)。因此,不同的语言采用了不同的音位体系,不同的音位在某个语言中是独立的音位,有区别词义的作用,而在另一种语言中,不是独立的音位,没有辨义的功能。研究语言的语音系统的科学称为音系学。从语言的社会功能出发,我们可以把许多在生理、物理上不同的声音归纳成数目有限的、有辨义作用的语音单位——音位。归纳音位有一套原则和方法,所以形成了一门新的学科,叫做“音位学”。自从音位学产生以后,语音学这个名称就有了狭义和广义两种不同的分法。前者用于指仅以语音的物质方面作为研究对象的语音学,以区别于研究语音的功能和系统的音位学。
二、英语语音知识相关性实证研究
在英语学习的听、说、读、写这四种基本技能中,听是获得语言信息和感受的最主要的途径。里费斯(Rivers)的研究表明,听占整个言语交际活动总和的45%。在大学英语教学中,提高学生听力理解水平已逐步受到广大教师的重视。为了研究语音与听力技能的关联性,某研究组以某大学的四十三名刚刚结束了大学四级英语学习的学生和九名刚刚结束了大学英语二级学习的学生为研究对象,做了两次听力测试和两次听力与语音问卷调查,进行了为时五周二十学时的实证研究。
研究组对两次听力测试的命中率和语音测试的命中率进行了平均值的统计,并且计算了相关系数。经过五周听力语音技能培训,第一次听力命中率平均值为45.8,第二次听力命中率平均值为49.5,高于第一次听力命中率3.7。两次听力成绩都显示出语音与听力成绩的相关性,第一次听力与语音呈微相关0.317,而第二次听力成绩与语音成绩显现出显著相关性0.565。
三、英语语音教学普遍开展的必要性及建议
学习英语必须从语音开始,然而由于中国学生学习英语大多是从儿童时代开始,其思维能力尚未达到对母语和目的语语音体系理解的水平。语音学习是很重要的环节。但是语音基础教育往往得不到重视。就河北省衡水地区而言,小学三年级开始接受英语教育,但是小学英语课本中没有系统的音标知识。值得注意的是,中国学生的英语习得环境不同于西方学生。一方面,国内的英语教师大部分都是中国人,即使有外教,师资力量也比较薄弱;另一方面,学生周围的语言环境以汉语为主,学生在英语口语课堂中的参与度和互动性都不高。
调查显示,衡水地区英语教师普遍存在的问题,包括上课仍然用方言,而不是规范的普通话;发音不标准,直接或间接地影响到学生的发音;专业技能不够扎实;没有把语音的学习摆到重要的位置,甚至忽视语音的学习。有的小学英语教师甚至直接开始学习单词,完全忽视音标的学习。对此,本文作者对衡水地区的英语教师及英语教学提出几点建议供参考。
第一,英语教师需要把学生的输出量最大化,并且给学生提供用外语交流的机会。为了保证学生有足够说的机会,教师应该确保学生在日常的沟通中有足够的理解能力。要判断一节课的好坏,纯粹说英语的时间不应该是唯一的标准。学生用汉语词组表达也是可以的,因为开始学英语的第一步就是要敢表达。
第二,英语教学是一个长期而且连续的过程,不同的教学方法应该应用于不同的教学阶段。对于第二外语的初学者,兴趣是最好的老师。这个阶段沟通的方法对于学生来说是很合适的。随着知识的增长和语言技巧的发展,学习者会获得一定数量的单词。他们能够自己造简单的英语句子,越来越多的汉语单词被英语单词替换掉。
第三,衡水学院是衡水市唯一一个教师培训的学校。衡水学院有在校生11600人,包括衡水以及来自其他城市的学生,大约11%的学生不是衡水本地的。2008-2009年的就业数据显示,58%的学生毕业后会选择在小学当英语教师。这样一来,要保证他们的专业技能,尤其是标准发音是很重要的。要解决这个问题,最重要、也最直接的方法就是在新生入学的时候就开设长期的专业语音课。这种语音课和英语专业的必修语音课不一样。这应该是一门必修课,教师应该毕业于语言学专业,并且他们能教授基本的语音知识,激发学生学习语言学的兴趣。
总起来说,英语是拼音文字,发音和拼写密切相关,因此多听多说非常重要。尤其大学生学习英语已经有成熟的思维,如果在教学中进行汉语和英语语音系统的对比,使学生认识并掌握汉语与英语之间的共性和差异,就能产生积极的迁移作用,收到事半功倍的学习效果。要学好英语语音,需研究英语语音的独特性。区分英语和汉语的异同,目的在于帮助我们在教学中利用两者的相似之处,排除两者由差异带来的干扰,学习一定的英语语音知识,掌握其独特的发音技巧,再通过大量听、说、读、写实践,具备英语语音能力。
参考文献:
[1]Peter Roach.Phonetics[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2003.
[2]葆青.实用英语语音[M].北京:高等教育出版社,1996.
[3]曹文.汉语发音与纠正[M].北京:北京大学出版社,2000.
[4]戴炜栋.新编简明英语语言学教程[M].上海:上海高等教
育出版社,2004.
[5]桂诗春.语言学方法论[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[6]何善芬.英汉音节结构对比[J].外语研究,1997(2).
[7]何善芬.英汉语言对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2002.
[8]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2001.
[9]胡壮麟.高级语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2002.
语音学范文5
关键词 意大利语;语音教学;偏误分析
中图分类号:H772 文献标识码:B 文章编号:1671—489X(2012)30—0098—02
1 前言
意大利语被誉为是世界上最富于音乐感的语言,最优美动听的语言。所以,无论是对于专业学生还是非专业学生来说,掌握好意大利语语音,是学好意大利语的第一步,是语言学习的基础。无论对这门语言掌握的程度如何,如果能发音准确,字正腔圆,优美动听,那么首先就能打动听话者。
大部分学生,特别是大学生,在学习意大利语时,往往已经在第一语言汉语的基础上不同程度地掌握了第二语言英语。所以,在习得过程中兼受汉语和英语两方面知识的影响,这种影响在意大利语发音教学中十分显著,它既有正迁移,也有负迁移。在教学中,教师应当充分利用正迁移,防止负迁移。
2 意大利语的发音特点
总体说来,意大利语的发音规则比较简单,怎么写就怎么读。如何准确而完美地掌握发音必须经过认真揣摩、比较和模仿学习。意大利语发音很有特点,元音十分清晰,音节均匀,节奏感颇强,饱满圆润的发音来自于几乎每个词都以元音结尾这一特点。意大利语语音共有21个字母,其中5个元音,分别是a、e、i、o、u,其中e和o有开口音和闭口音两种;16个辅音b、c、d、f、g、l、m、n、p、q、r、s、t、v、z、h,其中h单独不发音。
具体来说,意大利语语音有如下特点,在学习中要十分注意。
1)元音发音要饱满清晰,保持肌肉紧张状态,元音没有弱化现象。意大利语单词绝大多数以元音结尾,可很多学生受到英语的影响,词末的元音,以a为例,会受到发音习惯的影响,发成[?]的音,从而造成元音的弱化。字母a发音时,口腔要充分打开,放松下巴。再以字母u为例,很多初学者由于受到英语发音习惯的影响,把[u]发成[ju],也是不对的。发字母u时,应嘴唇收紧,往前突出,舌尖后置,感觉唇部周围肌肉紧张。
2)辅音发音规则较多,要整理出条理,并记住规则。尤其注意清浊辅音和双辅音发音练习。意大利语中元音发音很固定、单一,而辅音发音规则较多。以字母s为例,它基本上代表两个音素[s]和[z],在大多数情况下发清音[s],但当s后跟着一个浊辅音时,或者当s位于两个元音中间时,发浊音[z]。而双s,永远发清音[ss]。但总而言之,这些发音规则是相对有限的,所以只要认真学习,掌握起来并不困难。
对于中国学生来说,清浊辅音是一个难点。原因在于汉语中没有这个发音区别,英语中也不多,所以对于大多数中国学生来说,它是一个崭新的发音现象。意大利语中有6对清浊辅音,它们是:p—b,t—d,f—v,c—g,s—s,z—z。对于中国学生来说,最难掌握的是3对:p—b,t—d,c—g。意大利语中清辅音p、t、c,不是在后面紧跟其他辅音的情况下,不用像英语或汉语里那样,发爆破音或者送气音。清浊辅音的区别仅在于:清辅音发音时,声带不振动;浊辅音发音时,声带要振动。这几组辅音实际上发音部位是相同的,区别仅仅在于声带是否振动。对于意大利人来说,这种区别大极了,他们甚至无法理解为什么中国学生区分这几对辅音起来很困难。实际上是耳朵对各种音素区分的敏感程度。中文中没有这种清浊音差别,所以耳朵从一开始就没有去适应这种区别。耳朵也是能训练出来的,只要平时反复练习,慢慢的,区分起来就越来越容易。反之,也有一些音素,对于中国人来说区别大极了,可是对于其他语言的人来说,却不容易区分开来,道理是一样的。
意大利语辅音发音中的另一个特点是双辅音。双辅音掌握起来十分简单,就是持阻的时间要比单辅音长一些,如颤音r要多颤几次,这一语音规则和英语很不一样。但在实际操作当中,常常被学生忽略,把两个辅音简单地当做一个辅音来读,没有把这个双辅音语音规则重视起来。意大利语中双辅音的读法十分重要,如果忽视,轻则造成听者云里雾里,重则造成极大的误会。很多意思完全不相干的词在发音上的差别只在于单双辅音上。
3)大舌颤音r,对大多数初学者来说是个难点,但必须掌握,而且只要通过练习,完全能够发好这个音。在开始学习的时候,可以通过练习tre或者dru这样的音,即在大舌音前面加上一个“推动力”,以便于快速找到颤音的感觉,然后再通过不断的练习,把前面的助力辅音去掉,形成独立的颤音。发此音要找到感觉才行,因人而异,有的人会快一些,有的人会慢一些,但不管怎么样,在实际教学当中,凡是不放弃、坚持练习的学生会在一段时间之后茅塞顿开。所以学习的时候首先要有信心,其次方法要正确,发音时口腔和舌部要放松,保证气息顺畅。
4)复合辅音gn与gl的发音。这也是意大利语发音的难点,汉语中没有这样的发音方式。比如说bagno这个词,常见的错误是把它发成banio的音。这两个音如何区分呢?n的发音大家很熟悉,和汉语拼音中的n类似,都是鼻音。而关于gn组合的发音,舌头的运动方式是不一样的,正确的感觉是,舌头宽厚的后半部分在上腭上顶一下,必须这两个部分贴靠一下,才能正确地发出此音。区别glio和lio的原理也在这里,舌头的运动轨迹与gn一样,只是不是鼻音罢了。
3 如何通过教学帮助学生学好意大利语语音
3.1 标准模仿,略带夸张
语音学范文6
【关键词】形成性评价 英语语音学 实施应用
一、 形成性评价的概念和功能
1、 形成性评价(formative assessment)是1967年由美国课程评价专家斯克里芬(M.Stiven)首先提出,形成性评价指的是单一的标准化测验形式与多种评价形式结合使用的评价
运用于教学领域时,则具体是指在教学过程中描述学成进步的整体情况,提供学生反馈来巩固学习,帮助教师了解学生的学习情况和确定下一步的教学计划及学生的学习计划。对此,美国的教育学家布卢姆(B.S.Bloom)认为:“形成性评价是在教学过程中为了获得有关教学的反馈信息、改进教学,使学生知识到达掌握程度所进行的系统性评价,即为了促进学生尚未掌握的内容进行评价。”
形成性评价随着基础教育英语课程标准和大学英语教学要求的提出,这种评价方式被赋予了真实性、表现性、发展性、动态性、多元性等特征,已然成为目前教学评价的主流评价方式,它不仅从评价者的需求出发,更注重从被评价者的需要着手,使学生在评价中能积极主动的认识自我、完善自我,从而促进学生综合素质的提高。
2、形成性评价的功能
形成性评价贯穿在教学的整个过程,不仅有利于教师教学方法的改进,课堂教学效果的提高,更有利于学生学习潜能的开发、积极主动的学习,促进学生综合素质的提高。具体有一下几点内容:
(1)预测促进功能。形成性评价发生在教学过程,可以帮助教师预测每个学习阶段的学习目标及评价项目,以单元的方式开展教学,并根据评价结果有效调整教学目标和教学活动,促进学生的主动学习。
(2)激励强化功能。通过形成性评价,学生可以看到自己的进步,通过教师的认可和自我的认可而得到激励,自主调整学习目标,增强自信心,从而起到强化的作用。
(3)高效总结功能。根据评价过程中出现的问题,及时、全面的做出分析。教师能及时改进教学方法,学生通过自我反思改变自己的学习方法,认真总结问题并找出相应的解决办法,完成学习任务,制定下一步的学习计划。
(4)收集成长功能。这是形成性评价有别于其它评价方式的一个突出功能,教师和学生都可以通过相关数据收集教学过程中学生的具体表现。这样既使得总结性评价的成绩更客观,又使得学生可以看到自己学习的每个阶段,看到自己一步一步的成长。在这个成长历程中,学生对自己有一个全面性的了解,并从中获得激励,继续下一步的学习,这就成了一个自我鼓励的良性循环过程。
二、形成性评价在英语语音学课程中的实施
英语专业基础课程从听、说、读、写、译五个方面来考查高校英语专业学生的语言综合运用能力,这五方面相辅相成,共同进步。基础课中英语语音学的学习是英语专业课中最基础的课程,从音素、单词、词组、句子到篇章,循序渐进针对语音这一基本技能探讨形成性评价的功能运用,我们运用形成性评价从学生自我评价、教师评价及学生互评三个角度实施评价。
1、学生自我评价
在自我评价的开始阶段,学生每次只从学习的一个方面进行评价,然后逐渐建立一套自我评价方法和技巧。如学生首先可以对自己的发音进行评价:二十六个字母是否发音标准,四十四个音素是否全部认识并准确发音,是否对词组、句子和篇章的语音语调把握准确并流利朗读等。学生还 对自己的听说、阅读、写作和交际能力进行自评。这样,学生对自己的各种语言能力有一个基本的认识,知道自己的优点和弱点,有利于他们确定自己的努力方向和发展目标。作为教师, 应该时刻记住自我评价是一个“过程”,学生需要随时的引导。自我评价不是仅仅完成表格或评价表,而是一种新技能的学习。
2、教师评价
在语音学的教授过程中对学生的行为表现进行评价时,教师的作用是多层面的。他要示范学习的方法和评价的方法,帮助学生自我评价,管理学生学习。将基本音素的学习分类各个击破,元音、辅音的发音区别、发音部位、发音技巧。当学生制定和应用评价标准时,他还必须给予指导和支持,和学生一起反思学习过程,确定目标,组织学生收集和编辑档案材料。记录每个同学每周练习的情况,并要求学生以音频的形式将练习的结果反馈给老师,在这个过程中学生的学习就变的主动了,他们通过发音对比能明显的发现自己发音的问题所在并在老师的指引下找到解决的方法。更重要的是教师与学生一起讨论学习的目的,定期评价学生的改进目标,给学生提供反馈意见。教师根据学生提供的音频材料,认真总结每个学生发音的特点和不足之处,甚至是错误,及时给予指点和纠正。
三、形成性评价在英语语音学课程实施中应注意的问题
1、评价的可靠性问题
语音学习的初始阶段,学生在自评过程中不一定能很好地了解自我的发音问题,或者出于习惯问题有意无意地忽略了自己语音的真实程度。在学生互评的过程中,评价者可能基于同学关系或者其他主观因素而不愿意表达自己的客观意见,从而使评价的可靠性受到影响。这时,教师评价的监督和指导作用就起到关键性作用,教师要及时提供评价的标准并客观看待评价结果,不用总结性的评价打击发音存在问题的学生,而是鼓励学生描述自己的真实水平并提供一对一的帮助。
2、评价的表现形式
对语音学学习效果的评价不能只是分数,更多的应是文字性的叙述,这就要求在自我评价、教师评价和学生互评时,将学习中出现的问题从量化到具体、从数字到文字、从单一到多元。形成性评价的实施形式也很多,常见的有:课题观察、评价量表、师生交流、座谈、问卷、测验、成长记录袋、学习日志、自我提问单、自主学习任务、任务展示等。在语音学学习的过程中,根据不同阶段的任务要求,不同评价对象,使用不同的评价形式,这样,形成性评价就相对比较完善。
3、评价的持续性问题
在评价执行之前,需要考虑学生中若干语音可能出现的问题,如是否对评价的对象进行合理的分组;教师是否制定了完整的评价计划;同学是否能积极主动地进行评价;教师能否及时、有效的处理评价中出现的各种问题。在实际评价的过程中,要灵活的调整评价方式和手段,注意调动和保持学生评价的热情和积极主动性,使学生全面掌握评价的技能。
四、结语
语音学是英语专业课程中最基础的课程之一,对语音掌握的程度应该从以前的用单一分数来评价,转变为以文字为主的阐述性评价为主,从量化、固定的评价转变为具体、灵活的评价为主,尝试建立全面、多元化的评价体系,以促进英语基础教学的发展。
参考文献
[1] 罗少茜,英语课堂教学形成性评价研究[M].外语教学与研究出版社,2003.
[2] 王笃勤,英语教学策略论[M].外语教学与研究出版社,2003.
[3] 马扎诺,有效的课堂评价手册[M].教育科学出版社,2009.