前言:中文期刊网精心挑选了网络新词范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
网络新词范文1
网络新词是一种新出现的语言现象,其产生的原因主要有两个方面: 一是客观条件的制约,二是主观心理使然。
一、客观因素
(一)输入法的不完善而形成的网络新词
网民早期使用汉字输入法中的全拼、智能拼音、五笔等打字时,最先出现的往往不是自己所需要的字词,而是同音字词。如:网民想输入“版主”这个词时,词条中首先出现的却是“斑竹”这个词,网民出于省时省事的考虑,在对方领会大概意思的情况下就“将错就错”,把“版主”写成“斑竹”了。时间久了,很多人就接受并运用了这种“错误”的词语,网络新词便逐渐形成了。类似的词语还有:用“幽香”代替“邮箱”,用“青筋”代替“请进”,用“驴友”代替“旅友”,用“点心局”代替“电信局”,用“主页”代替“竹叶”等。这实际上就是一种“同音替代”现象。当这种现象广泛传播时,就加快了网络新词的普及。
(二)网络沟通的时效性而形成的网络新词
在早期的网络论坛(BBS)和用QQ聊天时,如果文字输入太慢,就会跟不上别人交流的节奏, 别人就没有耐心等待你。为了提高文字输入速度,节约上网时间,主要是为了节约上网费用(网络最初在中国流行时,一小时的费用是几元甚至是十几元),网民们不得不用更简洁的语言表达自己的想法。语言的经济性原则此时被表现得淋漓尽致,形成了一批网络新词。这体现在以下三个方面:一是“合音造字”。如:酱紫(这样子)、酿紫(那样子)、孔(窟窿)等词语。这很类似于古汉语中的兼词现象。“网络兼词”由于两个字的快读而达到了省时省力的目的。二是“单字独用”。如汗、倒、晕等词,单独使用时表示尴尬、无奈、无语之意,简洁至极。三是“缩略语”现象。(l) 缩写汉语拼音。如:JJ (姐姐)、DD(弟弟)、PF-PF(佩服佩服)、LG(老公)、PLMM(漂亮美眉)、BXCM(冰雪聪明)、LP(老婆,有时也指个人的心爱之物)。(2)简写英语单词。如:BBL - Be back later(稍后回来)、CUL -See you later(下次再会)、BF- Boy Friend(男朋友)、BTW- by the way(顺便说一句)、CU- see you (再见)、IC- I see (我明白了或我知道了)。
(三)为了弥补网络交际的自身缺陷而形成的网络符号语言
网络交际有着自身的不足,姿势、表情、声音等非交际手段的缺失,影响了传播信息的准确性。为了弥补这种交流的缺陷,网友们就用键盘上的简单符号来模拟人们的基本表情,把体态语运用到了网络语言中来模拟现实交际,形成了一批网络符号语言。如:“:P”(吐舌头),“:D”(开口大笑),“T _T”(流泪), “:-)”(笑脸),“>:- ”(邪恶戏谑的嘴脸),“ 、 一 ) ”(睁一只眼闭一只眼)。
(四)由于汉字的表意性而形成的网络新词
汉字是表意性的文字,具有见字知意的特点,视觉效果特别好。网民根据汉字的这一优势,创造了一批网络新词。例如:用“美眉”指代漂亮女生,就特别形象。古人称“女子美在眉”,用“眉”来代指美女。现在网络中用“美眉”指代年轻漂亮的女孩, 表现力非常强。再如:“”字原意为谷仓,由于字体与哭脸相似,汉字的表意性使他具有了郁闷、悲伤、无奈、无语等网络意思。
二、主观因素
网民中年轻人占了相当大的比重,他们中的大多数接受过高等教育,知识水平较高,思维活跃,容易接受新事物,具有很强的创造力。他们运用已有的知识,把自己的各种想法都运用到了网络中,从而创造了一批网络新词。
(一)追逐时尚的心理形成的网络新词
1.英汉并用
有一批外语基础比较好的网民,为了追逐语言时尚,常常英汉合用,创造出了两种语言共存的表达形式。如:“我服了你”改写为“I服了U”;“一往情深”改写为“ E网情深”;用“郁闷 ing”表示现在心情不好。
2.词类活用
网络中名词活用做动词的现象最为常见。如:记得“伊妹儿”我,你“雅虎”了吗,“视频一下”。“伊妹儿”、“雅虎”、“视频”都是名词,却做了句子的谓语。也有形容词用作动词的情况。如:澳大利亚政府网站被“黑”。这句话中的“黑”原本是形容词,在这里用作动词,是袭击的意思。
3.借用方言词语
借用方言形成的网络新词有两类情况:一类是为了和方言区的人拉近距离,表示关系亲近而形成的(这一类方言以东南沿海为主)。如:“雷人”一词,原出于江浙一带,“雷人”本指由于打雷、放电而使人受到惊吓或震动,网络中用“雷人”表示说话、做事出乎意料,不同一般的人。另一类是认为方言词语比较有意思,故意模仿而形成的。如:“忽悠”一词源于东北,本义指“不择手段坑蒙拐骗”,但是与“诈骗”一词比较起来,它好像更温和一些,具有一些调侃玩笑的含义。在网络中人们对诈骗犯的态度很是痛恨,但对忽悠者的态度往往是一笑了之。类似的词语还有摔锅(帅哥)、铜子(同志)、素(是)、稀饭(喜欢)等。
(二)隐匿自我的心理形成的网络新词
网络的虚拟性使人们能够把平常生活中不好说、不便说、不愿说、不敢说的话,在网络的平台里尽情地挥洒出来,从而创造出又一批网络词语。如:1414(意思意思)、7758(亲亲我吧)、7456(气死我了)、BT(变态)、CM (臭美)、WBD(王八蛋)、LM (流氓)、RPWT(人品问题)、JJWW(唧唧歪歪, 指人说话的样子)。飞机场(网民借“飞机场”的平坦来戏称“女性的胸小”)、特困生(本义指家庭条件特别差的学生,网友借此词语指那些一上课就睡觉的学生)。
(三)凸显个性心理形成的网络新词
1.另造新词
我不叫我,叫“偶”;吃不叫吃,叫“撮”;蟑螂不叫蟑螂,叫“小强”;非常不叫非常,叫“灰常”;羡慕不叫羡慕, 叫“流口水”。这种追求个性的心理也促进了网络语言的形成。
2.旧词新意
“沙发”原指我们坐着比较舒服的椅子。但在网络论坛中的“沙发”,则是指第一个回帖子的人,表示尊敬、佩服之意,理应享受最高待遇;板凳就是指第二个回帖的人,表示很不爽,俗语讲坐“冷板凳”;地板指第三个乃至最后一个回帖的人,表示心情拔凉拔凉的了。类似的词语还有:恐龙、青蛙、冲浪等。恐龙、青蛙分别是指长相难看的女生和男生,但长相难看的女生更令人恐怖,更让人敬而远之,所以叫恐龙。 “冲浪”是水上运动的一种,由于充满惊险和刺激,被很多年轻人所热捧;网络娱乐也具有类似的特点,所以被称为“冲浪”。这种 “旧词新意”而形成的网络词语十分传神。
(四)减压、自嘲的心理形成的网络新词
为了减轻社会竞争给自己带来的压力,网民中流行的 “童语”而形成的新词。例如:他们把“东西”称为“东东”,把“漂亮”称为“漂漂”,把“屁股”称为“pp”。这类运用叠音造出的新词,表现了在当今这个高压力的社会里, 年轻人对于快乐童年的向往。再如:“骨灰级”,指游戏中的最高级别,网友用这个词来自嘲除非玩到死才能达到游戏中的顶级高手。 “腐败”,通常指个别领导干部铺张浪费花大钱去吃喝玩乐,网络中则指自己或朋友辛苦了好长时间了,要好好地犒劳一下自己。“抓狂”则形容工作、做事没有头绪而像动物一样行为失常的态。即使人们喜欢的“偶像”也被调侃成了“呕吐的对象”。可见,减压、自嘲的心理也加快了网络词语的形成。
综上所述,网络语言的形成既有客观的外在原因,也有主观的内在原因。从表面上看是网民为了追求新异、独特的产物,而实质上却是网民自我意识与主体精神的追寻。
参考文献
[1] 刘改琳,孙莹.网络语言产生的社会原因分析研究[J].大众文艺(理论),2009(13).
网络新词范文2
关键词:网络新词;构词方法;概念合成理论
中图分类号:D314 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2014)01-0000-01
1.引言
一种语言的强大需要不断地注入新鲜的血液,这其中就包括众多的网络新词。所谓新词就是人们根据需要创造的词语,或者是由于社会,文化,经济,政治等不断地发展变化,为适应这些变化而赋予旧词新的含义的词。研究网络词汇,分析其构词规律,不但可以促进网上更好的交流,也有利于我们好好的利用这种新的语言现象,更好的认识语言结构体系发展变化的趋势。近年来,认知语言学有了较大的发展,关于概念合成理论的发展也日渐完善,概念合成理论是在概念隐喻理论的基础之上发展起来的,对隐喻背后的在线心理认知机制作了更为深入的揭示,它并不局限于隐喻的研究,主要被看作是一个为语义的在线构建提供解释的理论。本文将着重运用概念合成理论对网络新词进行分析,以便于我们能得到更好的理解。
2.英汉网络新词产生的社会文化背景
近二三十年来随着科学技术的发展日新月异,社会变革速度快,新兴学科和交叉学科不断出现,人们的社会生活发生了天翻地覆的变化,因而大批的网络新词语应运而生。当然,新词语的产生是语言本身不断发展的结果,也是满足人们对不断出现的新事物新概念进行表达的需要。
2.1网络文化的不断发展
网络社会的出现是社会科学技术发展的产物,它经网民通过资源的使用传播建立的各种网上关系。网络文化的主题是社会经济生活,它包含社会生活中的政治、经济、娱乐文化、科学技术、教育等各个方面。它与我们的生活是息息相关的,我们的生活在不断地发展,网络文化也是越来越多姿多彩。
2.2社会的发展变化
社会的必然会引起语言的变化,每一天都会有不同的事物产生,伴随着这些事物的产生,新词也必然会大量的产生。例如,08年娱乐圈发生的“xx门”事件,自此事件发生后,网友将发生的具有重大影响力或是娱乐性较强的事件,取名为“xx门”。往往该类事件具有强烈的娱乐性和炒作性。例如体坛易建联“年龄门”、学术界杨帆“抄袭门”、商界的“活力门”等等.
3.英汉网络词语的认知语义分析
概念整合理论来自于Fauconnier的专著《思维与言语中的映射》,随后Fauconnier和Turner在他们的专著《我们思维的方式》中得到丰富和完善,Fauconnier对自己提出的心理空间理论的展开了深入的分析和研究。Fauconnier主要是想通过探讨概念之间的相互作用从而产生新的概念(即概念合成)的心理过程来为语义的构建提供更为合理的解释。概念合成理论可以比较好的解释英汉网络词语的认知语义及其在线意义的构建机制。概念合成理论在词汇语义上的运用主要是解释合成词、缩略词等的词义。
3.1英语网络词语的语义整合机制
在英语中,从广义上来说,任何两个或两个以上意义单位构成的表达式,其意义的生成都涉及到概念整合过程,只不过整合的复杂程度不同。在林界军对语料库的分析中可以看到,在英语网络新词语中,缩略语和合成造词的能力最强,产生的新词语最多,分别占到%41.8和%20.7.这里,将对英语中的合成词作简单的分析,主要讨论两个语义单位之间的整合,将以“folksonomy”为例。
“folksonomy”是由folk和taxonomy组合而成的,是两个独立的语义单位,分别以他们为两个输入空间,分别记为I1和I2,在通过概念整合生成整合空间(记为B)的过程中,如果以I2为核心输入空间,将它的语义框架映射到B中,作为B的基本语义框架,而将I1中的部分概念结构成分选择性的映射到B上,经过整合,就可以得到一个新的概念框架,其核心语义是由I2的概念结构确定的。但是由于完善和扩展的过程是开放的,也就是说,由I2taxonomy映射到B上的“进行分类”这样一个事件概念框架中,施事和受事的位置都是空缺的,那么当I1映射到B上后,folk表述的人物概念在完善和扩展中,可能会被用来填补两者的空缺,从而造成了folksonomy的多义性,即“分众分类法”和“对大众分类”。
3.2汉语网络词语的语义整合机制
从上文对英汉构词方法的分析得知,汉语网络新词中,由缩略法产生的新词是非常多的,主要是为了追求交流的便利和效率。“缩略语是汉语里一种重要的复合造词法”(沈家煊,2006)。而网络复合词是由概念整合而产生的。因此,这里将运用概念整合的理论对汉语中产生的网络复合新词作简要的分析,将以“驴友”一词为例。
“驴友”是网络上经常会使用到的新词,“驴友”不仅仅是“旅游”的谐音词,也是一个概念合成词。在汉语中,“旅游”一词有两种意思,一种是“旅行游览”;一种是“长期寄居他乡”。但是,“旅游”通常是第一个解释用的比较广泛。“驴”在汉语中指代的是一种动物,“友”有四种解释,第一个是“彼此有交情的人”,如朋友,友谊等;第二种是指“有亲近和睦关系的”,如友邦,友邻;第三种是“相好”,如友爱,友善;第四种是指“朋敌”。所以把“驴友”作为一个语义透明的汉语复合词,记为“驴友t”。意义不透明的复合词“驴友”是以“旅游”与“驴友t”分别作为输入空间I1和输入空间I2然后进行概念整合后产生的。在I1和I2进行概念整合的过程中,I1和I2之间的相互映射过程选取并确定了彼此间相关联的成分。“旅游”与“驴友t”的读音相似,旅游表达的第一种涵义与驴友t有着相互联系相互包含的关系。在A和B想整合空间投射的过程中,“驴友t”的读音被选择的投射到整合空间中;然后,旅游的第一种涵义也被选择性的投射到整合空间中。经过合成,完善和扩展之后,语音组合与意义“爱好旅游,经常一起结伴出游的人”形成了一个新的音译结合体,即意义不透明的汉语复合词“驴友”。
4.结语
网络世界现在越来越多姿多彩,发展速度飞快,也逐渐呈现出日新月异的变化。在人们的工作、生活、学习中都必然会收到网络的影响。网络词语既新颖又能体现个性,词义也比较的通俗,越来越能够被人们理解和接受。随着网络的文化的多样化和国际化,网络词语的发展空间也会扩大。因此,加强和深入网络词语的认知语义分析有益于更好的掌握它们的意义,对于人们熟悉网络,学习语言都会有很大的帮助。
参考文献
[1] Fauconnier.Gilles.and Mark.Turner.Conceptual Integration Networks[J],Cognitive Science,22,2,33-187,1998.
[2] 郑晶,网络英语新词的形成途径及成因探微[MA],福建师范大学福清分校
[3] 白解红,当代英汉词语的认知语义研究[M],外语教学与研究出版社,2010.4
[4] 泮幼萍,许曦明,现代语文(语言研究)[J],2006年第5期
[5] 王文斌,概念合成理论研究与应用的回顾与思考[J],2004年第1期
网络新词范文3
[关键词]网络英语 新词分布 构成特点
一、新词出现的原因及分布
1.原因。当人们发现新事物,遇到新问题,总结了新经验,出现新思想的时候,便需要新宇和新词来表达,这是因为旧有的,沿袭使用的表达方法已经不适合或不敷应用了。一方面,由于以英语作母语或第二语言的国家遍及全球各洲,而各地的风土人情、生活习惯和社会环境大有区别,这就必然会出现不同的表达形式和用语。另一方面,这些语汇中不少会被逐渐吸收进经典的英语辞典中,成为语言的一部分。随着计算机技术的发展,网络走进了千家万户,越来越多的人开始利用网络进行实时交流。这样网络创造了自己的语言,产生了特有的新语体,也出现了许多新的网络用语,而且富有独特的语言魅力,使我们网络交流更有时代特色。
2.分布,随着互联网的广泛应用,网络英语新词汇的分布遍地开花,涉及到政治、经济、文化生活等方面。
(1)经济类。随着网络经济的形成和发展,网络经济词汇也大量涌现。例如:
e-shopping:网上购物
e-market:电子市场
e-cash:电子现金
e-revenue:电子商务收入
e-business:网上交易
e-service:电子服务
(2)政治类。为使网络的普及,一些政府推出了一系列带有政治色彩的服务,同时也在网上进行各式选举活动。进而出现了一些英语政治新词。例如:
e-campaigning:电子竞选
e-precinct:电子选区
e-precinct captain:电子选区负责人“e-rate”program:资助上网计划
(3)娱乐生活类。现代生活与网络息息相关,网络正在潜移默化地改变着人们的工作、购物、娱乐、交往等的方式。各种与生活紧密联系的新词层出不穷。例如:
e-life:网络生活
internet recruiting:网上招聘
dead tree edition:电子杂志
digit head:电脑迷
e-mail affair:网恋
blog:博客
综上可见,网络英语新词已经成为现代政治、经济、文化、生活中不可或缺的一部分。
二、网络英语新词构成特点
网络英语新词汇的构成或由一些常用词派生,或通过些常用词重新合成,或赋予些常用词新意而形成。这些网络新词的语义具有生动贴切、简练明了的特点,在网络交流中更能表达人们的思想或观点,更容易被人们接受。
1.旧词新意。借用生活中熟悉的词语来表达新的意思。现举几例:
bug原指虫子,现在的意思是硬件或者软件中的漏洞(缺点)。
host:原指主人,现在的意思是电脑主机。
shooting:原指射击他、投球之意,现在的意思是聊天。
mouse原指老鼠,现在的意思是鼠标。
memory:原指记忆,现在的意思是内存。
display原指展示,表演,现在的意思是显示器。
virtual classroom:现在的意思是网上教学。
hit:原指打击,现在的意思是点击(进入某个网站)。
2.合成词。两个或者两个以上独立的词结合在一起构成,或者是一个自由结合的词组和短语。这种构词法在网络英语新词中很普遍,出现频率很高。现举几例:
China+netChinanet(中国网)
education+neteducationnet(教育网)
network+citizennetizen(网民)
internet worm:电脑病毒
net cop:网络警察
net worm:网迷
net surfer:网上冲浪者
online goods:网上商品
online galaxy:网络一族
转贴于
3.缩略词。将词的音节加以省略或简化而形成的词。此类网络英语新词更加符合网络交流的便捷、简练等特点。现举几例
dbase:数据库
online DJs:网络音乐主持人
pgup:(浏览网页)上翻
pgdn:(浏览网页)下翻
opcode:合作代码
cyberia:电脑咖啡店
webzine:电子杂志
webster网络专家
4.首字母拼写词。由词组中的各词首字母按字母读音组成的缩略词。这种网络新词易读、易记、易识别。现举几例:
WWW:万维网
WAN:广域网 LAN:局域网
FIP:超文本传输协议
IP:网络传输协议
ISP网络提供商
API:应用程序接口
IT:信息技术
IP:网络电话
AFAIK:as far as I know(据我所知)
BRB:be right back (马上回来)
FRF:face to face(视频聊天)
BTW:by the way(顺便提一下)
HOWDY:how do you do(最近如何)
CU:see you(再见)
IMO:in my opinion(我认为) IOW:in other words(换句话说)
TY:thank you or trust you(谢谢你或信任你)
GTG:get to go(离线)
A/s/L:age/sex/location(年龄/性别/地址)
5.派生词
派生词缀和词根结合,或者粘着词根和粘着词根结合而构成的词。词根是基础,同一词根上可以加不同的词缀,从而构成丰富多彩的网络英语新词。现举几例:
Inter:inlerphone (网络电话) interjecting(插入磁盘)
Cyber-:cyberspace(网络空间) cybernaut(信息空间旅行者)
Tele-:telnet(远程登陆协议)
telecom(远程通信)
Hyper-:hypermedia(超链接) hypertext(超文本)
网络新词范文4
【关键词】网络新词 认知理论 特点
【中图分类号】G65 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)06-0241-02
前言
网络时代,新词迭出,不断刷新人们对生活的感受,展示人们对客观世界的体验。本文旨在以认知语言学理论来分析流行网络新词,从而理清其产生的背景,网络新词特点和生成机制,及对汉语语言发展的影响。
一、网络新词
网络新词多为风靡的非正式语言,来源多为方言词、外来词,相较传统汉语最大的优势是新奇便捷,能够生动及时反映新生事物和时代潮流。由于每年年末都会进行网络新词评选,加之媒体的聚焦,人们对其认可度逐年增加,并日益成为流行的社会现象。本文选取近两年的网络新词,经对比、统计和分析得出如下结论。
二、网络新词的特点
1.构词方式特点
网络新词包含纯汉字式和非纯汉字式两类,其中以纯汉字式为主体,非纯汉字式也占少量比例,例如最美90后、1314婚潮等。
2.词性分布特点
网络新词中以名词最多,如“小苹果、炸鸡和啤酒、元芳体”;动词占有一部分,如“且行且珍惜、不作会死”;动名兼类词仅占很小一部分,为“粉”等。
3.词语长度特点
词汇的一个重要特征表现在词语长度上。以2013、2014年为例,总体上三、四字词比例回落,而长短语则持续升温。但三字词语比例仍占优势,这与近两年流行的社会现象紧密相关,例如“土肥圆、萌萌哒”等;四字词比例上升,如“累觉不爱、人艰不拆”等;长短语比例大幅提高与人们期望更复杂的表达有关,如 “有钱就是任性”等。
三、认知语言学视角下的网络新词
1.理想认知模型(ICM)下的网络新词
理想认知模型建立在四大基础规则上,分别为命题规则,意象-图式规则,隐喻规则和转喻规则,而这四个模型规则决定了理想认知模型具有体验性、完型性、灵活性、开放性、选择性、关联性和普遍性这七大特点。
本文以新近流行的网络用语“晒”为例,分析ICM对网络用语的影响。晒是由英语share(分享)谐音而成的,与其本意“置于阳光下”相结合,产生了在网络上与人分享的新意义,从ICM的角度分析,两个词语中英两种语义模型结合后产生的理想化认知模型,是“晒”新语义的理解基础,同时也切合了ICM的体验性。而由“晒”而形成的新词如:晒工资,晒分数等又是ICM完整性、灵活性和开放性的体现。“晒”以形象直观,符合大众追求新意的特点,获得广大网民的热宠,已成为一种时尚语言的表达方法。
2.从隐喻角度看网络新词
现代语言学认为,隐喻是一种认知方式,语言学家George Lakoff将隐喻分为三类:结构隐喻、方位隐喻和实体隐喻。基于这三种隐喻认知机制,网络新词应运而生,具有映射性和合成相似性。
例如:Strawberry Generation(草莓族),该词现在多为1981年后出生世代的一种负面标签,这代人外表光鲜成熟而内心幼稚,受挫性、抗压性差,稳定度低。这里借助隐喻机制,将草莓的特征投射到八零后这代人身上,把其特征表现得淋漓尽致。其他诸如此类的网络新词“布丁族”、“豆腐族”,都是巧妙借助隐喻机制,表达揶揄缺点的新意。
借助隐喻认知机制,人们的认知能力增强,交流与表达形式更加丰富。利用有限的词汇,运用形似、谐音、旧词新解等构词方法,促进网络词汇演变和发展的同时,不断创造新的事物。隐喻的发展,为网络新词的研究提供新的视角,具有重要的意义,词汇的研究也因此迈入新阶段。
3.从概念整合理论看网络新词
王寅认为,概念整合在人类的学习、思维乃至于生活中起着重要的作用。网络新词的不断涌现,正好需要概念整合理论准确地解释这些语言现象。下面以“Pendulum” 词基为例,试用概念整合理论探讨网络新词简洁性的特点。
Pendulum Clan(钟摆族),它描述的是一群工作、生活往返于两座城市之间的新人类。该词简洁易懂,形象生动地描述了这群人的生活状态。Pendulum的含义是“钟摆”,以Pendulum为词基,又衍生出了新词 “Pendulum Effect”和“Pendulum Emotion” 分别简洁而形象的描述了物理学上的钟摆效应和医学上的钟摆情绪,再如“Pendulum dribble”表示“钟摆传球”,指足球运动员交换双脚传球以迷惑对方球员。上述词语均基于Pendulum的基本含义进行概念的整合,以钟摆摆动规律为框架,分别与其他框架或元素进行 “组合”、“完善”和“扩展”,最终得到浮现结构,即简单形象的新的网络新词的词意。
基于概念整合理论,我们能够深入分析简洁的网络词与其潜在的内涵之间的关系。网络新词形象简洁、便捷流行,概念整合得到的引申词义是其关键。不同的使用者在保留其本义的基础上进行概念整合,扩展加工字面意义,赋予其新意,以简洁的形式表述着无尽的可能。
四、结语
本文选取网络新词“晒”、“草莓族”和“钟摆族”,基于理想认知模型,隐喻视角和概念整合理论,分析网络新词特点和生成机制,论证语言的发展是语言使用者和语言环境相互作用的结果,以期运用认知语言学理论,推动汉语言语言的发展。
参考文献:
网络新词范文5
关键词:大众文化 语境 网络新词 传播学 分析
引言
网络在人们生活领域中的影响越来越广泛而深远,已经成为人们进行交流的重要平台。而文字是网络交流重要的传播媒介,随着网络的发展,在网络中出现了很多新词,本文限于篇幅,只就网络产生的单音节词进行分析,单音节词是一个音节组成的词,这些新词被网民赋予新的意义在网络中使用和传播,并且延伸到社会生活之中。如:
囧(jiǒng),本义为“光明”。从2008年开始成为网络聊天、论坛、博客中使用最频繁的字之一,被赋予“郁闷、悲伤、无奈”之意。“囧”还被形容为“21世纪最风行的一个汉字”。在日常生活中也被广泛使用,还延伸出来“囧文化”。
槑(méi),音同“梅”,字由二呆组成,形容人比呆还呆的意思。在网络语言里被用来形容人很呆、很傻、很天真。
烎(yín),起源于游戏家族,用来形容自己充沛的竞技或游戏状态。现在多用来形容一个人的斗志昂扬、热血沸腾,可以用来表示“霸气”、“彪悍”、“制霸”等诸多意思,是一种男子汉的勇武精神与豪气的体现。
嘦(jiào),古体字,是只和要的合体字。这样的字还有勥(jiàng)、嫑(biáo)、恏(hào)等等。
这些网络新词在网络中出现后,又逐渐走进人们的生活中,影响着人们的生活。而更主要是在传统媒体上也出现这些词,这些新词正在被人们接受和使用。
网络新词出现与接受的传播学分析
从传播环境看,民主法治和多元文化的发展,是网络新词发展的社会大背景。现代的中国社会是依法治国的社会,民主法律制度逐步健全。我国《宪法》第35条规定公民享有言论自由,它指公民在法律范围内有通过语言表达思想和见解的自由,这是公民在法律范围内享有的表达意愿、参加社会活动和政治生活的基本权利。这也就为人们在网络上创造新字提供了制度保障和前提条件。网民在网络中可以随意说、随意写,只要不触犯法律就被允许,这就是公民和网民的权利。再加之改革开放,经济繁荣,世界各国文化交流空前活跃,新事物、新观念层出不穷,这也为网民创造新字、新词提供了重要的文化环境。网络新词的产生既离不开网民的主观因素,也离不开当代民主的法治社会背景。
现代社会的快速发展,科学技术的日新月异,社会步入了快节奏的时代,人们的生活节奏随之变快,人们追求在更短的时间内做更多的事情,办事效率不断地提高,以适应这种快节奏的生活。这种快节奏影响了人们生活的各个方面,即使是网民也追求高效率的交流。网民为了提高输入速度,对汉字使用符号进行改造,用有限的字来表达丰富的意义。网民在网络交流过程中,用最简洁的输入缩短了网络交际的时间跨度,因此创造了网络新词,并在新词的传播过程中达成了共识,一旦这种共识形成,参与到网络交际的人们就会形成认同感的愉悦。
21世纪被称为“创造世纪”,国家注重培养人们的创造力和想象力,尊重个体,主张个性的解放,这些都注定了现代社会是张扬个性的时代,而作为时代的生力军,年轻人敢于张扬自己的个性,突出自己的独特个性和创造性,敢于创新。网络新词的产生,也正是这些年轻人起了主要作用,体现了他们丰富的创造力和个性的张扬。这也与当今社会多元文化的发展是分不开的。
从传播渠道看,网络媒体的发展为这些网络新词的产生与接受提供了物质条件和宽松的环境。网络的发展让人们的生活更便捷和丰富,让人们以最便捷的方式和最短的时间获取信息。所以,网络以最快的时间渗透到生活的各个领域,而文字、声音、图片、视频等多种形式是这个全新世界中进行信息交流的新媒介,而主要的传播媒介仍然是文字,加上网络宽松无约束的环境,网络新词的产生就是一种必然现象。
网络传播有三个基本特征:全球性、交互性、超文本链接性。因此网络传播的速度之快,传播范围之广,无国界之分,交流环境的宽松和松散自由,为网络新词的快速传播与接受提供了条件。
网络拥有特殊的交流语境。如今,网络已成为在生活中广泛应用的传播工具,它构建了一个新的传播场域。网络是一个虚拟的交流空间,因此,它的交流语境就具有特殊性,它对人们的交流没有任何约束,人们在这个虚拟世界里没有任何顾忌,可以各抒己见,畅所欲言,网络的自由空间注定了它的语言表达和应用可以无拘无束,这就为网络新词的产生提供了必要的环境。
网络不仅实现了信息传送的零距离,还实现了人们交流的平等性。在网络上,每个人都可以积极参与,每个人不仅是信息的接受者,而且也可以是信息的制造者和传播者。网络新词的产生与接受和网络环境是息息相关的,没有这种宽松和平等的交流环境,网络新词也许就不会出现,也不会如此快的传播和接受。网络给网络新词提供了一个重要的平台,网民可以在这个平台中任意地发挥自己的想象力和创造力,并且表现出来。
网络让人们最便捷地获取各种信息,这也为人们迅速理解和掌握这些新造字提供了便捷的条件。人们第一次看到新造字的时候,会不知所措,字典里也没有关于这个字的任何信息,但是网络搜索却为这个字的查询与理解带来了便利的条件。因此,网络的便捷为这些新字的接受也起到了推波助澜的作用。
从传播主体看,网络新词的传播者和接受者都是一个充满活力与热情的特殊的年轻群体。据2011年7月19日中国互联网络信息中心的《第28次中国互联网络发展状况统计报告》统计,截至2011年6月底我国网民总数达到4.85亿。虽然网民年龄结构更加优化,但是我们可以看到网络主体仍是30岁以下的年轻群体,10~29岁这一群体占的比例达到中国网民的56.8%,因此年轻人是网络使用的主体,他们也是网络新词的创造者和使用者。网络新词的出现与年轻人身上所具有的特点是分不开的。
青少年思维活跃,敢于创新,勇于创新,也乐于创新。网络新词的出现正好体现了年轻人的创造力。在这个虚拟的世界中,他们可以最大限度地发挥自己的想象力,通过改变字形,赋予字形新的含义。
年轻人易于接受新事物,而网络作为当前最重要的交流工具,通过网络就可以接受和理解网络新词。网络新词借助网络的传播和蔓延,很快进入到年轻人的世界中,并在网络交流中广泛应用。
转贴于
年轻人喜欢标新立异的交流方式,追求独特的个性,而网络新词打破传统汉字的规范,不仅具有了象形性,而且具有丰富的表意内容。年轻人都有自己的群体归属感,并且归属感很强。他们希望自己能被别人或者自己所属的团体认可和接纳。因此,当网络新词出现时,他们会自发、主动、积极地接受与传播。
从传播内容和载体看,汉字本身具有无穷的变化魅力和内在生成机制。从网络中不难发现,网络新词大多都是单音节词,如“囧”、“槑”、“烎”等新字。单音节词符合语言使用中的经济原则,更简练、更省时地传递信息。
我国造字用字的依据是“六书”,“六书”是汉字组字的基本原理。东汉许慎在《说文解字》中详细阐述了“六书”的构造原理,即“象形、指事、会意、形声、转注、假借”。象形、指事、会意、形声指的是文字形体结构,转注、假借指的是文字的使用方式。“六书”体现了汉字的内在生成机制。如“囧”,外面的大“口”视为人的脑袋,里面的“八”视为人的眉眼,里面的小“口”视为嘴巴,表达沉重、郁闷的表情,具有很强的象形性,它是一个象形字,表现了人表情的外部特征。“六书”为网络上创造新字提供了依据,也正是因为汉字存在着这些内在的生成机制,通过对同一事物或现象采取不同的造字法产生不同的汉字形体,即便是同一种造字法,变换部首、笔画也可以制造出形体不同的汉字。
汉字是世界上独一无二的方块字,结构组合灵活。再加上汉字合体字组合模式多种多样,有左右、上下、左中右、上中下等,所以在汉字合体字中,部件只要重新排列组合就可以有不同的汉字出现。“烎”即是将“开”、“火”两个字变成了上下结构的模式,“槑”是将两个“呆”字组成了左右结构而变成的新字。这样的例子还有很多,这就说明了结构组合的灵活,也是网络新词出现的原因之一。
加强对网络新词规范的思考
网络新词有它存在的合理性。网络新词从网络走到现实世界,对人们的影响越来越大,尤其是青少年,他们接受新事物的能力强,更容易受到影响,所以需要社会急切地提出对网络语言和网络新词的规范使用。国家对文字的整理很早就提出来一系列的规范文件,如1955年的《第一批异体字整理表》、1963年的《统一汉字部首表》、1965年的《印刷汉字通用字形》、1986年的《简化字总表》等。2009年,教育部就《通用规范汉字表》公开征求意见,对此网民也提出将一些常用的网络新词纳入《通用规范汉字表》中,随着网络新词的大量出现,对网络新词的规范已迫在眉睫。
然而,对待网络语言中的新词,我们要一分为二地看待,既能看到网络新词给语言中注入的新活力,又要看到网络新词对语言交际的阻碍。对网络中富有生命力的新字,像“囧”、“槑”、“烎”等,我们应该使用,将它们吸收到我们的词汇中。而相反,影响我们生活交际的网络语言和网络新词我们应该将它们淘汰。对待网络新词也应该是“取其精华,弃其糟粕”。
对于网络新词的规范我们可以从两个方面进行思考:一是以公民为主体,实践网络新词的使用;二是以政府为主体,注重政府对语言文字的管理,合理引导、规范。
公民的实践。在网络语言中,网络新词的发展也不能忽视民众的力量,因为网络语言也是人们用来交际的工具,如果网络语言从网络到现实中被大多数民众接受和认可,并且随着时间的积淀成为一种“约定俗成”,那么它就可以成为一个新字进入《通用规范汉字表》之中。如网络新词“囧”,它被人们广泛使用,在报纸杂志上随处都可见到这个字,在电影名称“人在囧途”中也出现了这个字,那么它就该进入通用汉字表中。如果网络新词中的有些字只是被网民所使用而没有在日常生活中被人们广泛地使用,那么它们就应该随着时间的推移而被淘汰。
政府的制约和引导。语言规范,不仅要看民众的接受程度和使用程度,还要有社会的力量。这种社会力量是需要政府来主导的,政府要及时主动地对社会语言问题采取各种政策。对待网络新词的规范,在社会和民众的承认度和接受度的基础上,政府也可以根据有关法律法规如《出版物汉字使用管理规定》等对新词加以制约和管理。对于网络新词,政府不能干预网民在网络中的使用,却可以对人们日常生活中的出版物加以规范化,通过对媒体的规范和管理,引导人们正确地使用文字。目前,一些网络新词却存在生搬硬套的现象,随意望文生义或附加“新”义。对于这种现象,政府应通过各种途径来积极引导网络新词在社会生活中的使用,更重要的是鼓励青少年不要受网络的影响,正确使用规范的汉字,引导学生在日常生活中避免使用不为大众所接受的不规范的网络新词。
随着社会的发展和时间的推移,一些词汇会因为缺乏新鲜感而减少使用以至于消亡,另一些词汇因符合语言发展规律而被接受,成为汉语言系统中的固定常用词汇。
网络新词范文6
关键词:语言能量;网络新词;翻译;译者主体
中图分类号:H319.3 文献标识码:A 文章编号:1001-5795(2014)03-0027-0005
1 引言
埃兹拉・庞德(Ezra Pound)对翻译界的杰出贡献之一就是“语言能量”观的提出。庞德认为语言自身是蕴含着“能量”的。“按照庞德的解释,语言的活力是指词语在结构中与其他词语在特定的地点和时间所产生的新的关系,从而获得新的品质,这就给语言带来了‘活力’。他又说,词语之间能够‘传电’,能产生和互相产生某些品质”(郭建中,2002:46)。词语不断通过各种方式进行新的结合,产生新的意义,获得新的能量,使得新词、新义层出不穷,这就是所谓语言产生的“活力”。在信息技术快速发展的今天,计算机网络的日益普及为网络语言、网络新词的产生和广泛使用提供了载体,并使网络语言、网络新词获得了强大的生命力,极大地丰富了网络语言的词库。本文以庞德“语言能量”观为视角,从旧词生新义、词语创新和仿拟词语三个方面来解读网络新词的生成机制及其翻译。
2 对庞德语言能量观的解读
庞德“语言能量”的概念是于1910年在对罗丁・卡瓦尔坎迪的诗歌进行批判时第一次提出来的。他说:“罗丁的‘能量即美’的观点是成立的。我们所有有关诗歌美的观点在一定程度上都与下列思想有关:迅速、有动力、具有力量,而我们对丑的概念却与缓慢、无生命的事物联系在一起”(Guido,2010)。“按照庞德的语言能量理论,语言有其自身的生命力,能适应各种环境而变异生存……这种生命力就是语言的能量”(廖七一,2002:30)。
庞德在《严肃的艺术家》中,进一步对“能量”进行了界定:“我们可以相信,艺术中至关重要的是某种能量,一种像电或辐射波的东西,一种可以链接,可以整合的力量,那是一种类似流水的东西,他从金色的沙滩上喷涌而出,迅速游走,你可以将它想象成任何意象”(庞德,1913)。
庞德在翻译过程中不强调文本的意义或是个别词的意思,而是强调节奏、选词和词语在上下语境中的意义,因为词语处于运动之中。庞德认为“三四个词并列在一起,能放射出具有很大潜力的活力……那些词充满着特殊的活力;那是传统的力量,是多少世纪以来的民族意识的力量”(郭建中,2002:47)。这里,庞德实际上强调了词语的互文意义。
综上所述,我们可以看出,语言是具有生命的,在特定的背景条件下会激发出无限的“能量”。正是语言所具有的这种强大的生命力才使得新词不断涌现,日益丰富人们的生活。
网络新词的生成是依赖人们熟悉的词汇,通过词语的“运动”或其本身的“能量”,激发读者的联想与想象,彰显出旧事物与新事物的相似点,赋旧词以新义或进行词汇的创造。
网络新词不仅体现了当代人的思维方式,更体现了人们认知世界的一般规律,在其生成背后有着人们对网络新词的创造与理解,在很大程度上还有赖于语言本身所具有的能量。因此,在以庞德的“语言能量”观来理解网络新词的前提下进行翻译有助于达到更好的翻译效果,并有助于使目标读者对网络新词有更深刻的认识。
3 语言能量在网络新词中的体现
网络词语作为一种新的语言形式不断冲击着传统的语言表达。新的词汇形式在网络这一传播媒介的影响下以其强大的生命力迅猛发展。笔者将从网络新词生成机制的三个主要方面,即旧词生新义、词语创造及仿拟词语,逐条分析网络新词所承载的语言能量。
3.1 旧词生新义
有一部分汉语网络新词虽然原来就存在于汉语词汇中,但是在当今网络文化迅速发展的背景下,这些词汇的词义发生了很大变化。一般说来词义的变化是其在语言表达层面用法的发展,是词汇自身“能量”不断发展运动的结果。
庞德很看重意义的相互关系。庞德的翻译理论要求译者随时保留产生意义的氛围,以便在翻译的过程不仅能读懂词语的直接意义,也能读懂该词语在不同表达形式中的隐含意义,也就是意义在新的语言环境中所呈现出来的新义。“所有的词语都有两种用法:习惯用法与非习惯用法……在历史这一语境中语义含蓄使我们更能看清语言的能量”(廖七一,2002:31)。这里的“历史这一语境”指的就是产生意义的氛围,尤其是指非语言的客观外在环境,主要包括交际对象、交际语体或交际的社会场合等因素。它们之间相互联系、互为补充,不同程度地构成特定的交际环境,从而为语言能量的产生提供了条件。如,汉语“山寨”一词本义指“在山林中设有防守的栅栏的地方”,亦指“有寨子的山区村庄”(《现代汉语词典》,1998)。而如今“山寨(copycat)”的网络流行意思却是依靠抄袭、模仿、恶搞等手段发展壮大起来,反权威、反主流且带有狂欢性、解构性、反智性以及后现代表征的亚文化的大众文化现象。正是“山寨”这一词语所承载的语言能量的发展变化,使得旧词生新义。新的交际环境为“山寨”这一词语获得新的能量创造了条件。而译者也正确地理解了“山寨”一词的新意,“cat”一词的释义为“an insulting word for a woman who you think is un-kind or unpleasant”(《朗文当代高级英语词典》,2009)。“copycat”则很真实地再现了这样一群恶搞的人群,巧妙地将原文的“能量”传神地过渡到目标语言中,翻译灵活准确。
再如,“围观”(onlook)传统解释为:“(许多人)围着观看”(《现代汉语词典,1998》),而在网络这个背景中,它的意义却变成“与我无关,只是看看而已”。现在网上每天都会冒出形形的人和事,网民大都见怪不怪,但“围观”一下也无所谓。这类人在一起构成了“围观群众”(onlookers),即可忧国忧民,又可娱乐打酱油,何乐而不为。译者充分理解了其语言深意,将其翻译成“onlook”,挖掘出了其中蕴含的能量,十分准确。
3.2 词语创造
“我们应该注意一个词语是怎样用于特定的历史环境,尤其是该词以一种新的或不合常规的方式使用的时候。正是词语这种‘创新’的本质,即不论何时,不论何地均创造与其他词语新联系的本质,赋予了语言的能量”(廖七一,2002:30)。由于社会的发展,新事物的产生,已有的词语已经无法满足当代人的表达需求,于是词语又再一次地将其“能量”释放出来,新词应运而生,如“雨后春笋”般丰富着人们的语言表达。合成是网络新词产生的最主要的方式之一,包括“复合式”和“附加派生式”。
3.2.1 复合式
1) 由字母与数字复合而成的网络新词
由字母与数字混合而成的网络新词的数量不多,但它的无规则的组合恰恰体现了语言的“能量”及其灵活性。如:cu2morrow、3q、4u,其构成规则是无法用正常的思维方式来解释的。cu2morrow意义为“seeyou tomorrow”,“2”代替“tomorrow”的第一个音节,“see you”则由同音字母代替。3q是“thank you”(谢谢),数字3的汉语音节读音[san]代替了中国人听起来近似的英语thank you的第一个音节[θ??]。4u是“foryou”,4与“for”的音节相同,u和“you”的音节相同。
2) 由字母、数字与汉字复合而成的网络新词
字母、数字与汉字混合构成的网络新词风头正劲,并有愈演愈烈之势,体现了语言“创新”的本质和其强大的生命力,例如:“小ease”(小事一桩)、“伪IP”、“奔驰250”(笨、痴、二百五)、“・COM”(刀抗母)(刘钦民,2002)。
3) 由汉字与汉字复合构成的网络新词
汉字与汉字复合而成的网络新词也在网络新词生成机制中占很大的比重。两个原本互不相关的词语,因其自身携带的能量,在特定的条件下结合到一起,产生更加强大的生命力。如,转型跳槽(career shifting);胶囊公寓(capsule apartment)。原来分别是互不联系的互相独立的词语,通过网络这一传播媒介,这些词语蕴含的能量被充分发掘出来,从而生成新的网络词汇。 4) 谐音 网络新词中谐音词比比皆是,如传统意义谐音的例子有:霉女菌男(美女俊男)、1314520(一生一世我爱你)、8147(不要生气);斑竹(版主)、共眠(共勉);数字谐音有:9494(就是就是)、英语谐音有:伊妹儿(e-mail)、瘟都死(windows)、烘焙鸡(homepage)等等。再如2011年度网络热词“肿么了”也就是“怎么了”的谐音,其起源或是因输入法错误,或是因年轻人的后童稚化语言风格而致,现已被网友普遍用作诙谐的发泄,或无法理解某人某事时的语言表达,反映出纠结的心理。
在这些例子中,谐音利用了声音和意义之间的相互联系,使一个词语同时具有双重意义。在网络这一特定的语言环境中,词语获得崭新的能量,可以表达反讽幽默或体现说话者独特的语言风格。 3.2.2 附加派生式 附加派生式按照词缀的位置可分为两种。即前缀和后缀。在一个前缀或后缀的引导下,在相应的位置加上一个字或一个词,便可以构成一个新词。
(1) 前缀。如以“裸”字为前缀的新词:裸官(na-ked official)、裸机(bare mobile phone)、裸婚(bare-hand-ed marriage);以“被”字开头的新词:被辞职(be said tohave resigned)、被代表(be said to be represented)、被就业(be said/declared/alleged t0 have found jobs)。
(2) 后缀。如以“吧”为后缀的新词:书吧(book-shop-bar)、茶吧(tea bar)、陶吧(pottery bar or earthenw-are bar);以“人”为后缀的词语:橡皮人(the jaded)、两餐半人(meal skipper)。
在以上的例子中,无论是以“裸”或“被”为前缀还是以“吧”或“人”为后缀的新词,都在向我们彰显一个事实:词语的“能量”并非无规律可循,在特定的情况下,它会按照一定的规律将其“能量”释放出来,达到其达意而传神的效果。
3.2.3 仿拟词语
仿拟词语是依照现有词语的格式而模仿创造新词的一种造词方法,“它通过替换传统语言中已存在的词汇中的个别语素构成新词,是一种极具创造性的构词方式”(袁瑞姣,2008)。由于仿拟词在一定程度上保留了原有词语的能量,比较容易为大众所接受,仿拟的词语不仅能够增强网络语言的感染力,而且能达到诙谐、幽默、讽刺的效果,使语言能量以巨大的威力发挥出来。仿拟词语凭借其强大的生命力,以星火燎原之势迅速流行开来。如open-collar workers意为开领工人,指把家当办公室、在家里上班的人。open-collarworkers仿white-collar workers;netizen(网民)仿citi-zen;“笨鱼先游”仿“笨鸟先飞”,隐婚族、零帕族、乐活族等“族”属词均仿上班族,还有蓝客、闪客、白客仿黑客一词。
4. 庞德的语言能量观与译者的主体性作用
根茨勒指出:“庞德的翻译理论建立在语言能量这一概念基础之上,写在字里行间的语言和具体细节,并不仅仅是代表事物的黑白符号,而是作者刻意雕塑的形象……译者是艺术家、雕刻家,甚至书法家及文字的驾驭者”(Edwin Gentzler,2008:15)。由此不难看出,庞德的“语言能量”理论富赋予了译者以更多的自由,重申了译者的主体作用。“庞德的翻译思想几乎完全构建在译者生命本体和原文生命本体交流互动的基石上,两者激情邂逅的结果决定了翻译的内容”(周建新,2011)。在庞德的语言能量观的指导下,译者应正确掌握“言在此而意在彼”的表达手段,从而使其内涵表现于语言形式之外,给人以无比的深思暇想和无穷的揣摩回味。
综合以上分析和探讨,笔者认为庞德的“语言能量”观突出强调了译者在翻译过程中的主体作用。为了更好地体现译者的主体作用,译者在翻译过程中应做到以下三点。
4.1 准确理解词语内涵,深入挖掘词语所含“能量”
“庞德在翻译时不是推敲词句,而是使自己的感情进入原作者的角色,将原作中的思维方式和感情方式进行浓缩提炼,再传达到译语中去”(郭建中,2002:45)。这就是说,译者在翻译时不但要看句子的表面结构,更要挖掘其隐含的深层意义,通过上下文来揣摩句子的深意。译者在追求语言表现风格的同时还要注意词语的表意要有一定的明确性,只有这样才能达到提高语言表达效果的目的。如:时下网络流行语中“神马都是浮云”格外引人瞩目。“浮云”一词最早出于孔子的“不义而富贵,于我如浮云”。但因其时代背景等等原因,这句话已经渐渐为人们所遗忘,在此词语“能量”即将“耗尽”之时,天涯网友蓉荣在《极品女小月月》中的一句“神马都是浮云”使该词重获新生,彰显出巨大“能量”,成为当红网络用语。浮云(fleeting eloud)一词既生动形象地描述了一切皆为过眼云烟的事实,又揭示了人生中没有什么是永恒的真理。这也正体现了词语以“新的或不常规的方式使用时”所体现出来的语言能量。其英译版本fleeting cloud中fleeting意为“lasting for only a short time”(《朗文当代高级英语词典》)十分传神地体现了事物转瞬即逝的状态,恰到好处。
又如“LOHAS”(乐活族)一词是英语“Lifestyles ofHealth and Sustainability”的缩写,意为以积极健康及自给自足的形态过生活。这一族人希望自己身体健康,心情愉悦,光彩照人。译者充分分析了该词所蕴含的能量,将这一族人“LOHAS”翻译成“乐活族”恰当准确,符合其要表达的深层含义,成功地将英文的语言能量转换到了中文目标语中。 4.2 把握翻译尺度,灵活创新
有些网络新词体现的意思,要靠译者把握翻译尺度,进行灵活创新。如在仿拟词语中,译者要注意把握原有词语与新的仿拟词语之间能量的关联,使这些网络新词获得更大的语言能量。下面以上文例子中提到的“族”属词,如:“零帕族”(stress-free type,stress-prooftype)、“隐婚族”(pseudo-singles)和“蚁族”(city ants)为例进行说明。按照现代汉语词典的解释,“族”字有这样几个义项:①家族;②古代的一种残酷刑法,杀死犯罪者的整个家庭,甚至他母亲、妻子等的家庭;③种族;④事物有某种共同属性的一大类(《现代汉语词典》)。其中③④意项的“族”使用最为广泛。我们在此探讨的“族”属词正是指“具有某种共同属性的一类人”。对于此处列举的三个新词,我们不能按其表面意思直接翻译,而应该根据其在特定语言环境中的隐含意义,深入分析其自身“能量”,再着手进行翻译。“零帕族”中“零”可直接理解为阿拉伯数字0,“帕”是“帕斯卡”的简称,压强单位。所谓“零帕”就是没有任何压力,“零帕族”即是指从事各个行业的人们,在面临来自生活和工作的各种压力下,仍能积极乐观地面对的这一类人。译者将其译成“stress-free type”,或“stress-prooftype”,忠实准确地把握了翻译尺度,恰当地将原语能量过渡到目标语中。“隐婚族”指那些已经办好结婚手续,但在公共场合却隐瞒其已婚事实的一类人群。“隐婚族”以单身的身份出现于公共场合,因此也称为“伪单身”,将其翻译成“pseudo-singles”十分准确。“蚁族”(city ants)指的是一个庞大的80后群体――低收入的大学毕业生聚居在一起的一个群体。现在很多大学生毕业后由于没有找到理想的工作或是收入低而不得不选择聚居在一起,由此“蚁族”便应运而生。译者充分剖析了该词语所蕴含的能量,将其翻译成“city ants”是十分恰当生动的。在此,译者没有走传统的翻译路线,不但准确地把握了翻译尺度,还进行了灵活创新。 4.3 不拘泥于形式,彰显语言“能量”