心中的遗憾范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了心中的遗憾范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

心中的遗憾范文1

时光飞逝,许多往事,都在我的头脑中失去本来的颜色。但是,这件事永远铭刻在我的心中,成为我一生的遗憾。

那一天,我去海边散心,突然,我听到一个声音,在喊:“救人啦!救人啦!”我听见了,不紧不慢的走过去,一看,原来是一个小女孩掉到了水里,我心想:不就是一个小女孩吗,有什么大惊小怪的。他好像看出了我的心思,说:“小女孩也是生命!“

我说:“我来这儿不是让你教训我的!”他听了我的话,不说话了。我刚想走,但是人们的目光投到了我身上。我羞得无地自容,真想找个老鼠洞的钻进去。可是,周围没有老鼠洞。

这时,一位叔叔走了过来,他看了看小女孩,奋不顾身地跳了下去,把小女孩救了出来。

心中的遗憾范文2

淡然是一种优美,一种心态,一种涵养,一种境界。

淡然是越过千山万水宁静致远的神情

淡然是游走于风轻云淡间沉稳的步履

淡然是轻风徐来乐淘淘的怡然神态

淡然是润物细无声的温婉情怀

淡然是守候在宁静夜晚的一盏路灯,明亮、亲切、默默无闻

淡然是一棵独伫的树,任凭四季交替随意随缘

有过葱绿也有过凋零,有过娇逸也有过风姿

随时随地都是一抹风景

淡然是幽静小涧缓缓流淌的溪流,清辙、优美而从容

淡然是日出而作,日落而息

粗茶淡饭,荣辱不沾,平平淡淡的悠然人生

淡然是静谧的夜晚,如水的月色的庭院

掬一湾淡淡之水,沏一壶淡淡之茶

静静地坐着慢慢品味,品味人生,也品味心情

品味着丝丝苦涩,也品味着淡淡的清香

淡然是个纯朴、勤奋、坦荡、从容的女人

用善良、温柔和智慧编织着人生顺其自然的淡淡色彩

远离庸俗尖刻,远离浮躁功利,宽容豁达,爱恨情仇

恩怨得失,付之一笑,把沧桑留在最深的心底

让深切伤痛沉淀为平静而丰富生活内涵

复原成和悦而安详的生活氛围

淡然是富贵不张扬,成败不言语

挫折不偏离、坦坦荡荡的清清君子

不患得患失,无大喜大悲,自然、沉着、勇敢

从容地面对人生的各种挑战,波澜不惊的沉稳气度

淡然如我,平平淡淡,顺其自然

拥一颗淡淡之心,过平静如水的生活

闲暇时光,随意捧一本爱看的书,低低吟唱幽幽冥想

独品着淡淡的忧伤与孤寂、感受着淡淡的自足与惆怅

享受着淡淡的恬静与优雅,安静地陶醉在淡阑书香的气息里

抒理着一份安详的思絮

漫漫人生旅途,看风起云卷,花开花落

心中的遗憾范文3

关键词:韩国语翻译课堂教学 以学生为中心

基金项目: 2010年湖南省普通高等学校教学改革研究项目(6010001)

自进入信息化、国际化的2l世纪以来,社会就对高等学校培养高素质的翻译人才提出了愈来愈高的要求。翻译是外语专业学生必须具备的一种基本技能,翻译教学是满足社会发展、造就未来翻译人才的重要环节。韩国语翻译教学是培养学生韩国语的综合应用能力,增强学生自主学习能力、提高综合文化素养,以适应国家经济发展和国际交流的需要。鉴于此,本文将就“以学生为中心”的新教学模式,以课堂教学为契入点,探讨朝鲜语翻译教学。

韩国语翻译教学的特点及教学模式存在的问题

(一)韩国语翻译教学的特点

翻译种类就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译 外”)和外语译成汉语(简称“外译汉”)两种。就其工作方式来说,有口头翻 译(简称“口译”,interpretation)和笔头翻译(简称“笔译”, translation)之分。口译包括交替传译(简称“交传”,consecutive interpretation)和同声传译(简称“同传”,simultaneous interpretation 或conference interpretation)两种。就其程度而言,可分为全文翻译(full translation)和部分翻译(partial ranslation),如摘译。上述各种翻译既 有共同之处,又各有其特点。

但是由于翻译教学是在古典语言学研究以及对语言传统认识的基础上形成的, 因此它有一定的局限性以及自身的缺陷, 概括起来主要反映在以下几个方面: ( 1)翻译教学不太重视口语教学, 忽视对话交流, 致使大部分学生在课堂上以及课堂后都不愿开口, 交流意识明显不足。( 2)过于重视语法规则, 而忽视了必要的语音和语调教学。( 3) 大多数情况下, 教师扮演的角色过重, 造成学生有依赖性, 不利于其自学能力的形成和发展。久而久之, 使学生丧失了学习的积极性和兴趣,更是偏离了翻译教学的根本目的。尽管缺点不少, 翻译教学的优点却是极为明显的: ( 1)最大程度地提高使用语的主动性, 加强对语法规则的认识及敏感性。教学实践证明, 这一体系有利于学生较好、较快地掌握目的语的整个结构,不断提升对语法规则的认识, 有意识地改正自己所犯的语言错误。( 2)最大程度地帮助学生系统掌握语法、词汇之间的关系。大量的翻译练习会有效地将语法与词汇结合起来, 达到事半功倍的效果。( 4)翻译教学与实践可以最大程度地帮助学生将外语与本族语进行对比与转化, 实现外语与本族语之间的任意穿梭。著名的语言学家吕叔湘说:我相信, 对于中国学生, 最有用的是让他认识到英语和汉语的差别, 在每一个具体问题、词形、词义、语法范畴、句子结构上, 都尽可能用汉语的情况来跟英语作比较, 让他通过这种比较得到更深刻的领会(吕淑湘,1983:3)。 ( 5)使学生对不同文化进行有效的对比, 从而进一步提升语言质量与交际的实效性。

2006年3月,教育部在《关于公布2005年度教育部备案或批准设置的高等学校本专科专业结果的通知》中批准了设立翻译(本科)专业,翻译教学得到了空前的大发展。翻译(本科)专业的开设不仅是翻译教学发展的一个里程碑,也标志着在我国已形成了完整的三个层次翻译教学体系,即纯粹作为外语教学手段的教学翻译;作为外语专业课的翻译教学;作为翻译专业课的翻译专业教学。我国高校外语类之最大语种英语专业顺应社会的需求,在开设英语专业翻译课程的同时,很多学校又成立了翻译学院和翻译专业,并开始招收翻译专业的本科生和研究生,开设了翻泽 专业的专门课程。朝鲜语专业尽管近年来得到了迅速的发展,但仍处在招生规模不大、科研有限的状况,作为零起点的外语教学在短期内还达不到全国外语学科翻译教学体系的第三个层次,在本科阶段不可能像英语那样设立单独的翻译专业。这就对朝鲜语教学模式有别于英语专业翻译课程的教学模式,既要符合时代的发展,也要适应专业的特点。

(二)翻译教学模式存在的问题

翻译教学方法的研究中刘宓庆认为,翻译教学的核心任务可以总括为:培养学生的翻译能力和强化学生对翻译的认识。翻译能力包括五个方面:语言分析和运用能力,文化辨析和表现能力,审美判断的表现能力,双向转换和表达能力,逻辑分析和校正能力。(王艳,2005)蔡毅认为,“翻译教学的根本任务是使学生掌握必要的翻译理论知识,明确典型的翻译难点,掌握、克服这些难点的翻译方法和技巧,是使学生具备从事翻译实践的技能和熟巧。

传统的翻译教学模式以老师为主。主要是靠黑板演示学生的主体作用得不到发挥,课程的实用性得不到体现。长此以往,学生的自主学习动力及学习热情都将降低,课程效果自然会下降。传统的翻译教学仍是以期末的一张试卷作为对学生考核的唯一方式,导致学生只知道背诵书中的内容,忽略了翻译的技巧,更放弃了口译的练习。这完全是一种应试教育模式下的产物,跟“培养应用型人才”的目标完全脱节,无法完成翻译教学的核心任务和根本任务。

以“学生为中心”的翻译教学新模式

翻译课程的教学模式是以教师“教”与学生“学”两个行为角色、学生“学”与“译”两个过程来完成的。

教师引导,学生主导的课堂组织方式

翻译课程教学模式输入现代的教学理念,要从以教师为中心转向以学生为中心,从重知识传授转向重能力培养,即“为了每位学生的发展”(文军,2004:3)。因为,学生既是知识的载体,更是学习的主体。在“以学生为中心”的教学模式下,“翻译教师仅作为知识的传授者和指导者的角色已远不能满足教学的需求”(唐伟清,2006:116),教师通过多种途径突出学生的中心地位,形成课堂上的新型师生关系。教师引导,学生主演的课堂组织方式促进学生学习欲望。“不妨采用小组讨论,先让同学组内提出问题、解决部分问题,解决不了的问题再由老师和学生讨论解答,也可以采用演讲、辩论等方式进行学习,从而启发学生进行创造性思维”(姚笑寒,2007:134)。

轻松的学习氛围,加强学生的翻译实践

良好的学习氛围能够调动学生的学习积极性,激发学生的学习热情,使他们能够主动学习,有效地达到教学目标。相反,沉闷的课堂气氛,没有学生的参与,或者缺乏练习的机会,就会使学生对语言学习逐渐失去兴趣。鉴于翻译教学特殊性,教师可进行双语教学。流利的韩国语表达可提高学生理解和交流能力,而适时的中文讲解(文本比较或译文赏析时)更利于学生掌握韩国语和汉语的不同表达。同时加强学生的翻译实践及课堂发表,加大学生的参与,形成轻松的课堂氛围。

(三) “自主学习”、“创新能力”为核心

在以学生为中心的课堂教学中,教师应突出“以学生为主体的思想”,以“自主学习”、“创新能力”为核心概念。在教学过程中要创造真实感,让学生进入角色、模拟真实的翻泽情景;不埋过多的“陷阱”,布置给学生翻译的文章要长度合宜,难易程度适中;提倡主动思考,不轻而易举地提供现成答案,而是启发和指导学生去思考分析,寻找最佳的译法;鼓励创造性,以翻泽作业为平台,不仅点评学生的错译,而且点评学生具有创造性的译法;倡导积极主动,鼓励学生发挥自己的特长,主动挑选翻译材料,翻译所喜欢的文章;推动合作,提倡学生小组式讨论,共同发现、探讨和解决问题;建立互评,让学生相互分析与评判译文,形成多维角韵翻译效果评价。

这种教学形式不仅可以营造愉快轻松的气氛,而且还可以激发学生主动学习的热情,克服被动“等靠要”的思想,让学生积极主动地学习翻泽,而且还将学生的独立翻译活动与学生之间的协同探讨结合起来,既培养了学生的竞争意识,让他们学会运用已掌握的语言知识解决翻译问题,也培养了学生的团队合作精神,让他们在与其他同学的协同探讨中,从对方或他人那里汲取各自的优点和长处。与此同时,在课堂教学中,教师应给学生更大的发挥空间,不要仅局限于一种参考译文,而是要把翻译改错变成发展学生的知识技能的策略,把知识的传授和获得看成足学生自己去探索和获取知识、发现真理的过程,不但要注重学生学习的内容及翻译结果,更要注重学生的学习策略及翻译过程。

结论

翻译是外语专业学生必须具备的一种基本技能,翻译教学是满足社会发展、造就未来翻译人才的重要环节。韩国语的翻译教学既要适应时代的发展,又要符合专业的特点。 “以学生为中心”的新模式教学要求建立新型师生关系,轻松的学习氛围,以“自主学习”、“创新能力”为核心,激发其学习积极性,培养学生的学习能力、翻译能力和思考能力。

参考文献:

[1] 文军,论翻译课程研究[J],《外国语》,2004年第3期,64―70页。

[2] 唐伟清. 教师在英语课堂教学中的主导作用[J]. 天津 职业院校联合学报, 2006 (3).

[3] 姚笑寒. 大学英语教学中教师角色新探[J]. 2007 (2).

[ 4] 吕淑湘. 中国人学英语[ M ]. 北京: 商务印书馆,1983, 2.

[5] 王艳,大学英语翻译课程的重要性和具体应用,山西师大学报 , 2005年第3期,186-187页。

心中的遗憾范文4

关键词:新的新行为主义 汉语国际教学 启示 发展

中图分类号:H195 文献标识码:A 文章编号:1003-9082(2016)08-0189-01

行为主义产生至今已经有超过100年的历史了,创始人是华生(Watson),其哲学基础是机械唯物论和实在论,自然科学基础是生物进化论和动物行为研究,心理学基础则为机能主义和条件反射学说。新行为主义的代表人物是斯金纳,进一步区分了华生的应答和操作,注重反应的强化刺激,可以通过外部强化和自我强化的机制控制自身的反应,无条件刺激对条件反射起着强化作用。

一、何为新的新行为主义

新行为主义到了50年代前后却走投无路了,现代认知心理学正迅速崛起,被行为主义拒绝的概念意识、思维、记忆、注意等再次成为心理学的合法对象。在此情况下,以班图拉、罗特尔、米契尔等在行为主义环境中成长起来的心理学家为主要代表,在坚持行为主义基本精神的前提下,大胆吸收认知心理学的观点和成果, 成为新的新行为主义者[1]。新的新行为主义有如下特点:突出人的主体地位,强调人的主观能动性,重视社会因素的对人行为的影响,辩证地分析了先天遗传与后天习得的关系,注重自我调节认知等的作用。

二、新的新行为主义在汉语国际教学中的启示

1.强化理论的启示

重视环境对个体行为的作用,使我们能够清楚地看到个体所发生的真实变化。对于留学生的汉语教学,多数是在非目的语环境中进行的汉语学习,这时如何创造一个学习汉语的目的语环境就显得非常重要,通过教学环境的布置、教学课堂环境的设计,给汉语学习者营造一个良好的学习环境,对于强化他们学习汉语的热情有着不可估量的作用[2]。另外是要合理运用惩罚理论,汉语学习者是一个特殊的群体,惩罚原则的使用一定要适度,防止产生文化冲突和消极心理。

2.对编写对外汉语教材的启示

新的新行为主义强调外部环境的重要作用,要求编写教材时要考虑教材的针对性,应考虑不同的教学环境,要考虑汉语学习者的学习期限和学习目的;新的新行为主义主张对某一行为进行反复强化以形成习惯并得到稳固,因此在编写教材时应该重视语料的量和重现率,以满足学生的反复操练[3]。

3.新的新行为主义需要择优而用

一是要广泛利用多种心理学思想,客观地扬弃各个心理学流派的主要思想,比如对外汉语初中级阶段我们可以广泛运用行为主义的语言观,强化外国汉语学习者学习行为的参与,进入对外汉语高级阶段时,我们又可以采用认知心理学流派的语言观,偏重对学生认知能力的挖掘[4]。二是可以吸收建构主义关于知识是主体对客观世界的一种意义建构的基本思想以及以学生为中心的原则和人本主义心理学有关自我实现、价值及人的潜能等基本思想,将他们根据教学阶段的不同运用到教学实践中去。

三、结论

新的新行为主义有一定的借鉴性,但任何理论都有缺陷。我们不能忽视其缺陷,如割离主观性和客观性、忽视人的主观能动性[5]。通过对行为主义发展轨迹的梳理和其学习观、语言观、强化观对对外汉语教学中的启示探讨,告诫我们在实际的对外汉语教学中,应博采众长、趋利避害,针对对外汉语教学的三个阶段,综合采用行为主义、认知理论、建构主义、人本主义心理学各心理学流派的菁华,真正实现国际汉语教学的科学化和有效性。

参考文献

[1]刘延.论“行为主义学习理论”及对外语学习的指导意义[J].外语与外语教学,2009(9):44-45.

[2]曹能秀.行为主义关于学习和发展的观点述评[J].云南师范大学学报,2000(1):10.

[3]管新平.行为主义与认知理论语言观及其教学法[J].外语研究,2005(4):41-44.

[4]何旭明.新行为主义惩罚理论述评[J].长沙大学学报(哲社版),1997(1):65-69.

心中的遗憾范文5

【关键词】医疗呼叫中心;医疗营销

【中图分类号】R197.324【文献标识码】B【文章编号】1004-4949(2012)09-0099-02

随着医疗改革的深入发展,各种性质的医疗机构如同雨后春笋一样纷纷走进医疗市场,面对有限的医疗资源,各家医疗机构必然会运用一些营销手段,其中最重要的营销方式――医疗呼叫中心的建立,势必对现行医疗机构产生一个重大影响。可以说建立医疗呼叫中心的必要性已取得共识,但其如何组建、医疗呼叫中心的系统功能、模式及队伍建设、服务内容等还是一个值得探讨的问题。

1 医疗呼叫中心的概念

医疗呼叫中心主要是一个融合了计算机管理功能和电话通信功能两大集成的患者服务中心系统。目前医疗呼叫中心与服务对象可以通过电话、传真、互联网访问、电子信箱、视频等多种媒体渠道进行沟通与交流,为服务对象提供迅速、准确的信息咨询以及业务受理和投诉等服务综合系统[1]。医疗呼叫中心的应用对于提升医疗整体服务质量,增强医院核心竞争力,破解当前看病难、看病贵等难题有着重要的意义。

2 医疗呼叫中心的系统功能

2.1 基本通讯功能:基本的通讯功能主要有交换功能、统一号码接入、自动话务分配、自动语音应答、多方电话会议、传真功能、来电记录转邮箱、电话监控与录音、通话质检,短信服务及黑白名单。

2.2 来电弹出:当电话转至人工服务时,系统会自动地根据来电号码从医疗数据库中进行如患者的名称、地址、联系电话、以往的咨询、投诉等记录信息,以及来电日期、时间、受理人等以往信息的搜索,让工作人员迅速准确地了解相关信息。

2.3 人工业务受理

2.3.1医疗咨询: 可以现场接受患者及患者家属对所属疾病的相关知识内容的咨询与指导,并提供各种有效的信息。

2.3.2预约分诊: 工作人员在接受到人工服务时,可以对患者及患者家属所诉的病情进行分析,并根据患者提供的看病时间及院内专家专科诊室安排情况在统一的信息平台上进行有效的预约分诊,这样患者可以在预定时间得到优质高效的治疗。

2.3.3投诉处理: 工作人员可以通过这个平台信息系统接受患者或患者家属的各种相关投诉,并进行分类处理,并根据既定的流程,分发到相应责任部门,再由相关责任部门将处理的情况进行汇总至信息平台,由中心工作人员进行反馈。

2.3.4电话录音: 为了提高呼叫中心的透明度,在整个业务受理期间要进行电话录音,并保存一个周期,在业务纠纷发生时提供客观依据,并可对中心进行有效的质控管理。

2.3.5外拨应用: 工作人员可以电话,互联网、传真、手机短信等形式对患者或患者家属进行回访,实现呼叫中心的闭环流程处理,提高患者的满意度。另外还可进行特色技术的宣传及广告功能。

2.4预约管理:呼叫中心向患者提供针对性的医疗服务,并按患者要求生成预约诊疗单;根据订单的预约方式对患者推荐医疗专家及服务。

2.5知识库管理:医疗呼叫中心必须要有一个强大的知识库作为技术支撑,主要是一些常见的疾病知识、 医疗常识、 服务知识、 技术支持、公告信息的汇总。将有利于工作人员对问题处理的统一,提高了服务质量。

2.6统计报表: 系统可以对平时医疗咨询、预约分诊、投诉处理等情况进行自动记录并保存统计,生成各类业务报表,为医疗质量提供详实而有力的客观依据。

2.7权限管理:权限管理是确保系统操作安全性的必不可少的内容。内容主要有对操作员、管理员的分级管理;不同级别的人员有不同的控制、访问权限;并对各种数据自动采取保护措施,严格控制对数据的访问权限。

3 医疗呼叫中心的模式分析及队伍建设

呼叫中心的模式原本来自于营销手段,尤其是在保险业中应用较为广泛。常用的模式有三种:自建呼叫中心长期经营模式;自建电销团队外派合作模式;外包模式。基于医疗服务的特殊性及专业性主要采取自建呼叫中心模式。

自建呼叫中心模式是指由医疗机构自行搭建呼叫中心和组建呼叫团队,利用自己的专属号码和目标市场名单开展各项服务。其名单来源主要有两种:一种是来自通过以往住院及门诊患者资料;另一种二是对来电咨询患者的资料自行记录。通过搜集患者资料,再通过呼叫中心可以进行有针对性的服务。这种模式的优势在于:一对呼叫中心专员队伍的控制力强,可由医疗机构直属管理;二在培训及激励方面可均衡医疗机构其他渠道资源,便于协调统一。三在运用搜集的名单搭建数据库平台,可以最大程度地根据患者的情况进行分析,通过随访内容进行质量控制;四是流程和医疗营销服务均由医疗机构相应职能部门管控,便于跟进,进行针对性的医疗营销。这种模式的劣势在于早期投入较大,如场地租赁、呼叫中心软硬件设备的配置、固定的人力成本支出等,会给医疗机构带来一定风险。

呼叫中心专员队伍分为三线:一线主要由初级护理人员组成,对应于医学分类,每个人分别掌握一至两个方向的专业;二线主要是中级主管,由医师组成;三线是高级主管,由高年资医师组成。所有人员均要接受专业培训。对于患者的提问由呼叫中心根据专业自动分配给一线呼叫专员,对问题进行解答。如有困难则自动转接二级及三线。

4 医疗呼叫中心主要服务内容

4.1医疗咨询: 医疗咨询是通过医院医护人员头脑中所储备的知识经验和对各种信息资料的综合加工而进行的综合性研究开发,对患者及其家属提供各类医疗知识的介绍、解释,为患者及其家属充当顾问、参谋和外脑的作用。咨询的内容有医学各科的症状解释、诊断分析、疾病分析、心理咨询、检查检验意义咨询、药事咨询等。因为由于目前医疗信息的不对称,患者在求医过程中,往往与主治医师交流沟通时间较少,往往都常常在半迷半惑中结束医疗。还有就是患者及其家属缺乏医疗知识沟通平台,往往借助网络,对号入座,容易夸大病情,更有甚者,根据网络的一点知识就进行自我治疗。所以医疗咨询在平时医疗实践中有着重要的意义。

4.2预约分诊:预约分诊就是在医疗咨询的基础上进行"导医"。有些患者在咨询的基础上需要进一步的治疗,呼叫中心人员可以针对患者的病情,结合医院医师的专长与特点及门诊时间,可以对患者进行预约挂号。预约挂号是各地近年来开展的一项便民就医服务,旨在缩短看病流程,节约患者时间。这种预约挂号大多通过医疗机构提供的电话或者网络进行,基本上是免费或者只收取很少的手续费。它其实一定程度上也有利于改善就医环境,促进"实名制"的推行,受到了不少患者的肯定和欢迎。根据卫生部下发《关于在公立医院施行预约诊疗服务工作的意见》要求,原则上要优先安排预约挂号的患者就诊。出诊医师可以针对预约患者的初步情况,提前安排需要进行的实验室检查和设备检查。当前可以通过预约的方式主要有电脑上网预约、手机上网预约、手机短信预约、自助预约机预约、热线电话预约等几种。

4.3院后回访:院后回访是源自于营销学的概念。院后回访是患者服务的重要内容,做好院后回访是提升患者满意度的重要方法。通过院后回访不仅可以得到患者的认同,还可以创造患者价值。一般来说,患者对于具有品牌知名度或认可其诚信度的医院的回访往往会比较放心,愿意沟通和提出一些具体的意见。患者提供的信息是医院在进行回访或满意度调查时的重要目的。如果医院本身并不为太多人知晓,而回访又策划的不好,往往很难得到患者的配合,得不到什么有用信息,更有可能会对医院及其形象造成负面影响。

随访形式及内容包括电话随访、接受咨询、上门随诊、书信联系、网络随访等。随访内容包括:了解病人出院后的治疗效果、病情变化和恢复情况,指导病人如何用药、如何康复、何时回院复诊、病情变化后如何处置等[2]。

院后回访可以跟医院质控部门相关联,具体实施主要有分析资料、制定回访方案、准备回访相关知识、实施回访、整理回访记录、资料保存和使用等几个部骤组成。

5 应用与展望

目前医疗呼叫中心的服务内容在各大医院都由相关的科室比如导医台、病案室、质控办、信息工程科等承担着,尚没有统一整合的形式出现。医院作为向患者提供特殊服务的组织,一般情况是" 病人求医生",所以很多医院都认为医院不需要营销。但一些经营良好的医院的实践证明,医院同样需要营销。医疗营销在特色医疗服务设计和价格的制定、 医疗服务的推广、 医疗服务的通道设立、 建立和巩固与患者的关系以及留住现有病源和发展新病源等方面都具有十分重要的作用。而在现有医院营销中,目前还存在营销意识淡薄、形式单一、缺乏专业营销人员、缺乏准确定位等一系列问题[3]。

医疗呼叫中心在医疗系统应该说是一个新鲜事物,是在医疗大改革背景下结合医疗营销而产生的,它的建立是医疗营销发展中一个重要的里程碑。它能很好的解决现在医疗营销中存在的问题,它将伴随着社会经济的发展、医疗改革的进一步深入、医院服务制度的改善、患者认知度不断提升等而逐步完善,在医疗营销市场中必将发挥更大营销作用。

参考文献

[1]刘春侠."呼叫服务工作坊"解决方案[J].青岛职业技术学院学报,2010,23(2):66.

心中的遗憾范文6

关键词:旧词新义;类型;产生途径

改革开放极大地推动了汉语的发展和变化,其中突出的表现是,很大一部分词语产生了新的意义。旧词新义遵循旧瓶装新酒的方式,不产生新的形式,而是依附汉语原有的词语,通过扩大或变化原有词义的办法实现。在本文中,把改革开放(1978年)以前就存在的词语称为“旧词”,“旧词新义”的标准比较宽泛,只要是词形相同,又在原有意义的基础上产生了新的意义,并且这一意义已经比较稳定地在语言中使用,我们就把它看作是“旧词新义”,有一点需要特别说明的是,实际上有不少词语产生的时间还很短,为了说起来方便,我们未加区分,也把它们当作“旧词新义”。

一、旧词新义的类型

1.旧词改变原义

旧词改变原义是指,由于某种原因,旧词的某个义位在新时期发生了一些变化,社会的发展造成新事物、新现象不断涌现,人们使用旧词去指称这些事物或现象的时候,需要对其意义进行相应的变动,这样才能够更准确地表达信息。例如,“强人”,《现代汉语词典》(1978年版)释义为:“强人,原义指强盗。”①那姓宋和姓全的两个强人守在洞口,听到“毒针来了”四字,只吓得魂飞魄散,急忙退出。②痛的空虚里她发出大喉咙来,高声叫喊道:“清平世界,是哪儿来的强人?平白里霸占我的东西,还打我,还捆我?我是你打得的,捆得的?”

可是随着社会的发展,“强人”旧义消失,被新义“强有力的人”“坚强能干的人”取代,“强人”用来指能人,而强盗的意思则不用了。①现在是一个女强人纷纷涌现的时代,今天的女性可以从武则天那里汲取到哪些有价值的东西呢?②她坚持,因为她在乎,在乎她现在拥有的一切,职业、家庭和生活。她无疑是强大的,有时甚至也很强硬,即使不是女强人,至少也是个强女人。

社会的发展使旧词语所指称的事物或现象的本质特点在新时期发生明显的改变,人们对其有了新的认知,并因此促成了旧词理性意义发生变动。

2.旧词增添新义

旧词增添新义,在本文中可以理解为旧词在保持原有义位不变的前提下又增加了一个新的义位。具体说是指一些旧词由于某种原因获得了一些新的意义,而且所增添的新义超出了原有的义域范围,不能将它和原义合并,而是需要重新加以概括。也就是说新增意义与原有意义存在很大的距离,人们不能用一个义位去同时概括原有意义和新增加的意义,结果这些新增加的意义就形成了不同于原有义位的新义位,在词典里则表现为这些旧词又增加了新义项。例如,“跳水”,1978年《现代汉语词典》解释为,水上体育项目之一,从跳台上或跳板上跳入水中,身体在空中做出各种优美的动作。现在2005年版《现代汉语词典》又出现了新的意义:“比喻证券价格、指数等急速下跌。”①假期过半国内游价格方“跳水”云南六日游预计减半; ②食用油价格大跳水 惊现三年未有“腰斩价”。“跳水”一般是高空跳入水中,下降幅度比较大,因而引申出了“商品价格等大幅度下降”的意义。这种运用引申义,给人们心理造成冲击力的词语也闪亮上场,活跃于人们交际之中。

二、结语

旧词衍生新义,主要通过词义的引申、修辞手段的使用等途径来实现。其中,引申和修辞手段(主要是比喻和借代)的使用是旧词新义产生的主要途径。旧词新义最初都是口语词,在人们的口头上流行,变化速度很快,要找到有关它们的翔实的文字记载十分困难,对它们进行规范的难度也很大。在对现代汉语词汇进行规范的过程中,不能武断地拒绝一切变化。一个新的语言成分想要扩大使用范围,进入全体社会成员的交际系统之中,必须经受时间的考验和社会的沉淀。只有那些不低俗、表义明确、有利于人们日常交际的新义,才能被普遍地、长期地使用下去,最终成一般词或基本词,稳定存在于现代汉语的词汇系统之中。

参考文献:

[1]曹国军.当代汉语中的旧词新义现象论略[J].语文学刊,2004(10):94―97.