宾馆促销广告语范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了宾馆促销广告语范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

宾馆促销广告语

宾馆促销广告语范文1

[关键词]广告 英语 修辞格

一、引言

广告是一种大众的多向交际方式,即向未知的不同层次消费者传递信息的方式。在这个信息传递过程中,广告语言较其他符号更能明确有力地传递商品信息。在商品经济高度发达的英美等西方国家,广告作为一种卓有成效的宣传方式和促销手段,已深入到社会的各个方面,成为西方社会生活中不可或缺的重要组成部分。而广告英语经过长期的实践和发展,逐步从英语大家族中脱颖而出,以其简洁、生动、形象、富于感彩、感招力和艺术性而独树一帜。艺术性是广告语言的重要属性,而广告语言要富有艺术性,就必须使用一定的修辞格进行修饰。在广告英语中运用各种修辞格,无疑会增加其语言魅力,从而达到更理想的宣传效果,这正是商家或广告制作者所渴求的。对广告英语的修辞方式和特点做一番探索和分析,不仅会帮助我们全面了解广告英语的特点,而且还会提高我们的鉴赏能力和欣赏水平,在语言学习中获得美的享受。

二、广告英语的修辞特点

虽然一般文学作品所有修辞手法在广告英语中或多或少都有运用,但本文只就广告英语中较常用的九种修辞格进行分析:

1.排比(Parallelism)与反复(Repetition)

排比与反复既有区别又有联系,两者都具有突出重点的强调作用。排比着重于句法结构,反复则着重于词语。在广告英语中使用排比句,能使条理分明,突出所强调的内容。并且由于其句式整齐、节奏分明,给人一种不凡的气势,留下深刻的印象。在广告英语使用反复,主要是多次重复使用有关词语或句式,突出产品特点或信息,以加强语气或情感,使广告产生感染力。如:

例1,A luxury you can relate on . It’s powerful. It’s affluent. And it’s beautifully put together. It’s efficient. And it’s fun to drive.(汽车广告)

这则广告一连用了由It’s…句型构成的排比句,加强了语气,渲染了气氛。使其气势不凡,该车的特点也给消费者留下了深刻的印象。

例2,The choice is yours. The honour is ours.(商场广告)

例3,We’ve been going up and up and up and up and up and up and up and up and up and up. The end of a decade is a good time to look back. New decade is a good time to look forward too.(银行广告)

这则广告运用反复修辞格,十次重复使用up一词来总结银行十年来的成就。一个不断进取,努力开拓,事业蒸蒸日上的企业形象跃然纸上,这毫无疑问会增加投资子者的信心和信任感。

例4,Choose once and choose well.(商场广告)

例5,Drink once and drink all the time.(酒广告)

例6,Give the watch to all and to all a good time.(手表广告)

2.双关(Pun)

双关修辞格是利用语言文字上同音或同义的关系,使一句话涉及两件事。广告英语中运用双关修辞格,可使语言精练、幽默、含蓄、俏皮风趣,给人意犹未尽的享受。既能引人注意,又能产生联想。如:

例7,She wants to put her tongue in your mouth.(语言学习广告)

这则广告说的不是“她要把舌头放进你的嘴里”,而是“她要把她的语言教给你”。这个句子的歧义在于tongue这个词,它既可以指“舌头”,又可以指“语言”。这一双关的运用可以延长消费者注意力的时间,增大解码难度和增加解码情趣。

例8,Try your sweet corn. You’ll smile from ear to ear.(玉米广告)

这则广告中ear一词既可表示“耳朵”又可表示“穗”,这个句子既可理解为“笑得合不拢嘴”,也可理解为“吃了一个又一个”。这则广告正是利用这一语言形式有双重含义的语言特点,一语双关地推销玉米。

例9,SOS――Save Our Souls; Please wear XX spectacles.(眼镜广告)

SOS本来是一个求救信号,但是在这则广告里代表了save our souls,人们常把眼睛比作灵魂(soul),这样就会使消费者去权衡利弊该不该配眼镜了。

3.押韵(Rhythm)

押韵又分头韵(Alliteration)和尾韵(Rhyme)。头韵可以使英语广告简明生动、印象深刻、节奏平衡,达到渲染对比的效果。尾韵可以使英语广告给人以喜悦,读起来朗朗上口,效果非凡。如:

例10,A soup so special it’s made for just one part of your body――your face.(肥皂广告)

这则广告中soup so special三个头韵的运用起到了画龙点睛的作用,突出了这种肥皂的与众不同和非凡之处。

例11,Health. Humour & Happiness…Gift we’d love to give.(晚报广告)

广告中health,humour 及 happiness三个单词押头韵,使该报的办刊宗旨给人留下了深刻印象。

例12,Pepsi Cola hits the spot.

Twelve full ounces, that’s a lot,

Twice as much for a nickel, too---

Pepsi Cola is the drink for you.(饮料广告)

例13,Compact impact. (商品广告)

4.明喻(Simile)

明喻修辞格用于广告语言中能使消费者在了解商品,熟悉品牌的同时,对所宣传商品的具体性、翔实性会有更形象的了解,读来倍感亲切,易于接受。广告英语中常用的明喻词有like,as等。如:

例14,Cool as mountain stream…cool fresh Consulate.(香烟广告)

这则Consulate牌香烟广告以明喻手法把该烟如山涧溪流般凉爽宜人的特点表现得淋漓尽致。

例15,Moms depend on Kool-Aid like kids depend on moms.(食品广告)

妈咪依赖果乐Kool-Aid,就像孩子依赖妈咪,该产品受消费者青睐的程度肯定不会一般,明喻的运用使这则食品广告颇有亲切感。

例16,Like your baby, kittens need more nutrition thancats.(动物广告)

5.暗喻(Metaphor)

暗喻,也称隐喻,在广告英语广为运用。商家或广告制作者通过发挥丰富的想象,往往用一种美好的事物来代替所要宣传的商品,从而增强了语言的美感和含蓄性,诱惑消费者对商品产生好感,帮助消费者对商品建立一种恰如其分的感情交往。如:

例17,Dream your night away. Drive your dream away.

Every time you stay at Regent of Auckland in the months of July, August and September. Your mane will go into the draw to win the exclusive use for one year of the ultimate driving machine, the BMW7301.Your chance to drive a dream model in Germany.

The Regent Auckland.(宾馆广告)

这则广告大意是七、八、九月入住该宾馆的旅客均可以参加抽奖,中奖者可获得宝马7301型轿车一年的使用权。在广告标题中的drive your dream away 和正文中your chance to drive a dream model in Germany, 商家或广告制作者巧妙地把宝马7301型轿车比作dream,非常贴切自然,暗示开宝马7301型轿车是人们梦寐以求的事,鼓动旅客都入住Regent宾馆,抓住机会,参加抽奖。

例18,All of New York is a stage.(旅游广告)

整个纽约成为了一个大舞台,哪位游客不想去“表演表演”一番,风光风光呢!

例19,Pick an Ace from Tohiba.(微机广告)

这是东芝公司为自己的微机所做的广告标题,Ace是扑克牌中最大的,以之暗喻其公司产品的高质量。

6.转喻(Metonymy)

转喻,也称借代。转喻的着重点不是相似,而是联想。通过联想使读者不仅知道所指的是什么,而且还能联想起所说事物的特征,也可以使表达多样化、简洁动人。广告英语中常常运用转喻,以吸引消费者的思绪和注意力。如:

例20,Wash the big city of hair.(洗发液广告)

在这则广告里,商家或广告制作者独具匠心地用the big city来表示the dirty of hair。转喻的运用不仅使消费者拍案叫绝,同时也对产品产生了美好、深刻的印象。

例21,The most sensational place to wear satin on your lips.(化妆品广告)

在这则广告里,商家或广告制作者借satin(丝绸)和lipstick(口红)的相似之处,用了转喻:抹上此口红,好似穿上了柔顺光滑、细薄透亮的丝绸一般。女士们有谁不为之动心呢?

例22,You can go to work on an egg.(鸡蛋制品广告)

用an egg指代the meal of an egg。

7.拟人(Personification)

广告中运用拟人修辞格可以赋予无生命的商品“人”的情感,不仅为商品增添了人情味,同时也缩短了消费者与商品之间的距离,给人以亲切感,使广告语言显得更加生动,也更能打动人心。如:

例23,We are proud of the birthplaces of our children, the grapes of Almaden.(葡萄酒广告)

广告中把Almaden牌葡萄酒拟人化,比拟为在葡萄种植者和酿酒人的下生长的孩子,葡萄生产地成为孩子们的家乡,人情味和亲切感油然而生。

例24,Flowers by Medfield speak from the heart.(鲜花广告)

广告中用拟人修辞格衬托了鲜花发自内心的表达。

8.夸张(Hyperbole)

夸张的特点是本质上符合事实,表达上言过其实。在广告中恰当使用夸张修辞格可以给人某种鼓动力和感染力,达到宣传商品,树立商品在消费者心目中的形象的目的。如:

例25,Make a date with 136,000women every Wednesday.(晚报广告)

广告中所说的136,000名妇女显然采用了夸张手法,但可从中可推测出这样的含义:每周星期三的晚报都会给你提供与很多女性约会的机会。

例26,If you are looking for the place that has everything, there’s only one place to visit. And that’s New York. It’s whole in a city.(旅游广告)

这则广告的目的是想吸引人们到纽约游玩,除了纽约你别无选择,游遍纽约就等于周游了全世界。虽然有点夸张,但却能吸引人们的注意力,使人产生渴求与向往。

例27,Coverage so invisible.

It’s time to rewrite history.(化妆品广告)

9.反语(Irony)

反语是用与本意相反的话语来表达本意,在广告英语中恰当运用反语可以增加幽默感、含蓄感,增强语言的力量,引起读者的回味与思考。如:

例28,No Barcardi. Just bitter lemons.(酒广告)

这则广告里的No Barcardi是反语,它真实的意思是指:这是纯正的Barcardi酒,而不是苦柠檬。

例29,If people keep telling you to quit smoking cigarettes, don’t listen…they’re probably trying to trick you into living.(戒烟广告)

明明是劝人戒烟,但却让你不要理睬别人的戒烟劝告,人们会在回味与反思中去体会戒烟才是长寿之计的道理,也会领悟到劝戒者的良苦用心。

三、结束语

虽然一般文学作品所有修辞手法在广告英语中或多或少都有运用,本文就没一一赘述,而只就广告英语中最常见的修辞方法进行了列举分析。修辞是为增强表达效果而对语言进行选择加工的一种活动,也就是说,修辞就是调整和修饰语言。所谓调整语言,就是按照思想内容的需要,对词、句、段作恰当的选用和安排;所谓修饰语言,就是运用一些修辞方法,增强语言的形象性和生动性。广告修辞和一般文学作品修辞相比,其共同点是两者都必须遵循人们约定俗成的修辞规律与修辞原则;不同的是广告修辞要受到广告语言特性的制约。在广告英语中恰当使用修辞格,不仅可以使用词优美独到、句法洗练、内涵丰富,而且可以使广告英语锦上添花、韵味无穷。

参考文献:

[1]汪滔:广告英语[M].安徽科技出版社,2003

[2]倪宁:广告学教程[M].中国人民大学出版社,1999

[3]孙晓丽:广告英语与实例[M].中国广播电视出版社,1995

[4]崔刚:广告英语3000句[M].北京理工大学出版社,1994

[5]赵静:广告英语[M].外语教学与研究出版社,1994

宾馆促销广告语范文2

1 20万美元太空游

3月22日,英国维珍银河航天公司生产的世界第一艘商用飞船“太空船二号”在美国加利福尼亚州莫哈韦沙漠上空进行首次试飞。维珍集团创始人理查德・布兰森说,正式的商业太空游预计最早于2012年开始。

新型亚轨道太空船“太空船二号”被称作全球第一艘商用太空船,能一次搭载2名飞行员和6名乘客。太空船将把游客带至距地面100公里的亚轨道高度,体验失重状态,欣赏太空美景乘坐“太空船二号”进行一次太空游的票价约为20万美元。目前已有300多人缴纳了定金。

2 美旅行社推出数百条鬼宅游线路

最近10年来,在公众对神秘事物及超自然力量的好奇心的推动下,“鬼宅旅游业”逐渐繁荣兴盛起来。从好莱坞到新英格兰,全美目前已有数百条各式各样的鬼宅游线路。

众多旅行社热衷于吹捧他们鬼宅游线路的导游为专业的“捉鬼人”或“灵异现象调查者”。对于鬼宅导游而言,如果带的旅游团人数比较多,而自己又很会讲鬼故事的话,一晚上可以挣500美元。有些旅行社还开设“101捉鬼行动”等活动吸引游客。

修女生活游

自巴塞罗那开辟了墓地游的新景点并大获成功后。西班牙旅游局开始策划修女生活游。

修道院自古就是被人遗忘或深不可测的地方,人们对修女的生活和饮食既陌生又无从了解。旅游局计划在巴塞罗那的修道院内建造宾馆,以将修女的生活和旅游项目联系在一起,住宾馆的旅客可以享受到修道院内宁静祥和的气氛,也可以了解修女的生活细节。届时各大旅行社还可安排了解修道院和修女文化的旅游内容。

广告营销篇

1 北京某旅游公司广告语――只要半个平米的价格,日韩新马泰都玩了一圈;一两个平米的价格,欧美列国也回来了;下一步只好策划去埃及、南非这些更为神奇的地方;几年下来,全世界你都玩遍了,可能还没花完一个厨房的价钱;但是那时候,说不定你的世界观都已经变了。

2 迪士尼与一个名叫“牵手网络”的志愿者组织合作,推出了名为“付出一天,获得一天迪士尼免费游”的奖励计划,任何人只要满足从事过一天志愿服务的条件,并获得该组织的认证,今年内就能在加利福尼亚州或佛罗里达州的迪士尼乐园享受免费游玩一天的待遇。

分析人士认为,在经济衰退的背景下,这是一项绝妙的促销计划,迪士尼既给自己做了广告,又促进了志愿服务的开展。

3 为了刺激经济、吸引客源,日本人真是无所不用其极。据日本媒体最新报道,从本月底开始,日本鸟取县境港市的米子机场将正式启用一个妖怪名字――“鬼太郎”。

借助“鬼太郎”的知名度,境港市顺势把自己建成了一个“妖怪城市”。当地多数车站都有个“妖怪”名字,在为机场定名之前,境港市已先后开通了“鬼太郎列车”以及“鬼太郎渡船”。城内还有条街道号称“鬼怪一条街”,里面摆放着100多座形态各异的妖怪雕像,在这条街上吃饭要去“鬼太郎茶屋”,饮料要点“妖怪汁”,保卫游客安全的则是“鬼太郎派出所”。

旅游新风向 环保低碳

1 最环保旅游工具:印度空气动力汽车

印度塔塔汽车公司研制出以空气为动力的零污染汽车。这些汽车每加满一次“燃料”――压缩空气,可行驶1000英里,最高时速可达96英里。每辆汽车的售价估计在1.8万美元。开上这种车去旅游,也算为环保做贡献了。

2 最环保酒店 拟借客人健身发电

宾馆促销广告语范文3

关键词:旅游广告传播媒介策划对象

广告(Advertising)从汉语字面上理解即“广而告知”的意思。其英文词源于拉丁文Adventure,有“大喊大叫”、“注意”、“诱导”之意。

旅游广告是指由旅游企业出资,通过各种媒介进行有关旅游产品、旅游服务和旅游信息的有偿的、有组织的、综合的、劝服性的、非人员的信息传播活动。目的是形象化与广告氛围的文化性相结合,侧重于商品的形象、企业形象的整体塑造,为了有效地塑造形象,广告作品中所营造的文化氛围越来越浓,公众的文化生活、文化时间都成为旅游广告策划常用的素材。

旅游广告作为促销手段的广告,是指由明确的广告主以付费的形式,通过媒体作公开宣传,达到影响消费者行为,促进销售相关产品目的的非人员促销方式。

一、旅游广告的传播媒介

1.杂志广告。

杂志广告在设计、制作、印刷和商,非常讲究艺术性和专业性,有较强的表现力,是全船旅游企业形象和旅游产品形象的媒介,如《中国旅游》、《民间文化旅游》、《黄山旅游杂志》、《时尚旅游》等,杂志广告通过广告创意将产品图片与版面设计、广告文案结合起来,形象的再现旅游产品的概貌。

2.网络广告。

网络是21世界人们生活中不可缺少的东西,网络广告具有传播模式即时互动、双向沟通、覆盖面广,受众率高,“一对一”交流,如湘西凤凰网就在网络上推出了各种各样的活动、景点介绍、旅游知识等一系列栏目,提供了丰富的、立体化的、直接的信息,有效的满足不同受众的需要和习惯,实现了广告的个性化和碎片化。随着网络信息平台等相关设施和政策的完善,网络广告将成为旅游广告的最佳媒介。

3.电视广告。

电视广告色彩绚丽,声情并茂,形象生动的表现产品,具有广泛的覆盖氛围,通过运用不同的拍摄手法和广告创意,在较短的时间形成情节性的片段,具有较强的感染力和视觉冲击,更容易被人记住,是旅游形象宣传的最佳表现形式。从视觉上生动的展现了旅游地形和旅游概念,如“登泰山,保平安”、“人间天堂,山东烟台”、“梦西子,中国杭州”等旅游地形象广告。

4.报纸广告。

报纸广告的读者群稳定,主要受众人是旅游产品主要的消费者或潜在消费者。报纸具有消息性、时效性的特点,更新快,传播速度快,更容易获得受众人的信赖感。报纸广告以文字为主要表现形式,广告信息容量大,广告费用较低,能够更全面、准确、详细的对旅游产品进行广告宣传,而且还具有一定的保存性。

5.其它传播媒介。

除了以上介绍的三种形式旅游广告宣传媒介外,还有传单、手册、户外广告、旅游地图,旅游企业的公共关系活动、企业现场活动,以及旅游企业的其他隐形广告等,但有些传播媒介并未得到开发和利用。如旅游地图就是沟通旅游者和旅游地的平面信息媒介,虽然目前旅游企业、旅游单位对旅游地图,这种传播形式重视不足,对其价值仍然未得到开发,但是旅游地图作为一种直接沟通媒介,具有美学、科学的价值,恰当的运用旅游地图旅游广告,将为旅游企业的形象需安装的旅游产品推广提供良好的空间。

二、旅游广告策划对象

1.旅游地形象。

形象广告以电视媒体的传播效果最好。中国从未在美国电视上做过宣传中国的旅游广告,如果将中国秀美的景色和深厚的文化底蕴在美国电视上做广告,这将在美国游客心中产生“先发效应”。做广告就要选择像CNN那样的有限电视网,该电视网在全美乃至全球覆盖面甚广,全美180。万家庭收看CNN电视节目,一旦做中国旅游的宣传广告,就会使美国人的到一个信号“中国旅游的设施和条件具备了,开始欢迎美国人去休闲旅游”。此外,还可以到上海、北京等中国对外窗口城市和一些举办重大国际比赛(如2008年北京奥运会)的城市做多种形式的城市旅游形象广告。

杭州是一个旅游地形象广告做的比较成功的案例。杭州的秀丽风景、深厚的城市文化底蕴,使其城市形象广告做到了五“化”:广告形式多样化;一切可能的形式都应该尝试,并尽可能的采用高科技手段展示广告内容。广告的途径多元化;巧妙的广告方式能使旅游印象深刻,有利于塑造杭州城市形象。广告风格的地方化,广告要力争白哦先城市个性,彰显城市特征,强化“休闲”的主题,避免平庸。广告内容人性化,任何广告切记政治化、口号化,应着力体现对旅游的亲切友好。广告语言国际化,要为各国游客提供温馨而又方便的旅游环境。其他各城市也可以借鉴杭州五“化”,为自己城市的旅游地做形象广告,对提高城市知名度有很大的帮助。

2.企业形象。

旅游是一项涉及吃、住、行、游、购、娱、等多个部门、多种服务的活动,旅游目的地的整体形象与众多提供各种服务产品的旅游企业分不开,正是因为旅游的综合性,往往会发生由个别旅游企业形象而给旅游地形象带来正或者负的光环效应。

要成为国际化的休闲旅游城市,必然要在旅客停留度假的一段时间里为他们的各种活动提供良好的环境和条件。因此,引进全球顶级的宾馆饭店、餐饮娱乐、商业购物等旅游相关企业,有助于提高城市的品味和档次,体现现代开放和休闲的风格,并借此提高知名度。

3.旅游商品。

宾馆促销广告语范文4

摘要:电视现场直播节目要搞好重点报道、提高宣传质量、保证导向正确等方面,都发挥着积极有效的作用。节目播出后,引起社会的强烈反响,这可以说是节目组策划编排成功的印证。本文主要探讨电视现场直播节目的策划。

关键词:电视;现场直播;节目策划

电视直播节目的策划既要考虑到以正确的舆论引导观众,又要考虑观众的需求。节目策划要想吸引观众,必须分析受众的一般心理和特殊心理。一般心理指绝大多数观众的共有心理,特殊心理指不同年龄段、不同的职业、不同的文化层次和不同的性别等特殊观众的心理。以下将以一档《精彩城市精彩旅游》电视现场直播节目的策划为例进行分析。

一、栏目定位

随着旅游业发展再次提升到一个新的高度,打造一个集新奇性、观赏性、知识性、趣味性、服务性于一体的全新旅游类节目显得尤为重要,本栏目本着立足城市、宣传城市、辐射周边,引领旅游时尚消费,关注旅游市场需求,点击旅游热线话题,提供旅游咨询服务的理念,旨在向百姓提供多样化、对象化、个性化的综合服务栏目,让业内人士与观众之间架起一座交流沟通的桥梁,达到对内打造旅游品牌,对外树立良好形象的目的。受众通过观看该栏目,可以了解城市的优美风景、生活休闲、消费水平等,并可通过节目的播出选择适合自己的旅游线路,解决旅游中各方面的问题。通过对国内各电视台同类电视栏目的分析对比,我们认为《精彩城市精彩旅游》栏目必将成为宣传城市的窗口,成为最受城市老百姓欢迎的电视节目。

二、栏目特色

1.新奇性。人们外出旅游、休闲度假、文化娱乐,往往对旅游线路、旅游景点和娱乐项目有着较高的期望值,追求的是新奇和刺激,并希望越新鲜越好。所以《精彩城市精彩旅游》尽量满足人们求新求异的心理,把最新最好的游览项目、线路展现给观众。

2.观赏性。人们外出旅游就是为了开阔视野、饱览名山大川,去体味名胜古迹的历史文化内涵,从而得到心灵上的审美和精神上的愉悦。所以,《精彩城市精彩旅游》从内容上、视角上入手,尽量把优美的画面展现给观众,让观众能在电视荧屏前一饱眼福,得到美的享受。

3.知识性。人们游览名山大川就是为了丰富自己的阅历,了解更多的历史文化知识和现代的精神文化内涵,因此,《精彩城市精彩旅游》在提供旅游信息、报道旅游动态的同时,还自觉传播国内各民族的文化历史,民俗风情,让观众陶冶情操,增长见识。

4.趣味性。旅游是现代人借游览山水风物,寻求精神寄托,释放心情,陶冶情操的一种良好方法。所以在《精彩城市精彩旅游》中除了增强电视新闻的可视性外,还要把报道做得引人入胜,饶有情趣,丰富了人们的审美情趣。

5.服务性。人们出门旅游,不外乎吃、住、行、娱乐、购物,最需要的就是周到的服务。《精彩城市精彩旅游》会在强化服务性方面狠下功夫,及时为观众介绍旅游景点良好的服务设施和服务项目,使想要去旅游的观众对旅游景点有更全面的了解。

三、栏目目标

立足城市、宣传城市、辐射周边,引领旅游时尚消费,关注旅游市场需求,点击旅游热线话题,提供旅游咨询服务的理念,旨在向锡城百姓提供多样化、对象化、个性化的综合服务栏目,让业内人士与观众之间架起一座交流沟通的桥梁,达到对内打造旅游品牌,对外树立良好形象的目的。打造服务型与艺术性于一体的一流电视旅游栏目,但总的来说,节目中缺乏直接的生动交流,基本上只是后期剪接编辑而成的“互动”。实际上,互动交流也可以纳入直播内容中,从而让节目更立体完整。具体策划一是从拓展电视服务功能的角度去认识旅游节目。在介绍旅游景点的时候多些受众意识,设身处地为观众着想,既展现地方特色风景,也可多一些温馨提示、建议。

四、栏目基本构架:VTR方式+演播室

1.节目导视:用凝练的语言和经典的修辞,给观众一个明确的旅游信息。

2.主持人串场:主持人在风格上要讲究对话的艺术,讲求平视,能够调动观众,幽默睿智。

初期可以通过一定的投资,使节目正常播出,并逐步扩大知名度,培养固定的观众群,养成观众固定收视习惯。在集中力量办好节目的同时,也可以采取必要的节目促销措施,如协办或主办旅游展销及节庆活动等;宣传好旅游业的新信息、新动态、新气象、新风貌。改变过去报道旅游的陈旧方法,力争使旅游报道能多侧面、多层次、多角度、全方位地反映现代旅游业给社会所带来的崭新变化,以及旅游业对人们生活所带来的巨大影响。

五、栏目可行性分析

1.栏目运营模式――市场化路线,企业化运作。

2.栏目产出分析。

(1)盈利渠道:景点、旅行社、旅游公司:

(2)电子设备商:数码相机、摄像机等,苏宁、国美;

(3)活动赞助商:品牌饮料、纯净水、矿泉水

(4)媒体:联合营销

(5)餐饮住宿:酒店、宾馆、娱乐场所、购物商场

(6)盈利周期:2月-10月、黄金周、节假日

3.广告收入。

(1)栏目冠名/特约播映/整体栏目冠名

(2)广告回报。

六、栏目优势及劣势

1.优势:旅游属于朝阳产业,未来发展势态良好;电视以直观的形式展示,更能调动观众;城市旅游的地缘优势;旅游节目应该利用自身优势,为旅游界提品开发策划服务,从长远来看,伴随着电视产业化和多角化经营的趋势,不排除旅游节目部门直接参与旅游经营活动的可能。

2.劣势:新节目没有观众群;江苏省内其它栏目的竞争;良好团队的打造需要时间;当一个节目播完后,观众不是马上就转换频道,而是想继续看看下一个节目。在编排上采用合理搭配的办法,串联成最佳的播出组合,以精品带动精品,形成一个接一个的收视。这样,不仅保证了精品节目的收视率,还会连带提高其他一般节目的收视率。

这种制作方式符合普通社会大众午后闲适放松观光的需求;当提到每个地方最具特色的东西时,主持人会介绍这些特色的联系,并以此为出发点,向嘉宾专家论证这种关联。这在一定程度上又满足了精英阶层的收视心理。

七、栏目操作流程

1.前期准备。设计栏目Logo、确定广告语、挑选主持人、营销推广、节目表。

2.播出运作。旅行社、景区等资源整合、寻求广告。

3.后期延续。搭建良好的团队、建立良好的运作机制。

4.借势。对于一个新生事物,让人们来接受的最好方式是借势,将栏目与现有资源捆绑。例1:“精彩城市精彩旅游”DV摄影大赛; 例2:发短信到×××,就有机会免费游览太湖源、南浔、乌镇、黄山; 例3、到国美购物满5000元者即可获赠一张“精彩城市 精彩旅游”免费旅行券; 例4、游城市园林,抽取“精彩城市 精彩旅游”幸运观众;例5、“走进高校、走进社区、走进市民广场”景区推广互动文艺演出。

5.造势。“精彩城市精彩旅游”开播新闻会暨城市旅游论坛;“精彩城市精彩旅游”形象大使选拔赛。

总之,旅游电视直播节目应该挖掘一些具有品味的内容,使受众在接受信息的同时,受到良好的文化熏陶和视听享受。高质量的旅游节目不仅可以增添整套节目的文化含量,而且可以增添整套节目的形式美感。

参考文献:

[1]施超,束秀芳. 庆典直播中的音乐策划――以《国庆60周年阅兵庆典》直播为例[J]. 青年记者,2010.03:27.

宾馆促销广告语范文5

金六福以中国传统“福运文化”的魅力创立品牌,已受到人们的普遍喜爱,正日益成为“福运文化”的象征。“金六福——中国人的福酒”,这种定位已将金六福的品牌文化提升到一种民族的“福”。帝王之家

由五粮液集团生产的金六福系列治理酒,只用了三年的时间,就做到了年10多亿的销售额,跻身白酒五强,其营销手段之高确实不容小觑。

四川宜宾五粮液股份有限公司,是中国最大的酿酒企业,占地5.5平方公里,职工一万余人,年产白酒15万余吨,利税务局5亿多元,为全国酒类行业之冠,在中国食品行业独占鳌头。

金六福系列酒与五粮液同原料、同工艺、是五粮液系列品牌。具有香气悠久、味醇厚、入口甘美、入喉爽美,酒体丰满协调的独特风格。

金六福酒质(香、醇、浓、甜、绵、净)与人们向往的六福(寿、福、康、德、合、孝)有机地融合在一起,其各味调和,六福皆至,表现出完美人生的核心标准。

20__年4月,经北京某机构评估,入道仅五年的金六福的品牌价值达到28.8亿元人民币,直追老名酒之一的古井贡酒37.38亿元的品牌价值,20__年金六福对五粮液的贡献是销量5.7万吨,收入9.2亿元,而金六福方面的市场人员则称早在于20__年10月份,就已经超额完成了全年18亿元的销售任务。

金六福广告案例:

井盖篇

画面:都市,高楼林立的街道;

下水道由里向外推镜头:井盖被推开;

俯视:井盖空着,就像一个黑黑的陷阱;

一个西服翩翩的男性白领边打手机,画外音OK(脚步声);

边从一座五星级里宾馆里走出来,OK(脚步声);

前面就是没有井盖的下水口了,男子仍打着手机,OK!(脚步声);

他对即将到来的危险一无所知;

就在男子的一脚踏向空洞的井口时,突然一个戴着头盔的脑袋冒了上来正好顶住了男子踏空的一只脚,OK(脚步声);

男子安然无恙地继续前行;

男子和二、三个好友一起品尝福星酒,

品牌标版:金六福,中国人的福酒,喝福星酒,运气就是这么好!

金六福广告策划分析:

(一)广告目标——品牌

品牌的打造关键是品牌主题的设计,一个品牌没有明确的主题,品牌形象就会模糊不清,广告传播效果也会大打折扣,品牌资产的积累将成为更大的问题。福星酒天生与好运关联。一系列的定位市场策略、品牌形象确立等工作之后;品牌自然而然的就呈现出来“喝福星酒,运气就是这么好”,而且和主品牌金六福的定位——“中国人的福酒”一脉相承。

金六福能喝出全家福,这一策略既强化了其品牌文化和内涵,又深入人心,以简胜繁。打造成功的品牌形象需要长期的全方位的市场策略,如果在最初的光环中昏昏欲睡,终将会像一颗流星一样,只会留给人们瞬间的美好回忆。尽管在道理上谁都懂,但事实上并不是每家企业都能很好地执行。

金六福的高明之处在于,它是在不断地演绎着“福运”品牌形象,将个人的“福”提升到民族的“福”,品牌形象的塑造一步一步向前推进,烘托的气势是一浪高过一浪,让人们真正感受到“福运”的气氛在袭击过来。

北京申奥成功,金六福酒被中国申奥代表团高高举起,以示成功的喜庆,金六福成为人们为民族喜事欢呼雀跃之时的庆功美酒,其意义已远远超出了酒的范畴,而成为一种象征,即人们为国事举杯祝贺的佳酿。金六福在这时就不失时机地将其“福运”文化品牌的塑造掀起了一个新的。

金六福就是这样不断地提升“福文化”的范围,它不仅象征着个人的福,而且还是全中国人的福、民族的福。这时候,金六福的广告语也变成了:“金六福——中国人的福酒”,这种定位已将金六福的品牌文化提升到一种民族的“福”。

(二)广告定位——福文化

古往今来,关于白酒的诗句可谓多如牛毛:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”、“酒逢知已千杯少”等等,这些国人几乎都已耳熟能详的诗句,无不折射出白酒在中国这个已有几千年文明历史中曾有的重要地位。无疑,白酒业是我国历史悠久的传统民族工业,酒是中华五千年的文化产物,它积淀了历史,积淀了品牌。但随着近年来白酒市场竞争的日益加剧以及人们消费品位的日益升迁,白酒遭受到了前所未有的冷遇与落寞。就连许多白酒知名企业也深感举步维艰。寻找白酒新的生机使其焕发更美的光彩,成为白酒业人士的“头等大事”。

以“文化”作为营销点来运作的一些白酒企业取得了不错的效果,值得深思和借鉴。比如在这方面做得不错的泸州老窖、全兴等,运用“文化”二字就成功地提升了其品的内在价值。不过,对文化的理解,许多企业却过于肤浅。例如,提到文化,就等同于源远流长、吉利、交友等内容。做“文化”的文章,更重要的是应该结合时代节奏对其进行深度细分。在未来十年内,或许更短,白酒品牌的价值定位应该以传统文化为支撑,以人文意识、人格化与某种生活情趣的象征为突破点来展开。这是一种趋势,是时展的必然。换句话说,也就是企业要在挖掘传统文化的基础上,对品牌及市场进行细分,确立能引发特定目标消费群体共鸣的品牌价值,使品牌具有鲜明的个性。

无疑,金六福是一个中高档白酒品牌,它的消费人群在于那些富裕起来过上好日子的中高档收入者(它的广告词“好日子离不开金六福”已经很明白无误地传达了这一信息),因此普通质次低廉的促销品既不符合产品特点,也不符合企业形象;更重要的一点是,消费金六福,购买金六福,消费购买的不仅是身具五粮液贵族品质平民化价位的酒类产品本身,而且更是吉祥、如意、喜庆和福气,是寿(寿比南山的“寿”),是富(荣华富贵的“富”),是康宁(安康和宁静的“康宁”),是好德(品行和德行),是佳和合(家和才能万事兴),是子念慈(儿女的孝顺),所谓金酒一开,六福至矣。这才是金六福反复拆求和告诉人们的。这一点也是金六福本身的真正内涵。

(三)广告主题——勤吆喝

金六福尽管“出道”时间不长,然而知名度却高得出奇,“靠酒吃饭,哪个不知道施风小子金六福”,提起金六福,几乎人人都能说上那句“好日子离不开金六福”的广告词,看来前一段时间,金六福从中央台到地方台的广告轰炸还是见了效。据悉,现在的金六福系列酒中,三星的金六福和六福酒销得极为火爆,在中档酒中大有一边倒的趋势。

金六福“走红”的秘诀是什么?透过金六福纷拢的热卖中我们不能不有所思考。“好酒也怕巷子深”、“酒好还得勤吆喝”,金六福人深深懂得吆喝的哲学和技巧,尽管金六福诞生在酒市萎缩竞争激烈的90年代,而且 工商联合买断经营的方式又使金六福带有先天性的缺陷和不足,然而它却知道在品牌营销的年代里,品牌是巨大的无形资产,一个新品牌要想在短期内被公众认知和接受就必须借助媒体的力量,时间就是生命,依托媒体,使得金六福赢得了时间上的优势,抢在了同一起跑者的前面。然后广告宣传版本的成功运用又使金六福把时间上的优势发挥到了极致。“先卖产品,再树形象”的广告策略符合事物发展的一般规律,符合人们认识事物的一般规律,同时也极大配合了产品的销售。从好日子篇,到神仙篇,再到卓尔不凡篇,层进式的广告诉求不仅提升了金六福酒的品质和形象,更显示出其背后操作者的良苦用心。

可见,在金六福的前期市场动作中,吆喝与坚挺有着密不可分的联系,吆喝在金六福的坚挺过程中也发挥了极为重要的作用。然而,透过这个表层,我们还应看到,金六福人做市场有着独特的风格和个性。不拘泥于常理,不按陈规旧俗,使得金六福这匹“黑马”格外引人注目,庞大的直销队伍,超常规的高额返利,不仅没有使用权市场一派混乱,相反倒更井井井有条,这似乎是令许多人感到不可理喻的一个奇迹。

吆喝即广告促销只是坚挺的一个要素,除了丰富的市场操作经验,产品畅销还有诸多的因素,在这诸多因素中,其中不能不提到的是酒质。酒质是基础,这一点在今天争夺消费者比争夺经销商更激烈的酒界里已成为一个共识。

(四)广告组合——体育组合

20__年金六福在大手笔的动作下,实施“体育营销”的策略,创作围绕着金六福——20__~20__年中国奥委会合作伙伴、第28届奥运会中国代表团庆功白酒、第24届大学生运动会中国代表团惟一庆功白酒、第14届亚运会中国代表团惟一庆功白酒、第冬季奥运会中国代表团惟一庆功白酒、中国足球队进入20__年世界杯出线惟一庆功酒等称号展开。在体育营销这个平台上面,金六福福星酒又分两条线路有条不紊地走着。

国足出线后,媒体将米卢誉为中国足球的神奇教练和好运福星,米卢的“好运”和“福星”的大众形象与金六福公司的品牌文化定位不谋而合,金六福公司力邀其担当福星酒的形象代言人。一身红色唐装的米卢端起福星酒,笑眯眯地向观众说:“喝福星酒,运气就是这么好。”

虽然米卢平时很少喝酒,对中国白酒更是滴酒不沾,但他还是接下了中国队进军20__年世界杯惟一庆功白酒“金六福”的这段广告,成为了金六福企业形象代言人,这也是米卢生平拍摄的第一个广告片。

都说20__年是中国年,申奥成功,国足出线、APEC会议的举行都是中国人的大喜事。刚刚在上海举行的APEC会议上,国家元首们的唐装形象可谓辍动,现在又借势将它用在米卢身上。

广告片和平面广告匆匆出台,遗憾一堆。但广告效果却出奇地好。米卢说:“喝福星酒,运气就是这么好!”谁能不信呢?谁又能拒绝福星酒带来的好运气呢?这更加证明:在广告创作中最重要的首先是策略,即使创意和制作稍许差强人意,但只要策略正确,成功总是能够保证的。

金六福还利用去年中国足球队出线而不失时机地开展公关活动,向国足们献上庆功酒。在庆功酒的新闻会上指定:金六福酒为国足世界杯出线专用庆功酒,并授权北京金六福酒有限公司生产销售“9999瓶庆功珍藏酒”。金六福在会上算是大出风头,米卢从金六福总经理吴向东手中接过期号珍藏证书时,还迫不及待地询问什么时候才能真正拿到那瓶属于自己的酒,已是满面春风。

由于金六福人竭诚致力于支持中国体育事业的腾飞,被指定为“中国奥委会20__~20__年合作伙伴”。

金六福广告创意分析:

纵观国内外的酒类广告创作,粗略地分主要三种:洋酒红酒广告卖气氛;啤酒广告卖情趣;其中白酒广告最为朴素,也最具中国本土特色。如果说洋酒红酒是大雅路线,白酒广告则是大俗路线。那么这一次如何选择福星酒自己的路线?如何让福星酒一出场就具备新兴白酒独有的气质呢?

如果还是走白酒的老路线,那么福星酒充量还是一个普通白酒品牌,无法达到鹤立鸡群的效果;但如果像红酒一样卖弄气氛显然不适合福星酒的产品特性。应该在大俗的同时必须有雅的成分,在大雅的同时必须有俗的成分,白酒毕竟是白酒。大俗与大雅,这一对矛盾的处理,成为广告片执行中的一个大课题。

宾馆促销广告语范文6

关键词: 汉英广告翻译 关联理论 语用失误

一、引言

广告翻译在推销中国产品的过程中起到了不可替代的作用,然而,由于文化背景不同,中国人和西方人的审美情趣、消费心理及对商品的认识等,存在着诸多差异,也因此汉英广告翻译中存在着大量的语用失误。本文意图从关联理论角度来分析这个问题,并尝试提出如何用关联理论来引导广告翻译,并避免语用失误的发生来获得最佳关联。

二、关联理论与广告翻译

关联理论(Relevance Theory)是西方语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则(Maxim of Relevance)在Relevance: Communication and Cognition一书中提出的认知语用学理论。这一理论认为:语言的交际是一个明示―推理的过程,而不是传统交际理论所认为的编码―解码过程。人们总是以相关的认知环境为出发点来认知新事物,即通过在交际双方共知的认知环境中寻求对方话语与语境的最佳关联,来推断出说话者的交际意图,从而达到目的。

关联理论把翻译看作是一个认知推理的交际过程,最佳关联性是译者力争达到的目标。广告,作为广告者与广告受众之间的一种特殊交际形式,其翻译也具有一定的特殊性。广告翻译中有两个交际过程:首先,译者从广告者明示的交际行为中找到其话语与语境之间的最佳关联,通过推理,推断出原文语境的暗含意义,理解广告者的交际意图;然后,译者通过分析广告者与译文读者的认知差异,结合译文读者的认知语境,确定原文与译文语境的最佳关联,运用各种翻译策略再现广告者的交际意图,从而吸引消费者产生购买欲望。

三、关联理论对汉英广告翻译中语用失误的诠释

由于不同语言的话语方式的不同,言外之意的理解差异,社会文化背景的差异,非本族语者有时不理解本族语者的语用含义而没有作出恰当的反应,托马斯(1995:91)将这种交际失败称为“语用失误”。托马斯把语用失误分为语用语言失误和社会语用失误。下面从关联理论角度对这两种失误进行分析。

(一)语用语言失误

语用语言失误是指第二语言习得者附加在语言上的语用意义完全不同于操目的语的本族人的语言习惯。语言的使用总是结合某一特定的社交环境,广告作为一种特殊形式的社交语境,是原文读者和译文读者的客观共处环境,广告翻译则是对这种客观共处、主观不同的认知环境的沟通。汉英广告翻译的语用语言失误主要表现在以下几个方面。

1.将汉语的表达习惯套用到英语中

例1.伟东・幸福之城的幸福之花――伟东・幸福之城

Ⅰ.Weidong’s Wellbeing of the city’s wellbeing of the flower.

Ⅱ.Weidong:A Town of Happiness.

分析:这句话摘自青岛伟东置业集团旗下的“伟东・幸福之城”小区楼盘的电子书中。译文Ⅰ是其原来的翻译,显然是中式英语,两次使用名词所有格,还用了两个of,该译文本意是把“之”“的”翻译清楚,但是不符合英语的表达习惯,译文读者不知所云,找不到最佳关联。译文Ⅱ则很清楚地传达出原文的意思,达到了该地产广告的宣传效力。

例2.本酒店全体员工将竭诚为您提供全方位的优质服务

Ⅰ.All staff and workers provide overall service for you with all their heart.

Ⅱ.Best service to all our guests!

分析:这是一则宾馆的广告。译文Ⅰ是对原文的直译,作为一则广告,此译文不够简练,而且给译文消费者的理解增加了难度。译文Ⅱ则符合译文的表达方式,让译文消费者很容易就可以找到最佳关联。

2.混淆相同的表达在汉英中的不同语用意义

例1.万平绿地公园――远洋一方

Ⅰ.Greenbelt Park Wanping.

Ⅱ.An Extensive Green Park

分析:这句话摘自一则房地产广告,是北京远洋集团的“远洋一方”项目对小区园林景观的描述,译文Ⅰ是该公司原来的翻译,这显然是不合适的。根据项目介绍,该绿地公园将覆盖待征的11500余平米土地,所以“万平”指的是面积有一万多平米;但是英语中“Wanping”只是一个名称,没有任何实际意义,也达不到宣传其园林景观的效果。而译文Ⅱ则表达了原文的语力效果,而且译文读者用最小的努力就可以找到最佳关联。

例2.本品可即购即食,使用方便

Ⅰ.Opening and Eating Immediately.

Ⅱ.Always Ready to Serve.

分析:原文的意思是为了强调该产品食用方便,然而译文Ⅰ把“即”译为“immediately”,只是机械地翻译了“即”,并没有考虑到在不同语境中的不同含义,是个很明显的语用失误。“Eating immediately”会让译文消费者想到“若不立即吃完,食物就会变坏”,与原文的意图背道而驰。而译文Ⅱ则是英语广告中的习惯表达,让译文消费者很容易就可以找到最佳关联。

(二)社会语用失误

社会语用失误是因文化差异而导致语言形式选择上的失误。就广告翻译而言,风俗习惯的不同、社会价值观及政治制度等的不同,都有可能造成广告翻译的社会语用失误。

1.不同的价值观带来的语用失误

中西方的文化、经济、政治、社会的发展进程不一致,这就导致了文化背景和传统习惯的不同,进而影响到中西方人的思维方式和价值观。

(1)不同的思维方式。汉语文化强调的是群体观念,注重集体利益,追求大同思想。汉语广告中经常会出现“大家好才是真的好”“用了都说好”。这些广告词都体现了中华民族的价值观,广告的出发点是所有的消费者。例如,旺旺食品的一则广告:“你旺,我旺,大家旺。”而西方人推崇个人主义,强调个性和隐私,相应地,在广告中会特别强调是针对消费者个体,强调对个人隐私的保护,例如,希尔顿饭店的一则促销广告:“This Summer Hilton Is Giving away 13,000,000 Airline Miles.That’s Kind of Like Having Your Own Private Jet.”因此,在翻译时译者应考虑到译文消费者不同于原文读者的思维方式,寻找译文语境的最佳关联。

(2)不同的价值观。中国人注重权威,广告中常会出现“中华老字号”“祖传秘方”“获……认证”等,而西方人讲究实用性,重事实,重创新,所以,类似“本品通过国家级质量认证……”的广告,对中国人,可能很有吸引力,但是西方人对这样的广告没有兴趣,相对于官方,他们更相信自己的判断力;相对于传统,他们更注重创新的东西。因此,在翻译过程中,译者不应把中国人的价值观强加在英语上,这样不但不能引起译文消费者的兴趣,而且他们很难寻找到最佳关联,因而达不到预期效果。

2.不同的文化习俗带来的语用失误

汉英文化习俗的差异最典型的就是对某些动物或植物的态度及其深层文化内涵的不同,其次还有对其他事物的联想意义不同。

例1.衣食住行,有龙则灵(建行龙卡广告语)

Ⅰ.You everyday life is very busy,our DragonCard can make it easy.

Ⅱ.You everyday life is very busy,our LongCard can make it easy.

析:在汉语中,“龙”是吉祥如意的象征,中华儿女以“龙的传人”而自豪,而在西方神话中,dragon(龙)是邪恶的象征,龙被认为是凶残肆虐的怪物,应被消灭。所以这则广告中“龙”的翻译,应该直接是译文Ⅱ所用的汉语拼音,再加斜体,这样既避免用dragon,又避免与英语中的long混淆,不会造成语用失误,也可以让译文消费者用最小的努力获得最佳关联。

例2.五羊牌自行车

Ⅰ.FiveRams Bicycles

Ⅱ.FiveYang Bicycles

析:五羊牌自行车是广州的一个著名品牌。在中国文化中,广州有“羊城”之称,这里有一个家喻户晓的美丽神话――“五羊衔谷,萃于楚庭”。另外,汉语中“羊”也有温顺、友好、可爱的意思。然而英语中ram还有“夯,撞击”之意,所以译文Ⅰ让译文消费者产生了别的关联,从而达不到最佳关联的目的。译文Ⅱ用拼音来表示“羊”既保留了原文的意思,又不会产生语用误解。

四、基于关联理论,如何避免广告翻译中语用失误

关联理论强调文本和语境之间的关联性,认为在原文语境中找出广告原文及其语境的关联性是进行准确翻译的前提,而译文达到与其目的语境的最佳关联是翻译的标准。而在广告翻译过程中,语用失误的出现是文本与语境间达到最佳关联的障碍,所以应从几下方面进行改进,以避免语用失误的出现,达到最佳关联。

首先,译者要加强自身的语言功底,不要在语言层面上出现单词、语法等低级错误,而影响到译文消费者寻找最佳关联的过程。

其次,译者要熟悉西方文化,注意西方消费者不同的思维方式、风俗习惯、价值观、消费观等,在广告翻译过程中,既要体现广告者的意图,又要尊重译文消费群体的文化习俗、、喜好禁忌,避免语用失误,让译文消费者用最小的努力获得最佳关联,充分发挥广告效力。

最后,译者要掌握并灵活运用各种翻译方法,鉴于译文消费者所处的不同文化背景,译者应进行语用对比,发现语用差异,灵活翻译,让译文更符合译文消费者的语言习惯,更能吸引他们的注意力,让译文消费者更容易地找到最佳关联。

五、结语

综上所述,汉英广告翻译中的语用失误对译语消费者理解广告造成了一定的困难,大大削弱了广告的宣传效力。因此,译者应该在关联理论的指导下,尽量避免各种语用失误,让译文消费者用最小的努力就能获得最大关联,达到广告的宣传效果,从而有效地把中国的商品推向世界。

参考文献:

[1]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

[2]梨海斌.商务人员看广告学英语[M].北京:中国纺织出版社,2003.

[3]Sperber,D.&Wilson,D.Relevance:Communication and Cognition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2001.