前言:中文期刊网精心挑选了汉语言范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
汉语言范文1
1.1民族文学的定义。民族文学指的是除了汉语言文学之外的其它少数民族文学。它是相对于汉语而独立存在的语言文。由于我国地域辽阔,历史发展中还保留者少数民族文化,民族文学就是各代少数民族不断创造和保留的民族文化瑰宝。中国民族文学是中国文化的有机组成的一部分,是不可缺少的历史文化。
1.2民族文学与汉语言之间的关系。民族文学与汉语言共同构成了中华民族灿烂的文化。二者相互促进与发展。民族文学是少数民族的文化和语言,它有它存在和传播的书面媒介和语音系统。它离不开汉语言的发展。汉语言的成熟发展为民族文化的发展创造了条件,但汉语言也离不开民族文化。汉语言是根据各语言的共性而总结归纳的最容易受各民族学习和交流的文化。因此,民族文学与汉语言相互促进,相互提高并相互完善。二者共同构成了庞大的中华文化。
2、汉语言与民族文学的危机
随着经济全球化的发展和科技的提高,中国文化也开始面向全世界。世界各国的文化也开始涌向中国。我国的汉语言与民族文学正遭受着巨大的竞争和挑战。面对现在文化全球化的竞争机制,我国的汉语言和民族文学越来越不受重视。究其原因,主要有以下几个方面:
2.1高科技的发展。伴随着经济的发展,我过得科技也得到了很大的提高。电脑和手机等传播介质也在不断的更新与发展。人们开始习惯于网上交流与沟通,传统的语言文化遭受着冲击。随着电脑等传播媒介的发展一种新的语言也开始产生。这就是网络语言。但这种文化不利于汉语言与民族文学的发展。我们可以发现网络语言没有完整的主谓宾结构,有的甚至用英语和汉语结合。这都让文学失去了原本的内涵和意义。
2.2外来文化的冲击。经济的发展带来的不仅仅是科技,也带来了不同的文化。人们在与其他国家的人们交流时不仅吸收了科技知识也吸收了文学和语言。其实外来文化的冲击并不是中国文化受威胁的根本原因。汉语言与民族文学之所以出现危机,是因为中国不少人在接触西方文化后开始崇洋,开始对汉语言和民族文化出现鄙夷的心理。这是中国人的可悲,也是中国文化的可悲。
3、结论
汉语言与民族文学是我国的文学瑰宝,是我国历史的传承。它们共同组成了我国光辉灿烂的历史文化。二者的兴衰关系着我国的发展和命运。我们应挑起创造和发展民族文学与汉语言的历史重任,为民族文学和汉语言的发展创造一个美好的明天。创造和发展不应停留在口头上更应履行在我们的行动中。根据汉语言与民族文学出现危机的原因,我们决定从以下几个方面去实行:
3.1加强纸文化的学习。中国科技的发展使得人们越来越喜欢在电脑和手机上聊天,他们有很多人已经忘了汉字怎样去写,我们应去对我们的青年传播纸文化,叫他们用纸来传播感情和交替情感。这样不仅让青年学生们更好的学习汉语言和民族文学,更能让他们感受到真正的情感。
汉语言范文2
关键词: 英汉语言文化 比较的意义 应用
一、英汉语言文化对照的意义
在外语教学中适当地运用汉语语言比较,一方面帮助学习者识别语言的共性,利于用母语知识促进对目的语的习得;同时帮助他们找出差异和各自的特点。这对克服母语的干扰也能起积极的作用。语言是文化的载体,一定的语言反映着一定的文化,反映该民族的风俗习惯、思维方式、价值观念等。文化观念、思维方式方面的差异往往是语言差异的根源。在英语教学中适当地运用语言文化比较,可以帮助学习者了解语言产生的不同文化背景、风俗习惯、思维方式、价值观念,了解语言异同的根源,提高使用语言的能力。因此文化比较是语言文化比较的一个很重要的内容。
二、英汉语言文化对照在教学中的应用
对于大学英语教学来说,要提高学生运用语言的能力,关键在于观念和思维方式的转变,文化比较显得尤为重要。下面就语言文化及观念方面的比较在英语教学中的应用谈些看法。
1.把握总体文化背景对语言的影响
在总的文化背景上,中国和西方国家存在很大差异,这些差异直接影响人们的思想观念和语言表达。
西方文化重视个人的自由、荣誉和成就,提倡个人奋斗,强调基督民主精神。英语国家很多的风俗习惯都反映了这些特征。在英语国家不论男女老幼互相之间一般都直呼其名。这与儒家思想为文化传统的中国人形成了明显的对照。在西方人看来,在姓名前加上职位显得过于正式、拘谨,表示彼此之间的疏远。因此,除正式场合,特别是在私人交往中人们都习惯于直呼其名。同样的,西方人不喜欢别人问及私人事务,这些都反映了他们强调个人民主、自由的生活规范。
西方人的这种民主精神还反映在日常生活中。他们表示“请求”时往往运用过去式,也就是用虚拟语气的形式。如:
Could you show me the way to the railway station?
Would you mind opening the window?
虚拟语气本来表示与实际相反的假设,在请求对方做某件事时用这种形式给对方留有余地。在这个问句的背后还隐藏着这样的含义:“我只是随便问一下,如果你不愿意,完全可以不必回答。”中反映了说话人把自己放在与对方同等位置上,在他们看来“Can you...?”就显得居高临下,有强加于人的感觉。从这一民主观念出发,我们就不难理解为什么“You’d better use another word.”是表示一种婉转的责备了。
2.介绍一些具体观念上的差异
除了基本文化思想方面差异以外,英汉两民族在一些具体观念方面还存在差异。现以时间观念上的差异为例作简单介绍。
中国人和西方人(特别是美国人)在时间观念上的差异很大。很多中国人时间观念比较淡薄,例如我们常常未预约就串门访友,我们还常常会听到这样的对话:“你什么时间有空,我想去拜访一下。”“你随便什么时候来都行”中国人这样说也是出于好意,表示热情好客。但西方人则会产生这样的误解:说话者并非诚心邀请,而是客套应酬。
为什么会产生这样的误解呢?我们来看看美国人的时间观。美国人类学家藿尔(Edward hall)曾指出:“我们对待时间就像对待一个物品,赚得它、花费它、节省它、浪费它。在我们看来,同时做两件事几乎有点不道德。”持有这种时间观念的英美人士把时间看成是具体实在的东西,甚至可以当成商品一样买卖和拥有。因此,他们特别强调把时间分割不同的时段来安排活动,强调守时,严格按照日程一次做一件事。我们可以在以下句子或短语中看到这些观念的影子:
Time is money.
Don’t attend two things at a time.
不同的时间观念会赋予语言以不同的内涵。在美国人看来“Time is money.”,时间确实是实实在在的金钱,浪费或耽误别人的时间是不道德的。他们无论是看病还是走亲访友都必须事先预约然后严格按照日程执行。汉语中也有“一寸光阴一寸金”的警句,但它仅仅被用来勉励人们珍惜时间。它的内涵和美国人严重的“Time is money.”的含义相去甚远。
时间观念上的另一差异是,中国人自古以来有鉴赏过去的习俗,非常重视历史和传统也特别敬老,老年人成了智慧、经验、稳重、权威等的化身。如汉语中的“老练”、“老手”、“不听老人言,吃亏在眼前”等。
美国的历史不过二百多年,美利坚人的祖先移居美洲大陆以后,在开发新天地的同时也重构了一种新文化。在这种文化中,个人奋斗、追求实力和物质享受等价值观驱使他们不太留恋过去,不安于现状,更注重未来。
他们注重于未来的心理也反映在语言上,对美国人说“old”是一个不受欢迎的字眼,因为它给人的联想是缺乏活力、创造力和竞争力。例如:
It is hard to make an old dog stoop.
正因为如此,在英语中常常用委婉语代替“old”,例如,eldly或senior代称“老年人”,evergren clubs美称“老人俱乐部”。
显而易见,对于两种文化在世间观念上的巨大差异,如不通过比较来提醒学生高度重视,必将成为语言交际的一大障碍,不利于他们语言应用能力的提高。
3.介绍相关的历史文化知识
对于一些带有浓厚民族(或地方)色彩或具有典故性的英语短语,如不介绍相关的历史文化知识,学生就很难理解其含义。同理,如不说明Newcastale是英国的一个产煤区也就很难想象“To carry coals to Newcastle”的含义是“多此一举”。
综上所述,不同民族的文化习俗、思维方式、价值观念等方面的差异都是产生语言差异的根源。引导学生了解这些差异,认识他们对语言产生的影响,有利于学生改变思维方式,逐渐养成用异文化思维去理解语言的习惯,克服母语的干扰,这是提高学生语言使用能力的重要一环。
参考文献:
[1]Brown,H.D.Principles of Languange Learning and Teaching,1987.
汉语言范文3
专业必修课开设情况:对外汉语专业开设15门,汉语言文学专业开设11门,两个专业相同的必修课有7门,都由汉语言文学专业教师任课。相同课程之外,对外汉语的专业必修课还有中国文化概论、英语口语、英语听力、英语写作、高级英语阅读、英汉翻译理论与实践、对外汉语教学法、第二外语等8门课。汉语言文学专业必修课还有文学理论、语文教学论、学术论文写作等课程。再看专业必修实践课:对外汉语开设7门,实际施行的有4门,汉语言文学开设8门,实际施行的有8门。根据《目录和介绍》的要求,对外汉语专业最注重语言、教学法及在此基础上中外文学和文化的修养和外语的学习。因此,下面再从语言学及教学法、文学与文化、外语几个方面进行分类,来观察相对汉语言文学专业,我校对外汉语课程是否符合要求。首先看对外汉语专业:语言学及教学法类开设的专业课程有现代汉语、古代汉语、语言学概论、对外汉语教学法、汉字教学专题、汉语词汇教学专题、汉语语法教学专题、言语交际学、学术论文写作9门,本校方案中设置而未开设的课程有汉语修辞、汉语教育改革研究2门。中外文学和文化类开设的专业课有中国现当代文学、中国古代文学、外国文学、比较文学、中国文化概论、外国文化与礼仪、古代文学作品欣赏、汉语写作8门,本校方案中设置而未开设的课程有跨文化交际理论与实践、现当代文学作品欣赏、当代西方小说研究、欧美文学专题、东方文学专题、海外华文文学专题、民俗学、岭南文化、东南亚文化与习俗9门。外语类必修和选修课程,有大学英语、英语口语、英语听力、英语写作、高级英语阅读、英汉翻译理论与实践6门课,本校方案中设置而未开设的课程有英语口译理论与实践、商务英语、专业英语3门。再看汉语言文学专业:语言学及教学法类开设的专业课程有现代汉语、古代汉语、语言学概论、语文教学论、学术论文写作、形式逻辑、语文教育实习指导、中学语文教材研究、训诂学、教学案例研究、语文现代文研究、朗读学、修辞学13门。本校方案中设置而未开设的课程有词汇学、音韵学、社会语言学3门。中外文学和文化类,开设的专业课有中国现代文学史、中国当代文学史、中国古代文学史、外国文学、民间文学、台港文学、儿童文学、鲁迅研究、新诗研究、女性文学研究、中国古代山水诗研究、庄子散文研究、文学理论、西方现代文论、中国文学批评史、美学、应用文写作、基础写作、中国文化概论19门,本校方案中设置而未开设的课程有诗经研究、楚辞研究、中国古代小说研究、中国古代戏曲研究、东方文学、宗教文化研究、俄罗斯文学研究7门。
二、课程设置的比较分析
(一)对外汉语课程结构不合理
李铁范指出:对外汉语专业课程的设置,汉语语言学是主体和核心,教育类和文化类是重要的“两翼”[1]。综合《目录和介绍》的要求及李铁范的观点,对外汉语专业合理的课程结构应为:语言学及教学法为主体课程,文学与文化和外语类是两翼(一体两翼)。表一显示,我校对外汉语的15门必修课中有7门与汉语言文学相同,比例近1/2,其中现代汉语和古代汉语两门主体课的课时也少于汉语言文学,古代文学和外国文学作为两翼课程,课时远远低于汉语言文学。表3更清晰的显示出对外汉语的“一体两翼”比例失调:汉语语言学及教学法课程门数比24.3%、课时比20.2%,都低于汉语言文学同类课程的30.2%和25.1%,未能体现出语言和教学法类课程在对外汉语专业中的主体地位。而文学文化类课程门数比21.6%、课时比21.8%,远远低于汉语言文学同类课程44.2%和47.8%,使作为两翼的文学文化类课程比例过于单薄。再从对外汉语自身看,课程门数上,“一体”比例为24.3%,“两翼”为21.6%、16.2%;从课时比上看,“一体”比例为20.2%,“两翼”为21.8%、31.8%。“一体”远不丰满,“两翼”课时超过“一体”。再看我校方案中对外汉语专业开设而实际未实施的课程中,语言学及教学法有2门,而文学和文化类有9门,外语类有3门。如果加上这些课程,两翼的课程必然太臃肿,超过“一体”。而两翼中外语类开课门数远低于文学文化类,两翼之间的比例也失衡。因此,我校的对外汉语课程未能体现“一体两翼”的框架。
(二)专业实践课程单薄
在培养方案中,对外汉语的专业实践课规定7门,而实际实施的只有4门,为书法、教师口语、专业技能和毕业论文,而专业技能实际上开展的只是对学生普通话的训练,而重要的教学技能、专业实习、毕业实习等与对外汉语密切相关的实践课实际上没有开展。学校和学院没有创建相关实践场所、场地,没有统一安排学生进行校内外实践和毕业实习。对外汉语专业大四年级全年没有开设课程,在没有统一组织和安排的情况下,学生很难自行联系到实践资源。目前我校对外汉语专业仅有的实践是越南班学伴,从对外汉语专业中选出部分学生担任越南留学生学友。但是这种部分性参与毕竟不能顾及全部学生,没有普遍意义。表2可见,汉语言文学的专业实践全部实施,学院专门组织学生到各个单位毕业实习,教学专业技能上则有完备的微格教学等设施和教师配备。
(三)课程设置未体现渐进性和丰富性
对外汉语是汉语和外语的双结合,课程安排应按年级体现出循序渐进性,突出由浅入深的过程。一年级应以开设基础课程为主,如语音、语法、文学史、文化史、普通话口语、写作、英语口语、听力等课程。学生具备一定基础知识后,在二三年级的课程中加入具有深度和对比性、跨越性的课程,如中西文化比较、国外汉学研究、第二语言习得、第二语言教育、英汉口译、商务英语等课程,并注意将基础知识和社会实际需要联系起来,辅以种类丰富的实习训练,如授课实操、授课观摩等,而我校的对外汉语基础和实践课的结合未能凸显。学校每年也招录了日本、韩国及东南亚地区的留学生,可以开设日语、越语、韩语等第二外语选修课,丰富英语之外的第二语言,而目前对外汉语专业二外只开设了日语,且只开设一个学期,课时少,且跨文化交际理论与实践、海外华文专题、民俗学、东南亚文化与习俗等文化类课程更是形同虚设。整体上看课程设置未能体现出循序渐进和丰富性。
(四)师资缺乏
学校目前对外汉语专业的任课教师都是中文专业教师,没有专门的对外汉语教师,给对外汉语专业学生的授课模式和方法与汉语言专业的学生没有明显区别,语言文学类课程的教材与汉语言专业也几乎一样,对汉语言文学专业存在较大的依附性。而外语类课程的教师则全部来自外语系,外语系的老师只强调外语教授,没有站在对外教学视角,缺乏对外教学视野,如不能教给学生使用外语授课技能,用外语来解释一些中外文学文化现象,表述对外汉语专业词汇和术语,使学生很难达到使用外语进行教学的水平,对专业的发展产生限制,造成了对外汉语专业学生英语水平不如英语专业学生,而中文专业知识比不上中文专业学生的尴尬处境,自然产生身份的困惑和对未来出路的迷惘。
三、对外汉语专业身份定位和方向发展的途径
(一)突出本专业特点,辨清自身身份
文学院汉语言文学专业在历史、师资、课程等方面都比较成熟,而对外汉语专业只开设三年,各方面都不成熟,师资、教材、课程同汉语言专业多有雷同,有的课程只是在汉语言文学专业课的基础上增加了对外汉语教学法、语言学等课程,有的课程则是汉语加外语的简单叠加,造成了对外汉语学生的身份模糊感。要辨清自身的专业身份,必须在课程设置等方面进行改革,课程比例应凸显“一体两翼”结构,授课内容应区别于汉语言文学专业,针对对外汉语学生的需求。对外汉语受众对象是外国人,如在同样讲授现代汉语、古代汉语等课程时,应针对外国人学习汉语过程中易出现的语法问题讲授,如外国人多数对虚词的使用易于出现错误,授课就应该多举实例,总结规律,对外国学生在语法、语言学习方面的错误进行归类研究,让学生了解外国人的语法障碍,以便日后教学能有的放矢,使教学理论更好与实践结合,这样才能让学生感到本专业的独特性和专业实力,明晰专业身份。
(二)培养实践型和社会型人才
我校对外汉语专业的实践课程并未实施,没有固定的见习、实习基地,学生得不到实践技能的锻炼。应该加大力度建立一批实习基地,增加资金投入,加强与外企、公司的联系。扩展学生与留学生接触,给留学生授课的机会,尽量并选派学生到海外实习、交流。结合我校教学方案培养应用型、复合型、学术型人才的目标,应在社会型和创新型人才能力培养上下功夫,构建学生汉语、外语、文化、文学、教育等综合学科知识结构和应用技能的整体性,整合优势资源,让学生既能走向社会实地教学和开展交流,又能承担研究工作,有创新意识。与汉语言文学专业比较,对外汉语还应突出国际化和对外性视域,增强外向性联系,向着“教学语言国际化,教学内容国际化,教师资源国际化,服务对象国际化来形成学生的国际化视野与国际化竞争力。[2]”这样培养出来的对外汉语人才才能真正成为实践性、社会性、创新型人才。
(三)引进优秀师资
我校对外汉语师资的引进迫在眉睫,师资决定了课程的质量和特色。应该引进和聘请对外汉语专业教师,尤其是高职称教师,以及有实际跨文化交流和教学经验的教师和学者,开发国内国际资源,增强与国内同类院校的交流,并聘请优秀外教授课。招收更多留学生,让学生参与到教授留学生的授课实践中,与留学生多交流。另外,还应结合我校人文和地理历史特征,发掘地方高校特色文化,作为选修课程,如砚文化,潮汕文化,旅游文化,龙母文化,聘请这方面的教师、学者担任对外汉语学生的课外文化指导教师。还应适应世界上汉学热的潮流,开设一些国学、国际汉语学等语言文化类选修课,聘请知名的客座教授来讲座,组织本校的教授博士讲坛,以优秀的师资从语言、文化、教学各方面促进学生的培养。
(四)努力建设双语教学团队
汉语言范文4
关键词:汉语言;网络语言;挑战
一、由传统汉语言到网络语言的转化
(一)词汇的转变
1.词形
传统的文字交流方式就是汉语言文字的交流,具点具面的反馈真实信息,而现如今,为了加快信息的传播,达到交流的简约高效,拼音词和谐音词被大量使用。拼音词就是汉语拼音的首字母缩写后并规定其含义而产生的,例如“hh”代表哈哈等等;而词汇的谐音化就是利用与词汇相近发音的字或数字来取代原来的词汇,例如“88”就是拜拜,妈妈也可以写成“麻麻”。
其次就是叠词的使用。这类词汇并没有词义上的变化,只是加强了语气,例如睡觉可以说睡觉觉,拿东西可以叫拿东东,诸如此类。
2.词义
词义变异的第一点是改动词义。举例来说,恐龙原来是指远古时代的大型动物,现在说恐龙,可能是指一个长得丑的人;木头就是说这个人很木讷等等。
词义变异的第二点就是词义联想。比如说“可爱”,从前我们说一个人可爱是指他的样子惹人怜爱,如今却可以说是“可怜没人爱”;“天才”就是“天生的蠢材”。
(二)语法的转变
网络世界的交流方式不像面对面的交流可以直接反馈,它有着一定的延迟与阻碍,所以自由随性,高效便捷就变成了网络交流的第一要义。
1.省略缩写
网络交流依靠于键盘打字,必然在速度上逊于直接交流方式,为了保证交流的高效,便出现了毫无语法结构的省略缩写句式。举例来说,在网络上,人们交流往往都是以极短的句子你来我往,有时甚至不成句,“小伙伴们都惊呆了”可以省略为“我伙呆”;而缩写的典型就比如“lol”,“lol”表示开心大笑的意思,是“laughing out loud”的缩写。
2.句法
随着一些电影中使用的台词“给我个理由先”的流行,这种状语后置的句法也开始流行。比如“我倒”,“你走先”等等。
3.词性
网络语言中,词形的转变现象也是一大特点。例如,“被黑” 中的“黑”,黑“字本来是形容词,而”被黑“的“黑”成为了被动句中的动词。这就是网络语言中的词性变化。
二、网络语言对于汉语言的影响
网络语言是由传统汉语言转化而来,但是网络语言不同于传统汉语言,其词汇、语音、语用等都有别于传统汉语言所具有的规范形式。
首先,网络语言对汉语言的规范性有巨大影响。网络语言诞生之初是为了增加网上交流的便利,而语言的规范使用并不需要考虑,所以产生了大量被广泛使用却有着谐音错别字的流行语,网络语言的创造具有过强的随意性,网络语言的实质就是人们对于社会是否能对流行语辨错不予考虑,只热衷于网络语言本身的创作。当我们在网络上频繁使用便会影响正常的表达,若是使网络语言变成人们的日常习惯用语,便会将其带入严谨的学术研究,造成知识的混乱。
其次,网络语言对汉语言的传承有巨大影响。网络语言中有一大部分具有极强的地域性或是年代性,比如曾流行的火星文一类。另外就是,网络语言的粗俗化。在流行的网络用语中有许多不文明的用语,这些词的传播不仅是对汉语言本身的不尊重,也给社会带来负能量,特别是对青少年的影响巨大。
虽然网络语言对汉语言有着巨大冲击,但也应正视网络语言给汉语言带来的发展,毕竟网络语言的发展是不可逆的,我们需要直面冲击,积极应对,使网络语言和汉语言走向健康的发展。
三、如何面对网络语言对汉语言的冲击
网络语言在对汉语言的推动方面有着不可忽视的作用,但是不规范、不健康的网络用语对汉语言的传播也带来了消极影响,对此需要采取措施积使网络语言能与汉语言和谐发展。
首先,我们要正视网络语言,不能对其一味制止打压,应该在牢牢把握汉语言的传承的基础上,对网络语言进行积极的干涉。
第一,从教育入手,始终把汉语言的学习放在第一位,健康的身体不怕感染,只要能对自身的文化有全面深刻的认识,自然不会被错误的信息所误导。
第二,对网络传播进行干预,对于已发现的不良网络用语进行坚决抵制直至消亡,对处于萌芽的不良用语采取积极引导,使网络语言走向健康文明的正规。
第三,抵制恶搞现象。五千年的中华民族传统文化是中国人的文明象征,语言作为文化的传承载体,应得到尊重与善用,对于恶意篡改,随意破坏的行为,我们要坚决反对。
四、结语
网络语言是它的一种变异体,其具有创新性的词汇和与时俱进的信息内容,为传统汉语言文化注入了一股别样的活力,但是这种新的语言形式不存在确定的文体和统一的标准,表达自由随意,语义天马行空、不切实际,网络语言的低俗性和缺乏美感的语用都是对传统汉语言的极大冲击。任何事物都有正反两面,我们不能片面看待问题,网络语言能够流行就必然存在合理性,只需要妥善处理两者的关系就能做到和谐发展。对于我们的母语,我们要以尊重的态度去面对,而对于网络语言我们也要用发展的眼光看待。
参考文献:
[1]崔灵玲.试论网络语言对汉语言的影响[J].教育界,2013,36:14-15.
汉语言范文5
关键词:现代汉语 新生语言成分 规范化
引言
随着时代的发展,科技的进步,信息技术革命的浪潮随之涌现,我国网络的发展十分迅速,网络已经逐渐融入了人们的生活中。许多新生的语言成分先后在网络上兴起流行。比较典型的是90后常用的火星文、网络论坛中出现的咆哮体、网络购物时使用的淘宝体等。这些新生语言成分最初只是在虚拟的网络世界被广泛应用,然而他们伴随着网络媒体的使用,逐渐扩散到人们的现实生活中。当前,人们已经逐渐接受这些新生的语言,有些大学教师甚至使用咆哮体进行教学,深受学生们的喜爱。公安消防部门使用咆哮体对治安及防火进行宣传,收到了意想不到的效果。[1]网络语言红极一时,但其使用期限极短,更新极快。由于教育与学习的方式发生了重大的变革,网络语言还进一步深入到人们书面语言的使用中。网络语言的泛滥,容易令青少年养成不规范的语言应用习惯。因此,必须对新生的语言成分加以规范,进而促进现代汉语言的规范化。
一、网络语言及其使用现状
语言是人们进行交流沟通的载体,是传承社会文化的工具。人们在网络平台上进行交流时,为了提高输入内容的速度,会将部分汉语与英语的词汇改造,将文字、图像和符号任意地联接与镶嵌,从而产生适应网络发展的网络语言。
从语言规范化表达的层面上来看,将汉语拼音文字、数字符号、英语混合应用于网络语言中,容易产生一系列错别字、怪字,由这些字词组成的句子多为病句。然而,网络语言却作为网民尤其是青少年网民高度欢迎的正统语言被广泛使用在网络平台上。网络语言简单、幽默的特点使其逐渐替代了传统的现代汉语语言,成为青少年更新微博或进行网络聊天的重要工具。网络语言作为一种新潮的语言正逐步成为人们生活的一部分,传播发展的越来越广快。假若不加强网络语言的规范性,将会使错误的表达潜移默化影响人们的日常语言表达和书面表达。
早期的网络语言结构十分简单,由于部分网民想要节约时间或者由于粗心,在单词拼音库中未找到某个需要的词而产生的一对错误的打字方法。[2]然而,这又不影响正常的交际,越来越到的人也就不再注意语言是否规范,表达是否正确。随着时间的推移,人们在网络平台的交流过程中形成了“自动纠错”的能力,大家心照不宣,不需要对其作出特别的解释,只要是明白了对方要表达的意思,也就不再追求语言是否规范,是否存在语法错误,是否存在错别字。如火星文“1切斗4幻j、b倒挖d!”表示的是“一切都是幻觉,吓不倒我的!”,“3Q得orz”表示的是“感谢得五体投地”。由新新人类90后创造出来的“火星文”引起了许多语言学家和教育界人士的严厉批评,他们提出“火星文”是对汉语本意的严重歪曲,使得现代汉语语言的规范性遭到了严重的破坏。“火星文”的出现是青少年群体叛逆的表现,也说明了青少年群体具有很强的创造能力。
随着网络购物的逐渐流行,越来越多的人开始在网络上进行购物。网络卖家总是将买家称呼为“亲”,因此“淘宝体”逐渐渗透到社会生活中,如大学招生广告中、交警的提示语中都有“淘宝体”的使用。“淘宝体”在这个网络语言更替极快的时代,表现出了极顽强的力量。不像许多网络语言先爆红网络后迅速降温一样,“淘宝体”以其顽强的生命力保留了下来并且广泛地使用于社会生活中。但是,这一淘宝语言的规范性未多加考虑,甚至已经被大家所广泛接受。
二、网络语言对现代汉语言的影响
由于微软操作系统在对智能全拼输入法进行设计时,没有根据网络语言的使用频率对字词进行编排,甚至有些字词缺失,因此网民为了节约时间,在进行汉字的输入时就大量采用同音字对其进行代替,或者干脆将拼音文字、数学符号、英文字母混杂在一起,任意地联接、镶嵌而产生新的“非主流”字词。这样不仅满足了表现个性的心理需要,还使其获得了创造新事物的满足感,使得网络逐渐盛行。网络世界的虚拟性为向往自由的青少年营造了一个相当松泛的讨论和倾诉的氛围,再加上网络语言具体生动、容易掌握使用,使得青少年群体争相使用,完全忽视了该语言本来的意思。
网络语言的泛滥,使其几乎完全背离现代汉语的语用规范,对现代汉语的规范性产生了极大的破坏。[3]部分学生将“造字”作为一种风尚,认为使用发音形同的错别字、字形相近的错别字等是理所应当的,使用规范的现代汉语语言反而被认为是“过时”的行为。
如果放任构词不规范的网络语言随意泛滥,会造成人们在进行语言交流过程中的混乱,最终导致现代汉语规范的严重破坏。冯骥才曾说:“网络语言异化的倾向,对中国传统文化的内涵、严谨造成了重大的影响,对我们的民族语言形成了强大的冲击,甚至形成了一定的烧伤度。”不规范的网络语言的泛滥导致学生胡乱使用正确的现代汉语,使得交际用语产生混乱,对正常的交际语言产生了影响。青少年群体十分热衷于对网络语言的拼凑,许多学生钟爱“火星文”与“非主流文字”,他们对规范的现代汉语的正确认识逐渐被淡化,有些青少年甚至不知道该如何使用规范的语言进行沟通。欠规范的网络语言严重制约了现代汉语的规范发展。
三、合理进行网络语言的规范
网络语言的泛滥不得不引起人们的重视,势必会对人们的生活带来一定的困扰,带来了一些不可抗拒的问题,比如网络用语影响日常交流、“火星文”的出现、“非主流文字”,这对于经常使用网络的人来说,渐渐熟悉的网络语言会逐渐取代他们意识中规范性的语言,从而影响日常生活和书面语言的规范性。如何合理规范网络语言成为值得我们深思和考虑的问题。
(一)深入研究网络语言规范化,适当限定网络语言的使用范围
对于网络语言的使用应持辩证的态度,对于网络上的不规范的粗话要采取坚决反对的态度,但对于不会妨碍到社会进步与发展和现代汉语规范化的能够表现出网民“个性”的网络语言则只需对其进行引导,规范其使用方法。网络语言是在网络信息时代中发展而成的现代汉语言的变体。必须在了解和研究网络语言的基础上对其规律进行探究。在对网络语言的引导过程中,必须保持严谨的态度,对网络语言进行积极地引导监督,使其逐步向规范的语言靠拢。完全杜绝使用网络语言是不切实际的,我们只能适当地限制网络语言的使用,将网络语言的使用控制在一定的使用范围内,不要将这种语言的变体影响人们正常生活的方方面面。同时,在可以使用网络语言的范围内,也要规范其使用方法,正确引导人们使用网络语言进行交流。
(二)大力开展汉字录入软件的研发,提高纠错水平
当前,网聊成为青少年进行交际的主要手段,而网络中内容的输入通常是通过汉语拼音的拼写才能够完成。为了对他人的信息进行更快速地回复,大多数人在汉字录入的过程中仅追求音同,而不在意字词是否正确。为此,有关部门必须对网络文化加强监督管理,应用和改进信息监控系统对网络上的不良语言进行引导。大力开展汉字录入软件的研发,更便捷地录入软件能够提高汉字输入的速度。对规范的字词库进行完善,消除具有迷惑性的不规范的网络语言的输入,通过录入软件的更新,使得现代汉语逐步规范化。开展汉字录入软件的研发,提高自动纠错的水平,能够使人们在输入汉语拼音的时候,快速找到自己所需要的汉字,也就避免过多地出现汉字录入的错误,减少音对字不对现象的出现。
(三)加强网络道德宣传与教育,展开现代汉语规范化教学工作
学校是加强网络道德宣传与教育的重要场所。学校要引导学生多阅读经典书籍,对其良好的阅读习惯进行培养,以增强学生书面语言的规范使用能力,对学生任意使用没有经过国家语言文字相关部门认可的网络语言进行积极的引导与纠正。将普通话的普及推广、规范用语的使用作为教学的主要内容对学生进行教育。社会要通过引起学生的注意增强学生规范语言的使用,使得青少年学生热爱汉字语言的书写艺术,以达到现代汉语语言的规范化。网络道德宣传与教育,可以提高人们对于汉语规范性的认识,潜意识里规范自己的网络语言。只有人们从意识上对这一文化现象进行重新认识,才能从根本上加强人们对于汉语言规范化使用的力度,使汉语言的规范性使用达到良好的成效。
汉语言范文6
汉语言文学作为高校重要的课程之一,已经成为大学素质教育的一个重要组成部分。而审美教育又是汉语言文学专业的主干性理论课程,其主要目的就是要培养学生美学理论素养和审美能力。我们甚至可以说,美学教育对于大学生提高对于汉语言文学作品的分析评价能力具有重要的基础性作用。因而,汉语言文学教学必须把审美教育很好的融入其中,加强人文精神的教育,把培养审美能力作为汉语言文学教学的重要目标之一,这也是大学生能够适应日趋激烈的市场竞争的社会需要。但是,目前我国高校的审美教育更多的是停留在理论层面,而非可操作的实际实施阶段。事实上,审美教育具有非常丰富的内涵,而汉语言文学本身就具有审美教育功能,因而,我们利用汉语言文学作品来实施审美教育是完全行得通的。那么,到底该如何在汉语言文学教学中具体实施审美教育呢?
二、汉语言文学教学现状
作为一个具有悠久历史而又跟随时代步伐的专业来说,汉语言文学专业培养的人才应该具有较强的审美能力,既能发挥自己的专业特长来服务社会,创造一定的社会价值,也能通过塑造自身的优秀人格,不断提升自己的审美品位来传承和发扬光大我们中华民族悠久的历史文化。但是,理想是美好的,实际的汉语言文学教学过程中却存在着不少问题。首先是汉语言文学的课程设置有一定的问题,其课时显然不够,授课形式也不够先进,从而导致了汉语言文学课程在教学的过程中难以深度挖掘,并且由于其实践课时间不充足而使得对于学生的专业技能培养不足;当前很多学生的汉语言文学专业知识功底并不深厚,但是却能顺利毕业,这充分说明了当前的汉语言文学专业的课程考核制度和形式存在较为严重的缺陷和纰漏,教学过程过于重视结果,忽视过程,重视理论,忽视实践;还有很多汉语言文学专业的学生虽然选择了该专业,但是,他们并不真正从内心里喜爱这门课程,导致了他们缺乏强烈的课程认同感,影响了学习兴趣,也使得他们缺乏对传承伟大文化遗产使命的光荣感,从而他们的专业文化素质并不高。
三、汉语言文学教学中审美教育实施的具体措施
汉语言文学教学中必然会涉及到文学作品,而我们知道,阅读文学作品本身就是一种美的享受,因为汉语言文学教材中收录的文学作品基本上都是中外的名家名作,可以说是他们思想人品等“最完美的浓缩”,对于培养学生艺术审美能力,提高他们的整体素质具有非常重要的意义和作用。那么,我们到底该如何在汉语言文学教学中实施审美教育呢?具体来说,我们可以从以下几个方面来尝试和实践:
1.汉语言文学教学中要充分挖掘出文学作品中展示的艺术境界,挖掘各种审美因素。我们要努力引导学生对课文所描绘的美进行鉴赏的同时,还要引导他们注意其外部结构的表现形式和内部结构的情感渗透,从而培养学生的审美感知能力,体会作品意境美。一般来说,文学作品本身具有审美功能,我们要充分利用文学作品的这种特质来引导学生发现作品本身美的魅力,产生深切的情感体验,进而逐渐形成审美感受、审美意向与审美品位。
2.我们知道,兴趣是学习最大的动力,因而,汉语言文学教学过程中也要注重对于学生学习兴趣的培养和激发,从而通过引导学生增强学习汉语言文学的兴趣来达到审美的目的。应该来说,作为年轻一代的大学生来说,他们是有强烈的求知欲望的,因而,汉语言文学教学就要充分利用这一特点,通过文学作品的本身魅力来激发学生们对于知识的强烈渴望,积极引导他们发现并研究文学作品的内在美,从而达到审美的目的。具体来说,汉语言文学教师可以利用作品的文情并茂来调动学生的感情,把作品寄寓的情思化为学生的真实感受,从而使得文学作品能够发挥打动人,感染人的作用,继而使得学生产生美感。