毕业诗范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了毕业诗范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

毕业诗

毕业诗范文1

开心,也许是我勉强加进去的情愫。可是我仍然却觉得还算合理。全家人都说,我就是个乐观主义者,永远也不懂得严肃和悲伤,好像笑容总是挂在嘴角。是啊!我对于新鲜的事物总是很好奇,面对一个我从未接触过的中学——我常常憧憬,那到底是一个怎样的地方?美好?辛苦?或许都不是。可不管是怎样,我都对中学抱有着一种美好的想象。一想到离中学生活就快要接近,可以学习更多的知识,自己的学习阶段也即将上升,我就会觉得无比的激动,换个词来说那应该是开心。

不舍

我想我现在的心情,不舍应该占了一大半。毕业了,面对教育自己多年的老师,陪伴自己多年的同学,养育自己多年的母校,我心中又泛起了酸涩的情感,也许这真的就是人们常说的“人只有在快要分别时才懂得珍惜。想着想着,老师和同学那一张张面孔,学校里的一个个角落,都浮现在了我的眼前,我舍不得殷切关心我们的老师,舍不得与我互相学习,互相帮助的同学,舍不得培育了千名优秀学子的母校,每次想到这些,我心中就有无数的不舍,可这毕竟结束了,我却永远都忘不了,永远。

毕业诗范文2

而这一切独特性都构成了译诗的困难。“读诗难,写诗难,译诗更难。”因为翻译就涉及将原诗的形式与内涵用另一种语言忠实地再现出来,是读诗的异国读者能够从译作中获得尽可能与本国读者一样多的共鸣、震惊和美的。要做到这一点又谈何容易?!拿唐诗英译来说,唐诗是我国文学的一朵奇葩,在世界文学史上的地位也很高。很多唐诗,如李白的《静夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”是脍炙人口,妇孺皆知的。它不知勾起了多少异乡游子的思乡愁肠。诗中的“月光”给人以无限的遐想。月光在中国人的心目中是纯洁的象征,人们常常用“皎洁”来形容月光之亮;同时,月光又蕴涵着另外一层深意——在中国人的心目中,月亮是故乡的化身。“露从今夜白,月是故乡明。”(杜甫),“海上升明月,天涯共此时。”(张九龄),难怪冰心在美国求学时最不忍的就是看到天边的一轮满月。然而,月光(moonlight)在英文中却没有这层深意,相反,在英国的俚语中,该词有乘黑夜逃跑之意:e.g.

moonlightflit,另外,该词用作动词还有身兼二职之意:e.g.moonlighting。在西方人的心目中,月圆之夜是鬼哭狼嚎的不祥之夜,因此,moonlight有一种疯狂,虚妄之意。这与中国人心目中的“月光”相去甚远。把它翻译过来,诗意当然就大打折扣了。就诗的句法而言,该诗从头到尾就没有一个主语:谁的床前?谁在怀疑映照在地上的月光是寒霜?谁在望月?谁在思故乡?可以是我、你、他、她、我们、你们、他们。对比英语,英语的句子中主语是不可以省略的,这就构成了翻译的困难。②一般译者总是要加上主语“我”,如Arthur

Cooper所译的:

1)Beforemybed

Thereisbrightmoonlight,

Sothatitseems

Likefrostontheground.

Liftmyhead,

Iwatchthebrightmoon,

Loweringmyhead,

IdreamthatI’mhome.

应该说ArthurCooper的译文基本上做到了对原诗内容的忠实,或者说达到了“意美”的传递,但却未能做到形式上和音韵上的和谐统一,即形美和音美。他把原诗四句拆成八句,而且原诗固有的由平仄和尾韵构成的很强的音乐感完全荡然无存了。相比之下,许渊冲的译文则更好地传达了原诗的“形美”和“音美”:

2)Abed,Iseeasilverylight,

Iwonderifit’sfrostaground.

Lookingup,Ifindthemoonbright;

Bowing,inhomesicknessI’mdrowned.

许渊冲在他的《谈唐诗的英译》一文中指出,翻译唐诗要尽可能传达原诗的“意美”,“音美”和“形美”。③但在他看来,“三美”之中,最重要的是“意美”,其次是“音美”,再次是“形美”。我认为不无道理。由于中英两种语言的差异,以及语言所携带的文化,历史,意识形态等方面的差异,要想百分之百地传达原诗的“意美”,“音美”和“形美”是很难做到的,甚至是不可能的,尤其是“音美”。汉语和英语有很大的不同。汉语是声调语言(tone

language),汉语的四声构成了发音的抑扬顿挫,产生了一种音乐的特征。难怪外国人说学汉语好比学唱歌;同时,汉语基本上是单音节,在1300多个单字音节中,除去四声调特征以后,只有429个音节,它们可以组成数十万条词组。而英语是重音语言(intonation

language),英语单词多是多音节,英语中约有1200个音节,有重音,但没有四声。由于语音的特性,汉语诗歌的格律为“平仄律”,英语诗歌的格律为“轻重律”。利用发音的特点形成的语言游戏很难英汉互译。④象王融的《春游回文诗》:

正读:池莲照晓月,幔锦拂朝风。

倒读:风朝拂锦幔,月晓照莲池。

又例如乾隆题在鼓浪屿的上联“客上天然居,居然天上客。”而能对出下联“人过大佛寺,寺佛大过人”的,也只有才子纪晓岚了。同样,英文里也有绕口令,如:“The

sixthsicksheik’ssixthsheep’ssick”和“Madam,I’mAdam”。此外,汉语利用单音的特点喜用叠韵或双声,如李清照的“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”,林语堂曾将之译作“so

dark,sodense,sodull,sodamp,sodank,sodead.”⑤他也只用了十四个单词,其中七个押“d”的头韵,应该说是绝配了,可是比起原文来,总归还是缺了那么一点点韵味。所以在我看来,诗歌的不可译性主要是指“音美”的传达方面。

至于“形美”,也是诗不可译的一个重要方面。这里的“形”主要是指诗歌的体裁方面,或者说诗歌的格律。唐诗作为一种独特的文学体裁,是按照一定的格律来写作的,主要分为律诗和绝句两种。律诗在字句方面,每首限定八句,五字一句为五言律诗,简称五律,七字一句为的为七言律诗,简称七律,绝句亦然。除去节奏和用韵,唐诗还讲求对仗,即要求上下联词性相同,词义相对。如“昔”对“今”,“日”对“月”,“上”对“下”,“出”对“入”等等。这一点恐怕再高明的译诗高手也得“望洋兴叹”了吧。另外,由于汉语少有词汇的曲折变化,而词性的转换频繁。例如“上”,可以作动词,解释为“去”,也可以作形容词,与“下”相对,还可以作副词,用在动词后,如“爬上山顶”。而英语的词性转变远不及汉语灵活。这一切都构成了译诗的困难。苛求字字对应,除非硬译,那就免谈了,因为那样译诗法,简直就是糟蹋原诗。

真正的译诗,在我看来,就是努力用另一套语言系统来再现原诗的“意美”,或者说“诗境”。这一点较之“音美”和“形美”来说,相对比较容易办到。因为“意美”指的是语言的深层结构,即“语言背后的语言”。不管人们的语言习惯,思维方式,文化背景有多么大的差异,人们对于自身以及对与世界的认识过程还是相似的,是共通的。这才使得翻译成为可能。音乐之所以被称之为世界的语言,正是因为它跨越了语言的障碍,以直接的方式打动人们的心弦,引起听者的共鸣。而诗歌的真正音乐是它的诗意。一首好诗能引起人们无限的遐思和感慨。如马致远的《天净沙》:“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。夕阳西下,断肠人在天涯。”多么凄美的意境!又如王籍的“风定花犹落,鸟鸣山更幽”,多么恬静的画面!美国诗人庞德(Pound)不懂中文,却深深被中国唐诗的意境所打动,发起了新诗运动,开意象诗之先河。从他的诗中,我们不难觅到汉诗的踪影。如他的代表作“In

aStationoftheMetro”(在地铁车站):

InaStationoftheMetro

Theapparitionofthesefacesinthecrowd;

Petalsonawet,blackbough.

(人群,几张脸忽隐忽现;

阴湿的嫩枝上几片花瓣。)

WilliamBlake在“ToSeetheWorldinaGrainofSand”中这样写道:

Toseetheworldinagrainofsand,

Andaheaveninawildflower;

Holdinfinityinthepalmofyourhand,

Andeternityinanhour.

(一花一世界,

一沙一天国;

君掌盛无边,

刹那含永劫。)

这首诗与中国宋僧道灿的重阳诗句:“天地一东篱,万古一重九”有着异曲同工之妙。⑥看来不论古今中外的诗歌有多么大的差异,其真正的灵魂——诗意是共通的。“身无彩蝶双飞翼,心有灵犀一点通。”大概,就是谓此吧。

总而括之,译诗之难,难于上青天。要做到“音美”,“形美”和“意美”三者兼顾是很难的,但并不是完全没有可能的。相对来说,音美最难传达,形美其次,而意美再次。而在这三者之中,最重要的是意美,因为它是一首诗的灵魂。真正的译诗,应该努力用另一套语言形式来忠实地传达原诗的“意美”,或者说“诗意”。正如同钱钟书先生所说的那样:“躯壳换了一个,而精神姿致依然故我”。最后,我想引用莎士比亚的Sonnet

18中的最后一句来结束此文,用来为所有那些“知其不可而为之”的译诗之“无冕英雄”而道声喝彩:

Solongasmancanbreathe,oreyescansee,

Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.

(只要人们能够呼吸,双眼能够看得见亮光,

这首诗就能够永存,使你的生命万古辉煌。)

注释

①引自宗白华《美学散步》,上海人民出版社1997,第100页。

②④引自关世杰《跨文化交流学》,北京大学出版社1995,第348页。

③引自许渊冲,“谈唐诗的翻译”,《诗词翻译的艺术》,中国对外翻译出版公司1987,第408页。

毕业诗范文3

安徽宏村——毕业前的浪漫之旅。 “一生痴绝处,无梦到徽州”。宏村被誉为“画里的乡村”,徽派建筑是其特色。如果你在大学里收获了最美的爱情,那么一场风花雪月的浪漫之旅是毕业旅行的最佳选择。

浙江西塘——感受烟雨长廊。西塘,一座如诗如画的水乡小镇。先尝尝老鸭汤、西塘炒青豆,再来一壶黄酒;走过长满青苔的石板路,坐乌篷船穿过一座座小桥,和闺蜜一起拍照留念,原来青春的记忆也可以如此诗意。

四川成都——吃货的天堂。毕业旅行的有趣之处在于一边赏风景,一边尝百味。经历了毕业答辩、找工作的疲惫,成都的闲适生活步调让人舒心。火锅、川菜、小吃一样都别错过,吃货们去成都来一场美食之旅吧!

四川稻城亚丁——清凉的避暑王国。稻城亚丁被誉为“最后一片净土”。蓝天、白云、黄杨、红草、雪山、碧水……还有纯净的空气。以为地处高原,最热月平均气温也只10多度。受不了城市里污浊闷热的空气,就和同学们一起来这里换换心情吧!

滇川交界泸沽湖——高原明珠。去泸沽湖,和朋友坐一片碧蓝湖水旁,回想四年前的自己,拖着箱子走进校园;想一想寝室里由陌生到熟悉的笑脸;想一想考试前的挑灯夜战。四年时光倏忽而过,在这个天高云淡的地方,让自己被回忆淹没。

毕业诗范文4

感谢老师,感谢你们总是在我们沮丧时安慰我们;感谢你们总是在我们对未来感到迷茫时给我们指引方向;感谢你们总是给我们浪子回头的机会;感谢你们让我们对将要来临的中考充满信心;感谢……太多得感谢无法用言语表达,无数的感谢凝聚成一句话——谢谢您老师。

除老师以外我们还应该感谢,感谢我们的母校,感谢母校让我们能够无忧无虑的学习、生活,感谢母校让我们更加坚定自己未来的方向……希望在未来的某一天我们可以一起回到我们的母校,回到见证了我们成长的地方。

三年前我们为了各自的梦想在这里相聚三年后我们又不得不为了自己的梦想分离,感谢这些为帮助我们实现梦想而付出过的老师。

毕业诗范文5

我们曾在一起2190天

我们曾在同一个教室上课

我们曾共同外出旅游12次

我们曾一起笑,一起哭,一起玩,一起唱歌,一起上课,一起。

但这些,都即将成为我们的过去

看,49颗不同的心灵

看,49个不同的愿望

看,49个不同的面貌

他们都深深的印在我们的脑海中,永志不忘。

我们6年来的童年时光,就像是个放映带

这个放映带正在播放最后的影像

1秒、2秒、3秒。

放映带正在迅速地放映中

也许,现在我们还不懂得珍惜,珍惜相遇的每一秒,每一刻,每一钟

如果今天是毕业的最后一天

如果是放映带放映的最后一天

我们还不懂得珍惜吗

其实,我们不用等到最后一天

我们从现在开始就要好好珍惜

不要浪费放映带每放映的每一秒

牢牢记住我们的笑声,我们的声音,我们的面容。

我想放映带能重新倒流

让我的童年重新开始

让我再好好记住陪伴我年以来度过那么多难题的朋友

还记得吗

二零一二年的教师节是什么样度过的吗

还记得吗

“六一”是什么样一起度过的吗

还记得吗

上数学课时的欢笑吗

还记得我们之间的欢笑快乐吗

在毕业那天

我们不掉眼泪

用我们最真诚的笑,最后一次互相道别

最后一次说声“再见”

最后一个拥抱

最后一次握手

最后一声。“道别”

还剩下1月零9天

时间在飞讯留失

好好珍惜每一天,每一位同学吧

毕业诗范文6

其实实习也是每一个大学毕业生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会、在实践中巩固知识;实习又是对每一位大学毕业生专业知识的一种检验,它让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,既开阔了视野,又增长了学识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础,还是我们走向工作岗位的第一步。

一、实习目的(重要性)

会计是对会计单位的经济业务从数和量两个方面进行计量、记录、计算、分析、检查、预测、参与决策、实行监督,旨在提高经济效益的一种核算手段,它本身也是经济管理活动的重要组成部分。会计作为一门应用性的学科、一项重要的经济管理工作,是加强经济管理,提高经济效益的重要手段,经济管理离不开会计,经济越发展会计工作就显得越重要。

会计工作在提高经济在企业的经营管理中起着重要的作用,其发展动力来自两个方面:一是社会经济环境的变化;二是会计信息使用者信息需求的变化。前者是更根本的动力,它决定了对会计信息的数量和质量的需求。本世纪中叶以来,以计算机技术为代表的信息技术革命对人类社会的发展产生了深远的影响,信息时代已经成为我们所处的时代的恰当写照。在这个与时俱进的时代里,无论是社会经济环境,还是信息使用者的信息需要,都在发生着深刻变化。

二、实习单位情况

XXXXXX有限公司公司是新成立的亚洲最大的高科技新型陶瓷幕墙公司,拥有世界上独特的生产工艺及配方,幕墙自然美观、色彩恒久,隔音降噪、保温节能,无辐射,无污染,维护简单,符合环保、节能的潮流,产品主要以出口为主,及国内高端市场,市场前景广阔。

公司注重人才的培养,为人才搭建展示和创业的平台,新的公司本身就给员工增加了晋升及施展才能的机会。公司实行人性化管理,注重企业文化的宣传和个人素质的提升!

当然新的单位,各方面设施与制度也就相对的并不完善,会计核算与会计制度也就并不成熟,在错误中得出正确的结论使我对会计各个步骤的理解更加深刻!

三、实习过程