前言:中文期刊网精心挑选了野蔷薇苔范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
野蔷薇苔范文1
关键词:营林;生产;管理;措施
中图分类号: F326.2 文献标识码: A DOI编号: 10.14025/ki.jlny.2016.13.058
1营林生产中存在的主要问题
1.1 林木良种繁育相对滞后
一直以来我国林业都已实行计划管理、行政管理为主要管理形式,但随着市场经济的发展,这种管理形式已满足不了市场需求,表现出种子园建设类型单一、良种供应不足,导致母树林不能及时更替。在市场经济条件下,林木经营的管理水平较低,林业效益也难有大幅提高。在苗圃管理及育苗生产上,往往存在指令性过强等情况。苗木进入市场的比率低,难以满足市场日益变化的苗木需求,苗木的产品化程度低,难以在市场中创造竞争力。
1.2 营林生产的数量与质量不对等
在营林生产中,往往存在“重建轻管”的现象。在总体的更新造林过程中,往往只重视建设完成多少面积与完成造林指标,但是在后期维护管理方面却不被重视,这就造成数量上完成的多,而成活率却不高,数量与质量明显失衡,投入苗木数量,往往超过实际作业量,导致成本增加。另外还存在树种结构方面的问题,不能做到适树适地种植,在良种选育、良种推广及引种育苗方面存在误区,不能科学客观的进行营林生产。
1.3 营林生产与市场脱节,缺乏集约管理
林业生产具有一定的周期性,而在林业生产中往往缺乏对未来市场需求的准确预计,人工林建设缺乏长远规划,往往所造林达到上市标准时却错过最旺需求时期,从而形成增产却不增收的情况,在营林生产方面缺少商业考虑,造林和用林脱节。另外在经营丰产林、幼培丰产林及部分常规造林方面都存在短期行为过重的情况,不能进行规模化、集约化的管理,导致林业产出的效率并不高。
2加强营林生产管理的对策
2.1加强种苗基地建设
营林生产工作是由多个环节共同组成的复杂工作,具有一定的长期性,在营林生产中,育苗是营林的前提,良种苗木是营林的基础,所以要加强对苗木培育的工作,要不断加强种苗基地建设,结合当地的自然条件,对立地条件进行整改,尽可能培育适合本地种植的优良树种。采用现代化的先进技术手段对育苗基地的湿度与温度条件进行控制,以适应苗木的生长,为营林生产多培育良种苗木。
2.2搞活苗圃运营机制
苗木的繁育工作是一项细致的工作,需要投入大量的人力、物力、财力,良种培育离不开资金的支持,而在营林生产中,多数地方由于经济发展水平不同,或多或少存在资金不足的情况。苗圃的市场化经营管理非常重要,要结合本地的实际情况,改变苗圃的运营机制,使苗圃的运营融入到市场经济中,发挥苗圃的资源优势,在保障当地用材林育苗的基础上,多培育市场用苗,达到苗圃自身创收的效果,参与到市场竞争中,取得应有的经济收益。苗圃有收益后又可以投入到自身的建设中,形成良性循环,一方面提高苗木质量,同时也能调动苗圃员工的积极性,激发活力。
2.3 营林生产要遵循经济运行规律
林木的生长具有自身的特性及生物规律,而市场运行同时也具有一定的经济规律。营林生产的管理工作,一定要客观分析,科学总结,结合林木的生长规律,根据经济规律来制定营林生产的经济指标。在总结市场需求的基础上,科学安排营林生产计划,这样才能确保营林生产既能完成计划的生产指标,同时也能达到预期的经济收益,做到与市场需求合拍,避免不顾市场变化而盲目地进行生产。遵循规律办事才能使营林生产的产出时间契合市场的需求旺点,取得最佳的林业生产经济收益。
2.4加强林业资源的抚育管理质量
营林生产是一门涉及到多个环节、多个学科、多个部门的工作,在林业生产中,要认真分析当地的土壤、气候、林木品种及生长特性,做出科学的管理方案,加强林业资源的抚育管理工作。在水肥供应、病虫害控制、科学修剪、合理疏枝等管理工作中,做到及时、到位,确保林木能够良好的生长。对于商品性质的林木,则采取“宜抚则抚,宜造则造”的基本原则,积极发挥与利用森林自身所独有的生态优势,实现立体化的开发。按照抚育林木的实际情况,可以分为封护型、抚育型与补植改造型等,并且根据不同的类型来实行不同的管理措施。要维护森林生态平衡,积极改善生态环境,并切实提高林地的生产力,发挥多种林分的基本功能。积极加强低效林改造方面的力度,采取适当的原则,进行统筹规划,实现综合经营。在加强营林生产的质量管理方面,要不断提高认识,加强领导,确保营林计划全面完成,在具体方案落实过程中,要以质量和效益并重的原则,对林种结构进行优化,提高林分质量,抓好生态公益林建设,突出重点,不断加大林业生产的投资力度,改造低产林,加快效益林建设,促进林业增效,农民增收,推动林业产业的快速发展。
3结语
野蔷薇苔范文2
《承德宣言》由王微、古永锵以及李玉、李杨、尚敬、蔡尚君等评委团代表共同宣读,主要内容是——“关注现实,自由表达,勇于想象,坚持内心尊严,让创作重返生活;规范微电影及网络原创定义,反对商业过度侵蚀网络原创文化,坚持为互联网而创;呼吁相关行业共同推进建立规范,保护创作者权益和健康的市场环境。”
土豆网和优酷在用户创造内容领域,占据了90%以上的市场,双方对微电影及网络原创有着决定性的影响力。而土豆网更是中国原创影像文化平台的发源地,作为土豆品牌活动的土豆映像节,目前已经成长为国内独一无二的原创影像文化平台和网络青年文化的标志性活动,见证并助推了“微电影”的萌生和爆发,因此继续推动和规范相关领域的发展成为土豆网承担的责任。
对于《承德宣言》,王微表示,将主要从两个方面培育和规范微电影产业,一方面鼓励创作者更加专注于现实和创作本身,坚守自由表达的互联网精神,制作出更多更符合当下互联网用户喜好的内容。土豆和优酷作为创作者聚集和的平台,将针对性推出更多的培育制度和扶持计划,帮助他们解决创作领域以外的问题。另一方面,土豆和优酷将联合行业伙伴,共同建构这一领域的市场规范,将主要包括:第一、对创作者权益的界定和保护;第二、从产业和制度上对内容和商业性进行平衡,避免微电影“长广告化”,鼓励巧妙和相对隐性的品牌结合。
2012土豆映像节评委团主席田壮壮表示,在土豆映像节看到了很多难能可贵的作品,它们不但非常受观众欢迎,在动机上又特别单纯,在态度上也很严肃。在当下浮躁的电影行业里,已经非常难得。但微电影如果作为一种新生的热门作品品类,目前面临过度商业化的危险,无论是专业的电影导演,还是新锐的年轻导演,都应当对观众负责,回归创作本身。土豆映像节作为在这一领域的旗帜性平台和活动,在精神上鼓励和引导创作者是一种责任。尚敬、李杨、李玉和蔡尚君等本土知名导演也对电影创作中的独立精神和原创态度发表了自己的意见。
中影集团代表、北京电影制片分公司副总经理凌红表示,作为土豆映像节的长期联合主办方,中影集团自2009年以来,一直以“青年导演计划”和“新媒体制片计划”为主线,在土豆映像节和创作者们进行选拔和签约。包括筷子兄弟、皮三等当下知名的创作者,均出自土豆映像节和中影集团的培育计划。中影集团非常支持对新媒体制片行业进行扶持和规范,将联合土豆和优酷进一步完善整个流程。
土豆映像节由土豆网和中国电影集团总公司联合主办,自2008年创立以来,土豆映像节涌现出大量青年影像创作人才,赢得了“华语圣丹斯”的美誉,同时也成为美国圣丹斯电影节的中国大陆合作伙伴。今年土豆映像节仍然延续“因为创造,所以存在”的主题,通过全网征集、网友投票、评委评选、巡回点映,产生了四个单元十五个奖项的提名及获奖名单。
土豆映像节承德落地活动由项目推介会、颁奖晚会、千人野营庆典、音乐狂欢会等一系列别具特色的环节组成,凝聚过去一年华语青年影像创作的精品和前沿思潮,对新锐人才和项目进行选拔和展示,同时也为创作人、影视制作和发行机构、广告主及营销机构提供“低成本电影和微电影”领域最新的趋势风向标。
野蔷薇苔范文3
[关键词]歌德 诗歌 艺术歌曲 创作风格 文化背景
歌德曾经说过:“音乐是诗歌的真正源泉……一切诗歌都从音乐产生,并回归于音乐”。[1]由此可见,歌德本身就是一名狂热的音乐爱好者,他对于音乐的本质和音乐与诗歌的关系有着非常深刻的理解。贝多芬曾认为,没有比歌德的诗更适合谱曲的了。歌德诗歌的音乐性促进着十九世纪艺术歌曲的发展,也可以说艺术歌曲对于歌德诗作的传承起到了推波助澜的作用。
艺术歌曲《懂得相思的人》作为歌德诗《迷娘之歌》的第二首,延续了歌德对于音乐与诗歌的独特见解。这首诗作本身就是歌德书中人物迷娘所演唱的歌曲,可以说生来就是为了艺术歌曲而作,全诗结构紧凑而全面,情感炽烈且直接。本文将结合歌德诗歌的创作风格以及《懂得相思的人》的音乐文化背景来谈一谈诗歌与音乐的相辅相成。
一、歌德诗歌的创作风格
歌德(Johann Wolfgang Goethe1749-1832)是18世纪中叶到19世纪初期德国和欧洲最重要的作家,德国伟大的诗人,享誉世界的文化巨匠。他一生创作了大量的诗歌作品,有二千五百余首长短诗歌,并且风格迥异[2]。歌德对他的秘书爱克曼讲过:“我全部的诗都是即兴诗,它们被现实所激发,在现实中获得坚实的基础。我瞧不起空中楼阁的诗。”[3]而当这些诗作被作曲家选作谱曲的创作对象,以艺术歌曲的形式流传于世间时,就很容易引起人们心中的认同与共鸣。
1770年,当歌德遇上了赫尔德,便将其领入了诗歌领域一个新的世界——民歌。赫尔德曾经广泛搜集、发掘民间文学宝库,整理并出版了《各民族人民的声音》一书。受其影响,歌德也开始在斯特拉斯堡周围一带进行民歌搜集活动,他的许多诗歌是仿造民歌写作的,例如《瑞士之歌》、《捕鼠人》等都像民歌一样广为流传。与民歌的接触,使得歌德在这一时期的诗歌创作发生了根本性的变化,最为突出的就是歌德的抒情诗情感变得更加自然真挚,不拘格律,风格更为多彩多姿。
抒情诗一直以来都是作曲家们的优先创作对象。由于音乐能够直接而深刻地表现人类最复杂、最微妙的情感体验。当抒情诗与音乐以艺术歌曲的形式结合到一起,将抽象的内容相对具体化,就会使音乐的表达借助文字而获得更加明确的表现力。[4]
抒情诗中的爱情诗在歌德的诗作中占着非常大的比重,如《野蔷薇》、《整年的春天》、《苏来卡之书》等等。《威廉·迈斯特的学习时代》作为歌德的长篇自传体小说,其中的爱情元素是必不可少的。《懂得相思的人》作为书中人物迷娘所演唱的歌曲,正是一首具备了“爱情”和适当的“哀怨”的好诗。
二 、《懂得相思的人》诗歌文化背景
要了解艺术歌曲《懂得相思的人》,首先要了解诗歌《懂得相思的人》的文化背景。《懂得相思的人》(Nur wer die sehnsucht kennt)选自歌德的小说《威廉·迈斯特的学习时代》。德国大诗人歌德(JohannWolfgangvonGoethe,1749—1832)用了大约二十年的
时间从事这部小说的写作。小说中的主角威廉·麦斯特出身富裕商人家庭,是个市民阶级知识分子。他与作者歌德本身一样,受到木偶戏的鼓舞,从小就醉心于戏剧艺术,鄙视商业,希望将来建立德国民族剧院,以戏剧来提高人民的民族意识。他从结识当地剧院女演员起,到参加流动剧团,在伯爵府邸演出,参加塞洛的固定剧团,研究莎士比亚,演出《汉姆雷特》为止,不断从实践中取得经验,接受教育。
在追寻理想的过程中,威廉·迈斯特也在苦苦追寻自己的爱情归属娜苔莉。他与娜苔莉的第一次相见就像是一幕“美女救英雄”的戏剧,如惊鸿一瞥,芳踪杳然。小说中威廉一直沉浸在对娜苔莉的相思之中。而《懂得相思的人》正是出现在小说的第四卷第十一章“回忆伯爵夫人和女骑士——只有懂得相思的人……”。
“……便条上再也没有写其他任何东西,然而这笔迹就和那时美人儿亲临一样,似乎使他沉溺在梦幻般的相思中,这时迷娘和琴师用最热烈的表情唱出一支歌曲,作为不规则的二重唱,这支歌曲正和他的情绪完全合拍。”[5]
“只有懂得相思的人,才了解我的哀怨!我独自一人,在这里,与欢乐无缘。我仰望苍穹,向远方送去思念。哎,那知我爱我者,他远在天边。我五内俱焚,头晕目眩。只有懂得相思的人,才能了解我的哀怨!”
说到这里,就不得不提到这首诗作的演唱者,小说中的另一个灵魂人物迷娘。迷娘原是意大利贵族的后裔,她的父母是亲兄妹,由于错误的结合而生下她。童年时被马戏团走钢丝演员拐骗,沦为杂技小演员而备受虐待。后来被主人公威廉·麦斯特赎买,收留在身边。她是一位性格内向、身体瘦弱的少女,却有着迷一样的性格魅力。后来落魄江湖的琴师,实是迷娘的生父,也被威廉·麦斯特收留。迷娘自从遇到麦斯特,便过上了最美好最幸福的日子,并且强烈地爱上了麦斯特。由于地位的差异,这份爱是注定没有结局的。不久迷娘就由于疾病去世了。
作为小说当中迷娘所唱的插曲之一,《懂得相思的人》在结构上最为短小精干,仅仅只有十二行短句。诗作从头至尾散发着委婉优美的相思之情,将迷娘对威廉·麦斯特深埋于心底的那份相爱不能爱的哀怨刻画的淋漓尽致,是一首典型的抒情诗。歌德一生中经历了多次恋爱事件,因此,爱情的体验成为其诗歌创作的一个重要源泉。歌德诗歌的形式极其多样化,除向民歌学习外,他曾从古希腊诗人品达的颂歌,古罗马诗人普罗珀尔提乌斯的悲歌,意大利诗人但丁的三联韵体诗,彼特拉克的十四行诗中吸取营养。他甚至学习过波斯、阿拉伯乃至中国的诗歌。
《懂得相思的人》运用了复沓叠唱的艺术结构技巧,在我国的《诗经》里早就熟练运用。诗作的开头和结尾使用了诗句反复的手法,强调了“只有懂得相思的人,才了解我的哀怨!”。诗的前两句写出了歌德当时的处境和心情,“苦难”、“独自一人”、“与欢乐无缘”无不表达出他对感情生活的失落及在人生上的孤独感。中间四句写出他对爱情的渴望和向往,“远方”、“远在天边”又表现出他内心的不确定和惶恐。后四句,“五内俱焚”、“头晕目眩”又写出了爱情遥不可及的挫败心情。全诗首尾呼应,以抒情的口气表达作者渴望爱情、追求幸福的心情,是一种热爱生活的情感的宣泄。
人类的语言是历史长河中的一艘小船,承载着从古至今的智慧结晶,散发着多姿多彩的魅力。而歌词是一种特殊的语言,它来源于人类的日常生活,而又高于生活。艺术歌曲的特点就是将音乐与文学完美的结合在一起,它的歌词显现出诗的律动,它的旋律跳动着诗的脉搏,形成一种“诗乐相融”的独特的艺术魅力。因此,一首好的艺术歌曲本身就是一首好诗。歌德的诗歌由于充满着浪漫与抒情、激情与叛逆而倍受青睐,甚至会出现一首诗受到众多作曲家的关注的现象。作曲家们以自己的方式从不同的角度出发去阐释诗歌,创作歌曲,而我们可以通过对这些同词歌曲的文本比较,研究诗歌的创作风格、研究不同作曲家的创作特征和表现手法,从而扩大了我们视野,为更好地理解、演绎艺术歌曲打下坚实的理论基础。
参考文献
[1]钱仁康.歌德名诗歌曲精选上、下[M]:上海 上海音乐出版社.2006.
[2] 钱仁康.歌德名诗歌曲精选上、下[M]:上海 上海音乐出版社.2006.
[3] [德]爱克曼 辑录.朱光潜译.歌德谈话录[M].中华书局.