一目十行范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了一目十行范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

一目十行范文1

1、一目十行:一眼能看十行文章,形容阅读的速度极快。例句:听说学过速读的人,看书可以一目十行;

2、十行俱下:睛一瞥就能看下十行文字。形容读书极快。例句:速读就是在训练一目十行的能力,可以让人很快就看完一本书;

3、目下十行:形容看书速度极快。例句:总编辑似乎有目下十行的能力,片刻就把稿子审阅完毕。

(来源:文章屋网 )

一目十行范文2

Gao Hongmei; Li Dunzhi

(西安工业大学,西安 710032)

(Xi'an Technological University,Xi'an 710032,China)

摘要: 文章在对字幕翻译特点和限制因素等介绍的基础上,通过对目的论特点和相关法则的回顾,阐述目的论对于字幕翻译的适用性!

Abstract: Based on the introduction of the features and restricting factors of the subtitle translation as well as the characteristics and related rules of Skopostheorie, the paper is an attempt to prove that Skopostheorie can be well applied in subtitle translation.

关键词: 目的论 字幕翻译 适用性

Key words: Skopostheorie;subtitle translation;applicability

中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1006-4311(2011)32-0261-01

0引言

电影作为人类文化的重要载体和重要的文化交流方式,在人们的日常生活中逐渐凸显其重要作用,电影的蓬勃发展促进了字幕翻译的发展,同时对影视翻译这一研究领域提出了更高的要求。

1字幕翻译

1.1 字幕翻译的定义根据麻争旗教授的《影视译制概论》,在翻译影视作品时有两种途径一是“译配的解说”,二是“译配的字幕”即影视翻译中最常见的两种策略就是配音和字幕翻译。字幕是显示在无声画面或是出现在电影电视屏幕底端的对另一种语言的解释或说明,是对电影信息的传递在视觉上的一种补充,字幕翻译有两种:语内字幕(intralingual cubtitles)和语际字幕(interlingual subtitles)《语内字幕是将话语转换为文本,这只是对说话方式进行改变,并不改变语言。语际字幕是在保留影视原声的情况下将原语译为目的语叠印在屏幕下方的文字,即通常所说的字幕翻译。

1.2 字幕翻译的特点及限制因素钱绍昌在《影视翻译一翻译园地中愈来愈重要的领域》一文中指出“影视语言的特点在于其聆听性,综合性,瞬时性,通俗性和无注性”以上五个特性也让字幕翻译相应地具有了瞬时性、通俗性和无注性的特点,这些特点使译者在进行字幕翻译时必然会受到一些因素的限制和制约。张春柏在他的《影视翻译初探》中,讨论了影视艺术语言的即时性,大众性等特点,并且指出“影视翻译的即时性和大众性规定影视翻译必须以目的语观众为中心,适当照顾到他们的语言水平”。Mayoral,Kelly和Gallardo将影视配音和字幕翻译的制约因素分为六类:时间、空间、音乐、图象、语音和口语,具体到字幕翻译主要涉及两个制约因素:时间和空间。时间的限制是指:①电影的声音或图像所持续的时间。②观众浏览字幕所需的平均时间。影视画面转瞬即逝,这种瞬间性要求字幕翻译在流畅通顺的基础上,应选用常用词或译语观众熟悉的句式,尽量使译文短小精悍力戒繁复冗长,少用过长的插入成份或长句。空间因素,空间是指屏幕大小,空间屏幕上可容纳的语言符号数目。“英文字幕一次最多不超过两行,而中文字幕最多不要超过一行,并且一行最多不要超过13个字。”

1.3 字幕翻译的任务字幕翻译的常规任务是在时间和空间的制约下,根据导演和制作方的意图向处在特定文化背景下的观众传达相关信息,即在字幕翻译过程中,应充分考虑翻译行为的发起者的意图和目标文本接受者的愿望。

可见影视翻译作为文学翻译的一个分支,具有自己的特点,受到一些因素的制约,所以它又有区别与其他文学翻译的显著特点,所以强调与原文“忠实”、“等值”的传统的翻译理论己经无法适应电影字幕翻译的客观要求。因此,电影字幕翻译需要与之相适应的翻译理论作指导。

2翻译目的论

目的论(Skopos theory)是20世纪70年代末由弗米尔在其师凯瑟琳娜・赖斯理论思想的基础上,摆脱了以源语为中心的等值论的束缚,提出的一种功能翻译理论。该理论的出现打破了两千多年来围绕直译/意译这一轴心的一系列理论争执的锁链,较好的解决了翻译中文化因素的处理问题和也为一些特殊文本的翻译找到了出路。

弗米尔根据行为学的理论,提出翻译是一种人类行为活动,是一种目的性的行为活动,是一种建立在源语文本上的翻译行为。译者在翻译过程中需要考虑各种情况比如翻译的目的,目标文化接受者的情况,委托者的文化情况,译者的文化情况,目标文化和原语文化的关系,翻译的时间、地点、媒介和成本等,整个翻译过程应由翻译行为所要达到的目的决定,即“结果决定方法”(The end justifies the means)。而决定翻译目的重要因素是委托者和译者就译文的预期接受者、翻译目的达成的明确指示和协议。而从这个意义上说,译者不必对源语文本和源语惟命是从,不必一味拘泥于原文和表层结构,而应该考虑翻译服务对象的文化背景、阅读期待和交际需求,因为 “每一种译文都直接指向预期的读者” 因此应从译语读者的角度出发,根据译文的预期目的来决定译者的翻译策略。

目的论认为,所有的翻译都应遵循三个法则:①目的性法则(skopos rule):整个翻译过程,包括翻译方法和翻译策略的选择都是由翻译行为所要达到的目的决定的;②连贯性法则(coherence rule):译文必须符合语内连贯(contextual coherence)的准则,就是译文必须让接受者理解,具有可读性,并在译语文化中以及使用译文的交际环境中有意义;③忠实性法则(fidelity rule):原文和译文之间应该存在语际连贯一致(intertextual coherence),即通常所说的忠实于原文。而忠实的程度和形式则由译文目的和译者对原文的理解决定。其中目的法则为翻译过程中的第一法则。翻译的目的注重的不是译文与原文是否“对等”或译文是否“完善”,而是强调译文应该在分析原文的基础上,以译文预期的功能为目的,选择最佳处理方法。

3目的论之于字幕翻译的适用性分析

基于以上字幕翻译与目的论的介绍,可以看出电影字幕翻译作为翻译的一种形式,是一种目的性的行为活动,由于受到时空、导演意图和观众期待等限制,又具特殊性,其最终目标就是要使影片观众能借助字幕跨越语言和文化的障碍,看懂影片所要表达的意义,欣赏到国外的影视作品,实现跨文化交流的目的。字幕翻译正好切合目的论的宗旨,并且与其原则相吻合。同时,目的论也考虑到了电影字幕翻译的特点和特殊性,对字幕翻译具有很强的适用性。

参考文献:

[1]麻争旗.影视译制概论[M].北京:中国传媒大学出版社,2005(6).

[2]李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001(4).

[3]钱绍昌.影视翻译―翻译园地愈来愈重要的领域[J].中国翻译,2000(1).

[4]张春柏.影视翻译初探[J].中国翻译,1998(2).

[5]卞建华.传承与超越:功能主义翻译目的论研究[M].北京:中国社会科学出版社,2008.

一目十行范文3

北京奥运的开幕式,让布鲁克斯(David Brooks)在《纽约时报》上撰文说:“成千上万的中国人像一个人一样击鼓,一样起舞,按照精确的编队疾走而不会绊倒或冲撞。……这是目前的集体主义――和谐社会的高科技版本,而背景是中国奇迹般的成长。”中国的崛起让很多外国人感到好奇,而纷纷探讨其原因,布鲁克斯想说的是在这一轮竞赛中,中国的集体主义已胜过西方的个人主义,而且还是一个颇具吸引力的和谐理想模式。说到中国的集体主义,我想到的不是大伙在公园打拳、围桌共食、集体贪污这类情事,而是鲁迅在《呐喊》自序里所描述的一个画面:一个被指为俄国间谍的中国人,被日本人斩首示众,而一大群中国人就在旁默默围观。套用布鲁克斯的话,“成百上千的中国人像一个人一样麻木、一样呆看,执刑的日本人虽只寥寥数人,但完全不必担心会受到冲撞或反抗。”

中国集体主义的基调是草食性的。在自然界,像羊、斑马、麋鹿等草食性动物,都喜欢过群体生活,一起觅食、迁徙;但在同类受到狮、豹或狼群的攻击时,他们却也都“万众一心”、事不关己地站在一旁呆看。这种集体的冷漠和奴性,正是当年让鲁迅“深感耻辱”的。时过境迁,中国崛起了,但草食性集体主义的根性依然健在,为什么到现在还有那么多人搭车公然不排队、占位?为什么有人会在大庭广众下活活被打死?个人的私欲与暴力固然是原因,但大多数人只是站在一旁袖手“呆看”,这种集体的“无为”、麻木,无异于默许、纵容,而使得违法乱纪者更加猖狂。

西方社会虽有浓厚的个人主义色彩,但搭车购物人人排队,小区住户也没有人会任意在住宅窗前加个铁栏、屋后搭个架子,因为他们普遍认为身为公民就必须具备公德,遵守集体生活的规范;如果有人违反规范,就会立刻受到谴责,并以集体的力量严加制裁。这也是一种集体主义,但比较像鬣狗、狼等肉食性动物的模式:当大家必须集体营生时,那么在分工和食物分配等方面就必须严格遵守规范,违者决不宽贷。这种肉食性集体主义使得他们在自然界能和狮、虎等大型猫科动物分庭抗礼,甚至更具生存优势。

人类社会没有完全的个人主义或集体主义,也少有纯粹的草食性或肉食性,差别只是色彩浓淡。我的一个观察是,中国社会过去偏向草食性集体主义,但现在想吃肉的人越多,肉食性个人主义正急速冒泡,违法、脱序的乱象相当严重。这使我想起马丁・路德・金的话:“历史将会记录在这个社会转型期,最大的悲剧不是坏人的嚣张喧闹,而是好人的过度沉默。”为什么有人能如此张牙舞爪?因为多数人对此依然采取集体无为、呆看、麻木、默许、纵容的态度。如果你也想吃肉,如果想让大家都有肉吃,那大家就必须遵守集体规范,特别是对破坏规范者必须有更多的公民出面谴责、更强的公权力严加制裁,这才是中国目前最需要的集体主义。

(摘自《南方周末》)

一目十行范文4

采购人员应该将项目采购作为整个项目管理的一个环节,以项目管理总体目标为出发点,兼顾安全质量、进度、成本,从采购定位、供应商选择、合同签署、合同执行、物流管理、备品备件采购等多方面全盘考虑,确保采购、项目目标都能够顺利完成。

关键词:项目型采购 注意事项 合同

在企业的采购中,按照采购物项或服务的不同特性,可以将采购分为运营型采购和项目型采购。运行型采购通常指那些按照生产计划为生产线供应零部件或物料的采购,或者为了企业运营而进行的服务采购,这一类采购通常带有一定的重复性。项目型采购通常指建筑、工程建设项目的采购,具有明显的特点:处于特定的环境、有明确需要达到的最终结果、有明确的开始和结束时间、包含一系列有计划有组织的相互关联的活动。

项目型采购通常采购的是资本性设备,金额大价值高,如何做好项目型采购,对于项目完成、后期的生产运营,都具有非常重要的意义。

可以从以下方面加强项目型采购的管理:

一、将采购管理纳入整个项目管理的范畴

对于一个工程项目来说,设计、采购、安装施工、调试、试运营、正式投料生产,是一个连续的过程。随着改革开放的深入,现在国内的很多工程项目逐渐采用国际惯用管理模式:将整个工程的设计、采购、施工交由一家有资质和能力的总承包商,总包商直接向业主交钥匙方式移交,而不必要象以往那样,业主分别去与设计商、施工商签订设计、施工承包合同,业主自己做采购。毕竟,业主的主营业务是工厂生产运营,不擅长工程管理。

总包方同时负责设计、采购、施工,采购不再是孤立的活动,而受到设计、施工的牵制和制约,又对施工、设计产生影响。

在特定的工作范围内,工程项目管理需要同时考虑质量、进度、成本三大要素,即通常所说的“项目管理三角形”。项目采购需要综合考虑这三大要素。

不符合质量的物项,首先就应排除;进度计划明确了设计、采购、建设各方面需要达到的时间目标,需要力求保证;在满足质量、进度的情况下,使项目成本最小化,避免出现资金风险。

二、选择合适的供应商

项目采购多是资本性投资采购,涉及的金额大、种类多。建设一个新工厂,土建专业(包括房屋建筑、装饰、园林)、机电专业(包括设备、管道系统、电力、仪表与控制、通风系统)都有大量的采购任务。选择供应商时,首先应该考虑其是否有能力和实力满足供应要求。如果供应能力不足将导致供应中断,就会影响项目进度;如果产品质量不稳定,将出现安全隐患;除此之外,还必须考虑其积极性,如果积极性不强,将不能够很好地配合,如果其技术服务不好,将影响设备的安装或调试,进而影响到项目的进度计划。

选择供应商时,还应看其是否具有工程项目的供应经验和业绩。

三、合同条款的明确约定

项目采购合同比一般的采购合同复杂、内容也更丰富。必须在合同里约定好双方的权利、义务。以合同为管理依据。合同条款里应明确好安全、质量、进度、物流等条款。比如:

明确交货时间、延误的惩罚措施,可以确保供应商重视进度。

明确安全质量要求:使供应商高度自身的安全、质量责任。

明确合同管理机构的建立:从人力资源上保证合同的顺利实施。

明确物流要求:可以保证货物运输中的质量、进度,而不仅仅局限于生产线上的管理。

四、建立专门的合同管理团队

由于项目采购设备比较复杂,有时侯还需要单独的研发、试生产,情况比较复杂,一个项目采购合同其实就是一个小项目,需要采购、供应双方都指派专人进行合同管理。特别是供应方,需要建立专门的合同管理团队,由合同经理带领项目团队,组织、协调、推动内部技术、质量、生产等各部门的工作,确保合同的实施效率和效果。如果各部门同时处理多个合同,容易出现耽误、推诿、甚至遗漏,影响准时交货。

五、进行生产制造过程的监造

对于复杂的设备制造,采购方有时侯还需要指派专门的监造人员驻扎在生产工厂,跟踪其进度、及时汇报工作进展,确保按照计划进行。如果出现延误,可以及时调整现场的进度计划,以免影响现场的施工安排;对于生产过程进行监督、见证、处理,保证质量。

六、加强物流管理

一个设备或物项,在双方技术、质量、生产人员的共同努力下,终于出厂了。但是,交货、运输环节同样不可以掉以轻心,特别是国际运输,因为需要的时间长、路途远,更加需要注意运输过程中的管理。

供应商需要有明确的包装、运输管理程序,做到有计划、有组织的交运。

国际运输的清关,需要注意单据的准确、完整、及时提交,以顺利通过海关的检验,避免因滞留而产生罚款,增加成本。

特殊的设备,还需要有专门的吊装、运输方案。

运抵现场后,如果不马上安装,需要做好仓储管理。精密仪表设备,需要特殊的保护。焊接材料,需要特殊的设施保管。对于贵重而轻巧的物项,还应该注意现场的防偷防盗。

只有材料接收报告签发以后,采购的工作才告一段落。

七、不要遗漏备品备件的采购

最后,还应该注意不要遗漏备品备件的采购。项目需要采购的备品备件包括安装、调试、运营阶段所需要的备品备件。对于安装、调试用备品备件,是为了该项目建设的顺利完成,总包的采购方一般会考虑到,在采购的技术需求里应该列出该清单,和设备采购同时进行。一起与供应商谈判,确保谈判优势,也好一起交货。单独采购的话,单价会更贵,单独运输必然产生额外的成本。交货期也不能保证。

一目十行范文5

(一)“五大战役”重点项目;

(二)省级、福州市级重点项目,即:大型旧城改造、大型城市综合体、重大城市交通、城市园林等基础设施类的项目;重大教育、文化、卫生、体育、社会保障等民生和公益类的项目;在福州市设立独立法人机构的国内外著名大企业、大集团投资建设的项目;年度为民办实事的项目。

二、适用条件

属于上述适用范围内并符合以下条件的项目,在按规定程序办理项目审批时,纳入重点项目审批服务绿色通道:

(一)符合国家法律法规,符合国民经济和社会发展规划、行业规划、产业政策、行业准入标准、水土保持、节约能源、技术法规和土地利用总体规划;

(二)符合国家宏观调控政策,地区布局合理,主要产品未对国内市场形成垄断,合理开发并有效利用资源,生态环境和自然文化遗产得到有效保护;

(三)未影响我国经济安全,未对公众利益、公共安全、质量安全,特别是项目建设地的公众利益、公共安全产生重大不利影响,并符合质量安全要求。

三、工作措施

重点项目审批工作包括政府投资项目审批、企业投资项目核准或备案,以及城乡规划、国土资源、环境保护、建设、消防、水利、林业、用海等与项目建设有关的行政审批等工作。凡符合本规定适用范围和适用条件的项目,各审批部门要在遵循依法审批的前提下,进一步简化审批环节,压缩办理时限,下放审批权限,全力做好服务。要采取特事特办、急事急办的方法,切实为重点项目审批服务开辟绿色通道。

(一)简化环节,优化流程

1、项目决策环节

(1)总投资1亿元以下的政府投资项目,实行项目建议书和可行性研究报告两阶段合并审批,只审批可行性研究报告。

(2)总投资1亿元以下5000万元以上的政府投资项目,建设单位直接报送具备相应资质的投资咨询机构编写的项目可行性研究报告,由行业主管部门组织审查,并出具审查意见(除另有规定外);总投资5000万元以下的政府投资项目,建设单位按照国家规定的深度要求,自行组织编写可行性研究报告,并由行业主管部门出具审查意见;市政府确定建设的一般景观改造、城市道路改造提升、设备购置等简单且不会对环境产生不良影响的政府投资项目,建设单位根据建设内容自行编制可行性研究报告简易文本,并由主管部门出具审查意见。

(3)除跨江大桥、快速路、隧道、地下空间工程和重要景观改造项目及规定必须进行初步设计项目外,建安投资费用不超过5000万元并经市政府审定已列入年度重点建设计划的一般市政基础设施项目,可行性研究报告批复后,项目主管部门组织工程设计方案审查并完善设计方案,直接进入施工图设计审查阶段。

2、城乡规划环节

(1)鼓励建设单位规划总平面审查、建筑方案、施工图同时报审、同时受理,直接发证;建筑景观审查和核发《建设工程规划许可证》同时并联进行。

(2)总建筑面积1万平方米以下的建设项目,不再需要进行管线总平面规划会审,由建设单位提供管线总平面规划设计方案,规划部门审核通过后进入核发《建设工程规划许可证》环节;已办过总平面审查的一般地段项目和简单项目,在建审过程中需要调整总平的,不需要重新办理总平面调整审批,直接办理《建设工程规划许可证》。

(3)人防审批意见与规划部门核发《建设工程规划许可证》并联审批,人防审批意见作为建设部门核发《施工许可证》的前置条件。

3、土地管理环节

(1)涉及集体土地的棚户区(危旧房)改造项目,在集体土地报批转用工作完成后,即组织挂牌出让。

(2)开发建设单位已办理了用地批准手续,项目建成后,可凭房屋所有权证先行为权利人办理土地使用证。

(3)建设用地选址红线范围确定后,由拆迁人或委托拆迁单位自行开展拆迁摸底调查工作,并直接向房屋产权登记部门申请办理产权审查手续;同时,拆迁补偿安置费用审核不再作为拆迁许可审批的前置条件。

4、环境影响评价环节

一目十行范文6

我国传统的教学目标是以语文知识掌握能力的培养为重点的,而现在的教学目标则逐渐变化为以提升语文素养为重点,这意味着课外阅读的意义也越来越重大,课外阅读成为提升语文素养的重要途径之一。教育部早在2001年制定的课程标准中就明确要求,中学阶段(初级中学)的学生应该增加课外阅读量,并且加强对名著的阅读。因此,课外阅读必须得到强化,这也是现阶段我国中学语文教学课改的重点。就我国现在的教育状况来看,在中学语文教育过程中,课外阅读没有得到应有的重视,出现这一问题的缘由是很多的。首先因为我国的教育模式。应试教育让学生们承受了很大的负担,学生们为了应对升学考试不得不把更多的时间放在做题上,从而忽略了对课外读物的阅读。其次,由于应试教育的压力,中学生渐渐对课外阅读失去了兴趣,学生不再喜欢阅读,尤其是与考试看似无关的课外阅读。再次,老师往往只强调学生对教科书重视,常常要求学生对教材中的课文进行理解,而很少注重课外阅读。最后,由于课外读物多种多样,很难挑选出对学生们成长有帮助的读物,因此,很多学生和家长对课外读物并不看好。

二、将阅读与写作优化整合

阅读教学在传统的语文教育中得到很大的关注,因为写作是离不开阅读的。写作是阅读的目的,而阅读是写作的前提和基础,两者是相互依存、不可分割的。学生通过阅读来积累写作知识,阅读文章的感悟和灵感都是写作的源泉,通过对词句的阅读、对文章中心大意的把握以及对写作手法的学习,都能够为写作带来创新。在这点点滴滴、持之以恒的教学与学习中,慢慢累积写作知识和写作素材,效果完全优于传统机械化的作文指导。

三、以写作为指导和目标,促进课外阅读

我国著名教育家叶圣陶先生曾经说过:“阅读是吸取,而写作是倾诉,倾诉是否合理,很大程度取决于吸取。”由此可以看出,阅读与写作是不能分开的。阅读量越大的人,写作能力往往很强;相反,读书少的人则很难写出好文章。因此,我提倡以写作作为指导和目标来促进课外阅读。

(一)扩大课外阅读,重视语言的积累

语言积累是一个较为缓慢的过程,如果仅仅依靠课堂教学就远远不够,所以中学生必须广泛阅读才能逐渐提高语言素养。教育部在《全日制义务教育语文课程标准》中明确规定了各个学段的课外阅读量,它的目的之一就是让学生做到丰富语言的积累。

(二)区分精细化阅读与一目十行地阅读,重视精细化阅读经典

从以上的阐述中我们知道,课外读物种类有很多,想要将全部的课外读物都细化通读是很困难的,并且这种做法也不可取。因此,区分精细化阅读与一目十行地阅读,重视精细化阅读经典十分重要。在这一方面,教师应该发挥应有的引导作用。对于一目十行地阅读课外读物,应指导学生将重点放在语言的积累、视野的开阔、情操的陶冶等方面。另外,在一目十行地阅读课外读物中也应该培养学生快速阅读的能力。在快读阅读中搜索有用信息在现代社会中是一个人应具备的重要的能力。

四、以课外阅读为基础进行写作

语言和文字是创作的先决条件,对语言和文字进行精准地运用是突出写作能力的关键。传统的语法教学并不能够让我们对语言和文字进行熟练地运用,而是需要学生通过大量的课外阅读,在语言的使用中掌握用法。语言的生命在于运用,只有理解了语言在运用中的含义,才能明晰其用法。文章好不好的一个重要体现是看文章是否有文采,文采依靠的是积累。通过课外阅读,尤其是大量的一目十行地阅读,学生可以积累大量的辞藻和词语搭配,也可以对语句的表达方式有更深刻的认识。