克雷洛夫的作品范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了克雷洛夫的作品范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

克雷洛夫的作品

克雷洛夫的作品范文1

人有自己快乐的童年,诗也有自己快乐的童年。俄国诗人克雷洛夫就给了诗歌一个快乐的童年。

诗歌,被人们称为文学的结晶,文学作品中的最高境界,而出自克雷洛夫笔下的诗歌,正是人见人爱,花见花开的美中之美。各位读者,我并不是夸张,而是实话实说。一定有人不相信我说的话,但只要看一看这本书,你就一定会心服口服!

这本书的特点就是幽默滑稽,我们看的心情不会过于沉重,这一点是它最好的地方了。呆呆的乌鸦,狡猾的狐狸——《乌鸦的干酪》它让我感到乌鸦十分高傲自负,狐狸费尽心机要搞到那块干酪,它很聪明,是一个成功的猎食者;绝望的农夫,斯文的死神——《农夫与死神》让我感到做人不要太悲观,而且,死神有时也会有和蔼可亲的那一面;诚实的樵夫,不诚实的村民——《樵夫与女神》它告诉我们,诚实的人会受益无穷,而不诚实的人一定没有好下场;多管闲事的梭鱼,大方的猫——《梭鱼与猫》它告诉我们,要干好自己的本职工作,多管闲事的人,一定要吃亏;乱下结论的狐狸,可怜的受骗者——《吃不到葡萄就说葡萄酸》告诉我们乱下结论可不好,最后挨到受骗者的胖扁是必然的!

克雷洛夫的诗句丰富多彩,我被他深深地吸引了,他写的诗歌倍儿优美,想像力倍儿丰富,哲理性倍儿高,我倍儿佩服他。虽然克雷洛夫已经离开了人间,但是,他和他的作品,我们是永远也不会忘记的!

克雷洛夫的作品范文2

《新唐书》是欧阳修和宋祁合写的。欧阳修完成纪、志部分,宋祁完成列传部分。按照旧例,作者只署官职最高一人的姓名。欧阳修官职高,理应署上欧阳修的大名。可欧阳修坚决反对,他说:我怎么能掩盖和夺取别人的功劳呢?于是分别署名:纪、志题欧阳修撰,列传题宋祁撰。宋祁听说后,感慨地说:“此事从所未闻也!”

俄国18世纪伟大的寓言作家克雷洛夫,他的寓言写得既多又好。有人称赞他的书写得好,“一版销完又印一版,比谁的都印得多”。克雷洛夫却这样回答:“不,不是我的书写得好,是因为我的书是给孩子们读的,谁都知道,孩子们是容易弄坏书的,所以版次多一些。”

徐悲鸿是我国现代著名画家。据说有一次,徐悲鸿正在画展上评议作品,一位乡下老农上前对他说:“先生,您这幅画里的鸭子画错了,您画的是麻鸭,雌麻鸭尾巴哪有那么长的?”原来徐悲鸿展出的《写东坡春江水暖诗意》,画中麻鸭的尾羽长且卷曲如环。老农告诉徐悲鸿,雄麻鸭羽毛鲜艳,有的尾巴卷曲;雌麻鸭毛为麻褐色,尾巴是很短的。徐悲鸿接受了批评,并向老农表示深深的谢意。

有这么一个真实的故事:一个人寄了许多履历表到一些公司应聘。其中有一家公司写了一封信给他:“虽然你自认文采很好,但是从你的来信中,我们发现你的文章写得很差,而且语法上也有许多的错误。”他非常生气,但转念又一想:“对方可能说得对,或许自己在语法及用词上犯了错误,却一直不知道。”于是他谦虚诚恳地写了一张感谢卡给这个公司。几天后,他再次收到这家公司的信函,通知他被录用了。

谦逊的人总是会赢得人们的尊重。谦逊的人,就像那非洲芙蓉花,永远以低头的姿势,绚丽地开放,默默地吐香。谦逊之花,散发着一种别样的美!谦逊的人,也浑身散发着一种独特的魅力,令人深深为之折服。

(选自《潮州日报》2015年9月6日)

【阅读训练】

1.本文第一段有什么作用?

2.本文主要运用了什么论证方法?

3.请概括本文列举的四个事例。这四个事例有什么特点?

4. 请概括本文的中心论点。

克雷洛夫的作品范文3

高尔基说:“读书,这个我们习以为常的过程,实际上是人的心灵和上下古今一切民族的伟大智慧相结合的过程。”歌德说:“读一本好书就是和许多高尚的人谈话。”朱永新说:“一个人的精神发育史,就是一个人的阅读史。”于丹说:“读书就是滋养自己。”温总理也说过:“读书决定一个人的修养和境界,关系一个民族的素质和力量,影响一个国家的前途和命运。”“读书可以给人智慧,可以使人勇敢,可以让人温暖。”这些智者箴言都强调了阅读的重要。有句格言还说“一本好书胜过任何珍宝,一本坏书坏过许多强盗。”因此引导学生选择高质量的读物,避免精神垃圾对儿童心灵污染非常重要。现在图书市场良莠不齐,有些课外读物质量低下,没有品位,内容低俗、荒诞,有害学生身心健康;有些学生沉迷于网络游戏,没有阅读的习惯,也让人深深地忧虑。为此,学校继续开展读书活动。现将本学年度读书活动安排如下,望各班、各研修组积极行动,确保实效。

一、阅读基本要求

1、要达到阅读量的要求。

《语文课程标准》对阅读教学的要求新增了背诵优秀诗文的篇数和课外阅读的数量标准,具体为1—2年级背诵优秀诗文50篇(段),课外阅读总量不少于5万字;3—4年级背诵优秀诗文50篇(段),课外阅读的总量不少于40万字;5—6年级背诵优秀诗文60篇(段),课外阅读总量不少于100万字。即《语文课程标准》中要求小学阶段学生背诵古今优秀诗文总共160篇(段),最低阅读量为145万字。这个阅读量是所有小学生在小学阶段通过努力都必须完成的课外阅读量,是语文课程标准规定的课外阅读量的下限。请语文研修组长按照课标要求分段落实阅读任务,再由各班语文教师推荐学生阅读并加强检查。

2、要选择有价值的阅读材料。

阅读材料包括适合学生阅读的各类图书和报刊。如:

①童话:《安徒生童话》、《格林童话》、中外现当代童话等;

②寓言:《伊索寓言》、《克雷洛夫寓言》、中国古今寓言等;

③故事:成语故事、神话故事、中外历史故事、中外各民族民间故事等;

④诗歌散文作品,如鲁迅《朝花夕拾》、冰心《繁星·春水》等;

⑤长篇文学名着,如吴承恩《西游记》、施耐庵《水浒》、老舍《骆驼祥子》、笛福《鲁滨逊漂流记》、斯威夫特《格列佛游记》、罗曼·罗兰《名人传)、高尔基《童年》、奥斯特洛夫斯基《钢铁是怎样炼成的》等;

⑥当代文学作品,建议教师从“茅盾文学奖”获奖作品以及近年来发表的各类中外优秀作品中选择推荐。

3、要教给方法,指导阅读。

我们不仅要引导学生爱读,而且还要会读。作为读书的指导者,教师要向学生介绍一些行之有效的读书方法。如以课堂教学带动课外阅读,让学生“得法于课内,受益于课外”;开展对比型课外阅读,学完课内文章,再引导学生阅读同一标题或同类事物的课外读物;进行扩展型课外阅读,配合阅读教学积极向学生推荐介绍与课文内容密切相关的读物,进一步充实阅读课的内容,为学生架起从课内向课外阅读的桥梁;还可以根据作者阅读其系列作品,或围绕一个大的主题,进行综合性的课外阅读。

4、要保证课外阅读的时间,提高课外阅读的数量。

量变是质变的前提,质变是量变的结果。阅读只有达到一定量的积累时,学生才能形成良好的语感,才能真正从阅读中汲取各方面的营养,才能增长理智,丰盈内心。教师要从培养学生的终身读书能力出发,从培养学生的阅读习惯出发,引导学生阅读课外书。教师布置的家庭作业量要控制,要留给学生足够的课外阅读时间。

二、读书活动成果展示

在广泛开展读书活动的同时,各班、各语文研修组要采用多种形式展示学生阅读的成果。各班要利用晨读、班会时间展示学生读书的成果,各语文研修组要组织全员参与的读书活动成果展,并推选两至三个优秀的读书成果参加学校的读书活动成果展。成果展示形式可以参考重庆电视台“唱读讲传”(唱红歌、读经典、讲故事、传箴言)节目形式。

本学期,学校将在元旦前夕,组织一次大型的读书活动成果展。二至六年级每个年级要有一至二项成果参展。参展的节目要能代表班级乃至年级的读书活动成果,参与面要广,形式要新颖,内容要丰富。学校也将把读书活动落实的情况纳入语文研修组考核和文明班级评选。少先大队部要利用红领巾广播展示优秀的读书活动成果。

克雷洛夫的作品范文4

关键词: 俄罗斯人姓名 构成 用法

曾几何时,俄语与我们不少人的父辈结下过不解之缘;今天,时代呼唤高素质的俄语人才。实施科教兴国、西部大开发需要俄语,加强中俄之间的战略合作关系,巩固两国人民之间的传统友谊需要俄语,想去俄罗斯留学、工作更需要俄语。要想与俄罗斯人交流,必须掌握俄罗斯人姓名的用法。由于俄汉两民族的姓名结构不同、风俗习惯不同,其称呼方式与我国存在着明显差异。中国人最普遍的一种称呼方式是“姓+职务、身份”,如“刘校长”、“王老师”、“李经理”、“赵医生”等,用这类模式称呼俄罗斯人,是不符合俄罗斯民族风俗习惯的,俄罗斯人的姓名,其构成和用法都复杂得多,因此,在与俄罗斯人交往的过程中,首先需要了解俄罗斯人姓名的构成与用法,学会称呼他们。

一、俄罗斯人姓名概述

现代俄罗斯人的姓名全称由名字(имя)、父称(отчество)和姓氏(фамилия)三部分组成,在不同的场合,使用姓名称呼的方式是不同的。一般情况下,名字在前,父称居中,姓氏最后。这种姓名结构不是一时形成的,而是经过了漫长的发展过程才演变成今天的这种形式。[1]

名字形成时间最早,开始主要是根据孩子的排行、外貌、性格特征、出生时间等取名,如Первой(别尔沃依),意为“老大”,Сухой(苏哈伊),意为“瘦”,Шумила(舒米拉),意为“喧哗”,Суббота(苏博塔),意为“星期六”等。以后随着基督教的传入,开始推行为新生儿取教名(圣人名)的做法,如Василий(瓦西里圣名),Дуард(杜阿尔德,取自外国人名)。十月革命后起名不再受教会限制,创造新名成风,如Воля(意志)、Май(五月)等。卫国战争后,取时髦名字不再盛行,现在俄罗斯人名字多采用传统方法。

父称的形成比较晚,现在俄罗斯人的父称是由父亲的名字加上词尾构成的。一般男人的父称以ович(-евич)结尾,女人的父称以овна(-евна)结尾。如父亲叫Сергей(谢尔盖),他儿子的父称就是Сергеевич(谢尔盖耶维奇),女儿的父称就是Сергеевна(谢尔盖耶芙娜)。

姓氏形成很晚,差不多到了20世纪初,大多数俄罗斯人才有了自己的姓氏。姓氏一部分是从名字或绰号转化而来的,也有根据地位、地名、民族名、事物或动物名所取的,因此,许多姓氏都有一定的涵义。例如:Носов(诺索夫),意为“鼻子”,Королев(科罗廖夫),意为“国王”,Багачев(布加乔夫),意为“富人”,Поваров(波瓦罗夫),意为“炊事员”,Сахаров(萨哈罗夫),意为“糖”,Морозов(莫罗左夫),意为“严寒”,等等。俄罗斯人的姓氏,有的已失去原来的涵义,只是作为祖先留下的姓氏符号,但姓氏是姓名的主要成分构成,一般不可更改。

二、俄罗斯人姓名的用法

1.名字、父称、姓氏合用

这种用法适用于正式文件、证件、结婚登记、书籍版权及各种会议、报告中,在正式场合相互介绍,以及信封上的收信人姓名也可采用这种形式。如:Владимир Ильч Ленин弗拉基米尔・伊里奇・列宁,名字和父称有时也可采用缩写的形式:В.И.Ленир。

2.名字、父称合用

这是一种表示尊重、礼貌的称呼,用于晚辈对长辈、学生对老师、下级对上级及陌生人之间,在正式场合也可用名字加父称做相互介绍。

如果只知道某人的姓,不知其名字和父称,就可以直接问对方:“Как ваше имя и отчество?(请问您的名字和父称?)”这样既显得尊重,又不乏亲切,他更会乐意相告。

3.名字与姓氏合用

这种用法一般只在文学艺术作品中,主要用于作家和演员的称谓,例如:Басни Ивана Крылова(《克雷洛夫寓言》),Максим Горький《Изобранное》(《马克西姆・高尔基文选》)。也可用全称的形式,但这种形式使用得更普遍。

4.名字单用

单独称呼名字,主要用于非正式场合。在日常生活中,家庭成员、亲戚朋友、同学熟人之间,常常互称名字。俄罗斯人名字的形式很多,有大名、小名(表爱小称)、昵称等。小名与昵称可以用多种多样的后缀构成,如:Сергей(谢尔盖,大名),Сережа(谢廖扎,小名),Серения(谢廖尼亚,小名),Серега(谢廖加,昵称),Сережка(谢廖日卡,昵称),Серенужка(谢廖努什卡,爱称),有时可多达十几种甚至几十种。同一小名或昵称往往又可用于多个正式名字或不同性别,如Василий、Восилион和Вассиан的小名都可以叫Вася(瓦夏)。究竟怎么称呼,取决于不同的关系、感情、语境和交际的需要。大名经常和父称或姓氏连用,后者用于比较严肃的气氛;小名是关系亲密者之间的亲密称呼,用于长幼之间、夫妻之间、亲朋好友和同学之间等,含有之意,也可叫做表爱小称;昵称是朋友之间十分随便、不拘礼节的称呼,一般来讲,既不含敬意或爱意,又不含卑意或恶意,但在关系不亲密或素不相识者之间,往往带有轻慢之意。[2]

5.姓氏单用

姓氏在俄罗斯人姓名中占主要地位,具有法律效力,可单独使用。一般用在书面语体中,口语中常和表示职务、军衔、同志等词连用[3]。例如:

1)Я люблю Пушкина,Лермонтова.我喜欢普希金、莱蒙托夫的作品。

2)Профессор Иванов(伊万诺夫教授),Президент Путин(普京总统),Майор Петров(彼得罗夫上校)。

另外,姓可用复数形式,用来称呼夫妇或指一家人,如:Михайловы米哈伊洛夫夫妇或米哈伊洛夫一家。

概括起来,在称呼俄罗斯人时,应弄清名字、父称、姓氏各部分的意义和特点,还要分清使用的场合、时间、对象(特别是性别和年龄),只有这样,才能使用得当。

三、俄罗斯人姓名的汉译

翻译俄罗斯人姓名,看似很简单,实际却比较复杂,译时应遵循以下几个常见的规则。

1.译名一般采用音译的方法,译时应使用统一的汉字,男名和女名也应根据汉语男、女人名的习惯分别使用。如:Василий(瓦西里),不译成“瓦希理”或者“瓦喜利”等;-ва瓦(男),娃(女);-ня尼亚(男),尼娅(女);Саша萨沙(男),萨莎(女)。

2.对沿用已久,影响较大的译名保留原译法。如:Петр彼得)不译成“皮奥特尔”,Антон(安东)不译成“安通”,Сталин(斯大林)不译成“斯塔林”),Толстой(托尔斯泰)不译成“托尔斯托尔”。

3.一些俄罗斯人信奉宗教,取自伊斯兰教的名字汉译时应尽量与阿拉伯国家的伊斯兰教名的译法取得一致。如:Ибрагим译为“易卜拉欣”,Абдул译为“阿卜杜勒”,мохаммед译为“”,等等。其他外来姓名按照来源语种的习惯译法译写,如Гейнрих(来自德文:Heinrich)译为“海因里希”。

4.译名应以第一格形式为准。姓名是专有名词,属名词范畴,因此俄罗斯人的姓名与其他名词一样,使用时有数和格的变化,名字的具体变化规则,通常和同类型的普通名词的变格法相同。名字、父称、姓氏,无论是单数还是复数,无论是第一格还是其他格的形式,汉译时都以单数第一格为准。如:Михайловы(米哈伊洛夫一家)不能译为“米哈伊洛维一家”。

总之,姓名并不仅仅是一个符号,也是和一个民族的风俗习惯、、历史文化及语言密不可分的。俄语学习者,尤其是初学者,掌握俄语的姓名颇感吃力,即使是俄语造诣较深的同志,能正确自如地掌握俄罗斯人姓名的用法也不是一件容易的事,因此,要想更好地会与俄罗斯人交流,还需更多地学习俄罗斯的语言与文化,了解俄罗斯的国情知识,这样有助于我们增加对俄罗斯人民的了解,增进两国人民的合作与交流。

参考文献:

[1]辛华.俄语姓名译名手册[M].北京:商务印书馆,1982.

[2]刘星华.俄语姓名用法详解[M].北京:对外贸易教育出版社,1987.

[3]B.波里先科,Ю.普罗霍罗夫著.郭聿楷译.俄罗斯文化国情辞典[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.

[4]刘光准,黄苏华.俄汉语言文化习俗探讨[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.

克雷洛夫的作品范文5

卷首语

(1)真愿自己是个巨人 赫尔曼·黑塞

(2)不信一句都雷不倒你! 无

视野

(5)心不老,你就永远不老 茹和飞

人生感悟

(6)没人能取代你的人生 邓博文

人生启迪

(7)雪中受罚 纪广洋

(7)听妈妈的话 崔鹏

人生感悟

(8)为了生存而放弃生存 郝金红

人生启迪

(8)寒暑计 施蛰存

视野

(9)法国美女部长的传奇身世 阿莱桑德拉·碧昂吉 小超(译)

(10)夫人的权力梦 张泉

人生启迪

(11)说是爱,其实不是 于丹

视野

(12)世界微尘里 沈媚

人生启迪

(13)给鼻子眼睛留余地 邵火焰

(14)张弛有度过生活 安东

(14)发财图 张丽婕

(15)免费午餐 林夕

(15)一生何求 蔡澜

人生感悟

(16)有成就的人都单纯和热情 杨澜

(16)善仆恶主 那秋生

(17)月亮不自由 查一路

(17)西人鸡蛋论 那秋生

人生启迪

(18)梦想与面包的选择 吴淡如

人生感悟

(19)爱的歧义 韩少功

(20)为儿子探路 梅好

(20)鱼丽之宴 木心

(21)风景总在转角处 雍措

(22)人生不能没有憧憬 傅佩荣

人生启迪

(23)可以选择真好 彼得·巴菲特

乐活

(23)争议帅哥美女税 佚名

人生感悟

(24)灵感日记 李娜(编译)

人生启迪

(24)真忙与瞎忙 老舍

人生感悟

(25)细诉死亡 马杰伟

(25)悲喜交集 刘心武

(26)人人易犯的毛病 南怀瑾

> 人生启迪

(26)一只桶 克雷洛夫[俄]

人生感悟

(27)两个男人的夜路 木木

(27)加块压铁好卖钱 张帮俊

(27)省略十句真话 张振旭

(28)人生三境说 何鑫业

(28)笔墨良心 史铁生

(29)戈壁滩上的交通规则 扬子富

人生涉世

(30)你能预测风险吗 佚名

(31)风景就在你手里 潘姝苗

(32)安南的干净 考尔·比斯[美]

人生启迪

(32)对大人应当尽量宽容 圣埃克·苏佩里[法]

乐活

(33)乐活/漫画 无

(34)从食物中寻找慰藉? 安东尼娅·马卡罗 朱利安·巴吉尼

人生涉世

(35)职场中的男人语言 米歇尔·拉·希瑟尔 连雨辰(译)

(36)想成功就少说 柯友辉

人生财富

(37)请在耳畔评说 毕淑敏

人生涉世

(37)过得好才能嫁得好 佚名

(38)当调情沦为体力活 老林

(39)淡定淑女 艾文

人生感悟

(39)爱 安妮宝贝

视野

(40)难忘瑞草芳华——怀念电影艺术家张瑞芳 龙滇滇

人生回味

(41)等待 董立新

人生感悟

(42)阮黛的性格 蝶钗的命运 鱼眼儿

人生涉世

(43)女孩该有哪三道底线 阿弋

(44)大女人 雷晓宇

人生回味

(45)没有爱,世界会冻僵 王开岭

视野

(46)“末日”谣言何以在中国有市场 沈泽玮

人生感悟

(47)聪明 蔡澜

人生回味

(47)正男式孤独 张丽钧

(48)恋爱的“效应” 梁平

(49)寻找痕迹 程剑(编译)

(50)不要和朋友分享婚姻苦恼 安德鲁·马歇尔 冯国川(译)

(51)那一天我种完了所有的树 戚振国

(52)真爱 小武

人生涉世

&nb

sp; (53)行正道何必拘小节 赵倡文

人生回味

(54)倒过来的鸟瞰 刘荒田

(55)酒肉朋友为何靠不住 岑嵘

(55)食是禄,不食是福 马明博

文苑

(56)在什么地方活着 小川未明[日]

人生财富

(57)创业新手最容易走入的五个误区 无

文苑

(58)鱼的爱情 契诃夫[俄]

人生感悟

(59)为什么读大学 白云

人生财富

(60)出人意料的常识 孙振华

(60)符号 王蒙

文苑

(61)花的世界 席慕容

(61)海誓 简?o

视野

(61)世界上最贵的象粪咖啡 无

乐活

(62)书缘 佚名

(63)魔术师和鹦鹉 焦松林(编译)

文苑

(63)一瞥 泰戈尔[印度]

(64)辰光的印记 积雪草

(f0002)寇月朋·灵山佛音 无

克雷洛夫的作品范文6

哈尔滨犹侨深受俄罗斯民族的影响,十分偏爱音乐与戏剧艺术,经常可见犹侨在中东铁路俱乐部、商务俱乐部、秋林俱乐部等场所举办钢琴、小提琴等乐器演奏及独唱、合唱音乐会。20世纪20年代始,一大批技艺精湛、德艺双馨的犹太音乐家受邀来此表演,使哈尔滨犹侨的音乐戏剧文化生活变得更加丰富多彩起来,不仅培养了一大批犹太音乐家,同时也学习传播了中国的民间音乐,音乐文化的相互交流也极大地激发了中国人对西方音乐艺术的兴趣爱好。正是由于犹侨对音乐艺术的偏爱,因而对音乐教育与人才的培养亦十分重视。1925年11月18日,在俄国市政当局的倡议下,由俄国犹太人U.M.戈尔德什京与妻子V.I.迪龙在哈尔滨市道里区炮队街(今通江街)上开办了一所音乐学校。

U.M.戈尔德什京1910年毕业于德国柏林皇家学院音乐系,师从著名小提琴家马托教授。1913年他在彼得堡音乐歌剧院任首席小提琴独奏。1915年至1923年,他在高加索组建了“巴库音乐学校”并担任校长一职。1917年他初识天才钢琴家V.I.迪龙,即邀请她一起合作演出并担任“巴库音乐学校”的钢琴教师。迪龙生于俄国萨拉托夫市,幼年曾在乌克兰波尔塔瓦的“莱索夫斯基音乐学校”受过系统的钢琴培训,12岁以优异成绩毕业,被家人送往德国莱比锡公立音乐学院继续学习,师从著名钢琴家泰克马勒教授。1911年毕业后辗转到彼得格勒(圣彼得堡旧称)继续跟随布卢门菲尔德教授学习演奏技巧。1923年,U.M.戈尔德什京与V.I.迪龙在莫斯科演出时遇到了大提琴家S.M.施皮尔曼,三人商量组建一支“莫斯科三人演出小组”,开始在俄国国内及国外众多城市间展开巡演活动,深受观众欢迎。

其实在相当长的一段时间里,U.M.戈尔德什京一直考虑在上海建立一所音乐学校,但机缘巧合,他与妻子迪龙在哈尔滨定居下来并且一住就是十二年。他们夫妻俩开办的音乐学校一开始叫“哈尔滨市立音乐学校”,1928年8月18日才改为以俄国著名音乐家、圣彼得堡音乐学院院长格拉祖诺夫的名字命名的音乐学校,即“A.K.格拉祖诺夫高等音乐学校”,由U.M.戈尔德什京亲自任校长,V.I.迪龙任钢琴部主任兼学校艺术顾问,S.M.施皮尔曼任大提琴部主任。同时,学校还聘请了一大批优秀的音乐家担任教师,包括:B.M.拉扎雷夫、I.M.霍维茨、B.希费尔布拉特,以及著名歌唱家A.Y.索洛维耶娃-马泽列维奇、M.V.奥斯波娃-扎卡尔耶夫斯卡娅。

为了方便学生中午下课后可以来学音乐,格拉祖诺夫高等音乐学校安排每天下午3时开始授课,学校完全采用俄国和欧洲音乐课程设置方法,设有大提琴、小提琴、钢琴、声乐、管乐、乐队合奏、合唱、理论作曲及其他有关理论课程,教师大部分是俄国犹太人。从学校建立伊始,U.M.戈尔德什京就牢牢秉持办学的基本方针:即与俄国国立音乐学院的一线教师紧密合作,共同培养中俄两国青年音乐家,相互提升音乐水平并学习中国民间音乐,扩大中西方音乐文化的相互影响,尽己所能地扩大中国人对西方音乐艺术的兴趣爱好。学校成立伊始,资金并不充裕,为了解决经费来源问题,U.M.戈尔德什京与夫人迪龙组织教师、学生参加各种募捐演出活动、室内音乐会等,一方面解决了资金不足问题,一方面以练促学提高了学生们的现场演奏技巧。

格拉祖诺夫高等音乐学校人才济济、师资力量雄厚,该校钢琴部授课教师有V.I.迪龙、L.B.阿普捷卡列娃、I.M.霍维茨、I.M.伊康尼科娃、R.G.卡尔波娃、Z.A.普利贝特科娃、T.A.齐纳列娃、N.V.鲁迪科娃。小提琴部授课教师包括:U.M.戈尔德什京、N.A.希费尔布拉特。大提琴教师有S.M.施皮尔曼、I.M.乌尔斯坦因、S.I.斯图宾、K.I.夏皮罗、N.D.科察列夫。管乐器授课教师有I.A.阿尔比茨基(巴松)、P.F.索博列夫(黑管)、L.F.奥维钦尼科夫(双簧管)、D.I.塔伊洛夫(小号)、S.P.施耐德尔(圆号)。声乐(独唱)部授课教师有F.P.卡恩、A.S.波利卡尔波娃、M.V.奥西波娃-扎卡尔捷夫斯卡娅、V.G.舒什林、A.N.索洛维耶娃-马祖列夫斯卡娅。声乐(合唱)部授课教师为I.P.拉伊斯基,音乐史教师为S.S.阿克萨科夫,艺术史教师有M.A.苏加诺夫、V.M.安娜斯塔谢耶夫、I.P.瓦尔福洛梅耶夫、A.Y.泽林斯基。此外还有打击乐器部教师L.J.切尔诺莫尔丁,铜管乐器部教师D.I.伊洛夫和S.P.施耐德,意大利语教师S.P.彼得瑞兹,而音乐和声理论则由校长U.M.戈尔德什京亲自传授。

格拉祖诺夫高等音乐学校共培养近500名音乐人才,绝大部分为犹太青年。毕业生中后来成为苏联和其他国家著名的音乐家和音乐理论家的人数不少。其中成绩最出色的的有乔治?克雷切夫、阿里克谢?贝比科夫、安纳托利?波帕、西格斯蒙德?莫拉夫斯基、亚历山大?迪赛加尔,此五人皆为U.M.戈尔德什京教授之高足,以及塔蒂亚娜?切娜丽娃、伊丽娜?费德洛夫斯卡娅、安纳托利?维德尔尼科夫、斯维特拉娜?布尔苏克、文西?托玛切夫斯卡娅,五人均系V.I.迪龙教授的弟子。这些优秀的音乐人才不久就显露出他们的卓越艺术才华,有些人甚至蜚声国际。特别是校长U.M.戈尔德什京的女儿埃莉奥诺拉?戈尔德什京,后来成长为国际著名钢琴演奏家,在她离开哈尔滨之前,年仅9岁的埃莉奥诺拉与父母共同演出了一场音乐会,哈尔滨当地主流报纸皆详细报道,评论家们称赞埃莉奥诺拉的演奏精彩绝伦,并预言其日后必成可塑之才。

从1925年学校创办之初,到1936年学校关闭,格拉祖诺夫高等音乐学校共举办过七届毕业学生演奏会,此外教师们为了提高学生对音乐的兴趣,经常在商务俱乐部、铁路俱乐部举办教师经典作品系列音乐会,所有艺术家都轮番上台献艺。仅1929年一年教学计划中就安排了4场学生音乐会,其中1场是歌剧作品节目,导演由I.P.沃尔夫洛梅耶夫担任,其余3场分别为:纪念俄国伟大的作曲家柴可夫斯基逝世35周年音乐会、纪念俄国著名作曲家、指挥家里姆斯基-科萨科夫逝世20周年音乐会,以及巴赫、舒伯特作品专场音乐会。1931年1月,学校举办了纪念莫扎特诞辰175周年室内音乐会。2月举办了第二场室内音乐会,演奏德国作曲家舒曼的小提琴协奏曲、以及勃拉姆斯的小提琴与四重奏作品。3月举办三场室内音乐会,分别演奏了尼克拉耶夫的小提琴奏鸣曲、阿伦斯基的双钢琴组曲、圣-桑的双钢琴组曲、福尔埃的小提琴奏鸣曲、舒曼的双钢琴组曲,以及现代派作曲家马克斯?列格尔里、哈尔德?什特拉乌斯和多纳尼的音乐作品。

1936年,格拉祖诺夫高等音乐学校举办了第七届也是最后一届毕业演奏会,在那之后不久学校就关闭了。学校教师有的返回苏联,有的回归巴勒斯坦,还有的则继续辗转于中国其他城市从事音乐教育,例如声乐教授V.G.舒什林和音乐史教师S.S.阿克萨科夫。

V.G.舒什林1924年侨居哈尔滨,是哈尔滨格拉祖诺夫高等音乐学校的音乐教师,又是哈尔滨歌剧院的演员和歌唱家,在哈尔滨期间曾参加歌剧《浮士德》、《拉克美》、《霍夫曼的故事》、《塞尔维亚的理发师》、《叶甫盖尼?奥涅金》等剧目的演出。1929年辗转到上海,应国立音专校长萧友梅博士之邀请,任该校声乐教授前后达26年之久(1956年返回苏联)。舒什林桃李满天下,得意门生众多,如著名男高音歌唱家胡然、男低音歌唱家斯义桂、女高音歌唱家郎毓秀、周小燕、高芝兰、茅爱立等人,他们有的享誉欧洲,有的知名新大陆,故时人认为,“中国的声乐艺术之所以能够列入国际艺坛之林,舒什林教授是不无功劳的”。

S.S.阿克萨科夫系著名钢琴家、作曲家及音乐理论家,毕业于莫斯科音乐学院,师从俄国著名音乐家A.T.格列恰尼诺夫。1918年侨居哈尔滨,1925年起任格拉祖诺夫高等音乐学校的音乐史教师。1928年移居上海任《上海柴拉报》音乐编辑,不久应聘任上海国立音乐专科学校钢琴及理论作曲教授,其授业弟子有:吕翼、向偶、杨伟烈、黄廷贵、林亭玉等。阿克萨科夫经常参加各种演出活动,1930年曾被评为上海最受欢迎的演员(钢琴)之一。

格拉祖诺夫高等音乐学校在经受过1932年日本帝国主义的侵略及同年8月哈尔滨特大洪水袭击,又经过1935年苏联政府单方面将中东铁路卖给日伪政权等几次重大政治、军事事件的冲击后,于1936年停办。校长U.M.戈尔德什京及其夫人迪龙教授后来迁往巴勒斯坦,1938年4月10日,夫妻二人在特拉维夫开办了一所音乐中学,并在“亚沙-海菲茨”大厅举办了一场成功地音乐会,不久之后这对年轻的夫妇离开了巴勒斯坦,移民美国。有关格拉祖诺夫高等音乐学校在哈尔滨所创造的辉煌成绩的史料,近年来不断地被学者们所发现。