木兰辞原文范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了木兰辞原文范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

木兰辞原文范文1

2、原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

木兰辞原文范文2

答案:木兰诗》是中国南北朝时期的一首北朝民歌,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》,在中国文学史上与南朝的《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧”。所以是文言文的。

木兰诗原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(一作:愿借明驼千里足)

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

木兰诗文学常识:

字词句

A.字音:机杼〔zhù〕 鞍鞯〔ān jiān〕 辔〔pèi〕头 鸣溅溅〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 贴:军帖〔tiě〕;贴〔tiē〕黄花;字帖〔tiè〕

通假字

①.对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。

古今异义①爷:古义指父亲,e.g.:卷卷有爷名;今指爷爷,即父亲的父亲。

②走:古义为跑,双兔傍地走;今义行走。

③但:古义为只,副词,e.g.:但闻黄河流水鸣溅溅;今常用作转折连词。

④郭:古义为外城,e.g.:出郭相扶将;今仅用作姓氏。

⑤户:古义为门,木兰当户织;今义人家、门第。

⑥迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。

⑦十二:古义为虚数多,今义数词,十二。

一词多义

市:a.集市,e.g.:东市买骏马;b.买,e.g.:愿为市鞍马。(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。)

买:a.买(东西), e.g.:东市买骏马;b.雇,租,e.g.:欲买舟而下。

愿:a愿意,e.g.:愿为市鞍马;b希望,e.g.:愿驰千里足。

词语活用

①“何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。

②“策”名词作动词,登记。策勋十二转。

③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。

成语:扑朔迷离

原指难辨兔的雄雌,比喻辨认不清是男是女。现指形容事情错综复杂,难于辨别。

特殊句式及重点句子翻译

①省略句:愿为市鞍马。(愿为‘此’市鞍马”,“此”指代父从军这件事。)

愿意为此去买鞍马。

②倒装句:问女何所思(“何所思”是“思所何”的倒装。宾语前置。)

问一声闺女想的是什么?

③万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归: (木兰)不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。将军和壮士身经百战,历经数年,有的战死,有的活下来凯旋。

④当窗理云鬓,对镜帖花黄:当着窗户对着镜子整理头发和贴上装饰。

文章修辞手法:

互文交错

(1)当窗理云鬓,对镜帖花黄。

(2)将军百战死,壮士十年归。

(3)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

(4)开我东阁门,坐我西阁床。

(5)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

复沓

(1)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

(2)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。

顶针

(1)军书十二卷,卷卷有爷名。

(2)归来见天子,天子坐明堂。

(3)出门看火伴,火伴皆惊忙。

(4)壮士十年归,归来见天子。

排比

(1)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

(2)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

比喻

(1)双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

夸张

(1)万里赴戎机,关山度若飞。

设问

(1)问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。

对偶

(1)不闻机杼声,惟闻女叹息。

(2)朔气传金柝,寒光照铁衣。

(3)将军百战死,壮士十年归。

(4)策勋十二转,赏赐百千强。

(5)旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

木兰辞原文范文3

mù lán shī

《木 兰 诗》

jī jī fù jī jī ,

唧 唧 复 唧 唧 ,

mù lán dānɡ hù zhī ,

木 兰 当 户 织 ,

bù wén jī zhù shēnɡ ,

不 闻 机 杼 声 ,

wéi wén nǚ tàn xī 。

唯 闻 女 叹 息 。

wèn nǚ hé suǒ sī ?

问 女 何 所 思 ?

wèn nǚ hé suǒ yì ?

问 女 何 所 忆 ?

nǚ yì wú suǒ sī ,

女 亦 无 所 思 ,

nǚ yì wú suǒ yì 。

女 亦 无 所 忆 。

zuó yè jiàn jūn tiē ,

昨 夜 见 军 帖 ,

kè hàn dà diǎn bīnɡ ,

克 汗 大 点 兵 ,

jūn shū shí èr juàn ,

军 书 十 二 卷 ,

juàn juàn yǒu yé mínɡ 。

卷 卷 有 爷 名 。

ā yé wú dà ér ,

阿 爷 无 大 儿 ,

mù lán wú zhǎnɡ xiōnɡ ,

木 兰 无 长 兄 ,

yuàn wéi shì ān mǎ ,

愿 为 市 鞍 马 ,

cónɡ cǐ tì yé zhēnɡ 。

从 此 替 爷 征 。

dōnɡ shì mǎi jùn mǎ ,

东 市 买 骏 马 ,

xī shì mǎi ān jiān ,

西 市 买 鞍 鞯 ,

nán shì mǎi pèi tóu ,

南 市 买 辔 头 ,

běi shì mǎi chánɡ biān 。

北 市 买 长 鞭 。

dàn cí yé niánɡ qù ,

旦 辞 爷 娘 去 ,

mù sù huánɡ hé biān 。

暮 宿 黄 河 边 。

bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,

不 闻 爷 娘 唤 女 声 ,

dàn wén huánɡ hé liú shuǐ mínɡ jiàn 。

但 闻 黄 河 流 水 鸣 溅 。

dàn cí huánɡ hé qù ,

旦 辞 黄 河 去 ,

mù zhì hēi shān tóu ,

暮 至 黑 山 头 ,

bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ ,

不 闻 爷 娘 唤 女 声 ,

dàn wén yàn shān hú qí mínɡ jiū jiū 。

但 闻 燕 山 胡 骑 鸣 啾 啾 。

wàn lǐ fù rónɡ jī ,

万 里 赴 戎 机 ,

ɡuān shān dù ruò fēi 。

关 山 度 若 飞 。

shuò qì chuán jīn chāi ,

朔 气 传 金 拆 ,

hán ɡuānɡ zhào tiě yī 。

寒 光 照 铁 衣 。

jiānɡ jūn bǎi zhàn sǐ ,

将 军 百 战 死 ,

zhuànɡ shì shí nián ɡuī 。

壮 士 十 年 归 。

ɡuī lái jiàn tiān zǐ ,

归 来 见 天 子 ,

tiān zǐ zuò mínɡ tánɡ 。

天 子 坐 明 堂 。

cè xūn shí èr zhuǎn ,

策 勋 十 二 转 ,

shǎnɡ cì bǎi qiān qiánɡ 。

赏 赐 百 千 强 。

kè hán wèn suǒ yù ,

可 汗 问 所 欲 ,

mù lán bú yònɡ shànɡ shū lánɡ ,

木 兰 不 用 尚 书 郎 ,

yuàn chí mínɡ tuó qiān lǐ zú ,

愿 弛 明 驼 千 里 足 ,

sònɡ ér hái ɡù xiānɡ 。

送 儿 还 故 乡 。

yé niánɡ wén nǚ lái ,

爷 娘 闻 女 来 ,

chū ɡuō xiānɡ fú jiānɡ 。

出 郭 相 扶 将 。

ā zǐ wén mèi lái ,

阿 姊 闻 妹 来 ,

dānɡ hù lǐ hónɡ zhuānɡ 。

当 户 理 红 妆 。

xiǎo dì wén zǐ lái ,

小 第 闻 姊 来 ,

mó dāo huò huò xiànɡ zhū yánɡ 。

磨 刀 霍 霍 向 猪 羊 。

kāi wǒ dōnɡ ɡé mén ,

开 我 东 阁 门 ,

zuò wǒ xī ɡé chuánɡ 。

坐 我 西 阁 床 。

tuō wǒ zhàn shí páo ,

拖 我 战 时 袍 ,

zhe wǒ jiù shí chánɡ 。

着 我 旧 时 裳 。

dānɡ chuānɡ lǐ yún bìn ,

当 窗 理 云 鬓 ,

duì jìnɡ tiē huā huánɡ 。

对 镜 帖 花 黄 。

chū mén kàn huǒ bàn ,

出 门 看 伙 伴 ,

huǒ bàn jiē jīnɡ huánɡ 。

伙 伴 皆 惊 惶 。

tónɡ hánɡ shí èr nián ,

同 行 十 二 年 ,

bù zhī mù lán shì nǚ lánɡ 。

不 知 木 兰 是 女 郎 。

xiónɡ tù jiǎo pū shuò ,

雄 兔 脚 扑 朔 ,

cí tù yǎn mí lí 。

雌 兔 眼 迷 离 。

shuānɡ tù bànɡ dì zǒu ,

双 兔 傍 地 走 ,

ān nénɡ biàn wǒ shì xiónɡ cí !

安 能 辨 我 是 雄 雌 !

2、写作背景

木兰辞原文范文4

古汉语中多音字的读音应该由该字在具体的语言环境中的意义来决定。

一、先看“行”字的意义演变

“行”在甲骨文里像十字路的形状。“行”的本义是“道路”。

“行”的“路、道路”这一本义主要有“行列”和“走路,行走”这两大系列的引申义。

(一)路是成线条状的,由此引申出“行列”的意义来。由“行列”这一引申义又可引申出以下几种意义:

1.由于“行”的“行列”义中含有“次序”的意思,因此引申出“辈分”和“兄弟,姊妹的长幼次第”的意义。

2.“成行的东西”,例如,“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。”(杜甫《绝句》)现代汉语中的“一行字,几行树,十四行诗”也是这个意义。

3.古代军队的编制,即二十五人为一行。

4.“行伍,行阵”,泛指“军中,军队”,如“蹑足行伍之间,而崛起阡陌之中。”(贾宜《过秦论》)

5.买卖交易的营业场所。现在所用的“商行”、“银行”、“拍卖行”就是这个意义。

6.“行业”,平常所说的“三十六行”、“同行”、“七十二行,行行出状元”,就是用的这个意义。

(二)因为路是人走出来的,也是拿来让人走的,所以由“行”的本义“路,道路”又引申出“走路,行走”的意义来,此义还可以引申出下列意义:

1.“出外时用的”,如“行李”。

2.“运行”,如“日月之行,若出其中。”(曹操《观沧海》)

3.“规律,道理”,如“七日来复,天行也。”(《易复》)

4.“经过,经历”,如“为具牛酒饭食,行十余日。”(褚少孙《西门豹治邺》)

5.“离开,离去”,如“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。”(李白《赠汪伦》)

6.“出动,出行”,如“晋祚存亡,在此一行。”(《晋书·谢安传》)

7.“出嫁”,如“女子有行,远父母兄弟。”(《诗经·竹竿》)

8.“行程”,如“千里之行,始于足下。”(《老子》)

9.“流通,流行”,如“言之无文,行而不远。”(《左传·襄公二十五年》)

10.“通晓”,如“将以教民平好恶,行礼仪也。”(《吕氏春秋·适音》)

11.“做,实际地做”,现代汉语中的“举行,实行,行礼,便宜行事”等就是这个意义。

12.“执行,推行,实行,奉行,行动”,如 “余嘉其能行古道,做《师说》以贻之。”(韩愈《师说》)

13.“行为,品行”,如“女行无偏斜,何意致不厚?”(《孔雀东南飞》)现代汉语中如言行、品行、罪行等也是这个意义。

14.“可以”,我们口语中常说的“这个办法行不行?”、“把任务完成就行了”就是这个意思。

15.“能干,在行”,如“老王,你真行!”、“你不行,还是让我来!”

16.“授予,赏赐”,如成语“论功行赏”中的“行”就是这个意义。

此外,“行”在古汉语中虚化为副词和连词。

一是表示将要发生,相当于“且”、“将”,如 “十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。”(《诗经·魏风·十亩之间》)

二是表示动作、行为或事情的承接,相当于“即,就”,如“乃行击陈刘,外黄,睢阳,下之。”(《史记·高祖本纪》)

三是相当于“又,也,再”,如“既痛逝者,行自念也。”(曹丕《与吴质书》)

四是以“行……行……”的形式成对配搭使用,相当于“且……且……”、“一面……一面……”,如“行走行迎”。(王伯成《般涉调·哨遍·项羽自刎》)

从上面的分析,我们可以清晰地看出“行”的读音:当由“行列”之义演变出来之时,都读“háng”;当由“走路、行走”之义演变出来之时,都读“xíng”;虚词的几个意义也读“xíng”。

二 、再看“同行”的正确读音

现在回到本文开头的那个问题上,“同行十二年,不知木兰是女郎。”这个“同行”的读音受现代汉语的读音影响太大。在现代汉语里读“同háng”时有两个意义:①干同一个行业,如“我和他不同行”②同一行业的人,如“他们俩是同行”;读“同xíng”时有一个意义:一起行走。

给《木兰辞》中“同行”注音为“tóng xíng”,明显地是按现代汉语之意为其定音的,因为他们取的是“一起行走”之意。其实这犯的就是用现代汉语去给古代汉语释义和注音的错误。况且,现代汉语的“tóng háng”已经没有古代的意义了。

“同行十二年”中的“行”应该是“行伍”之意。古代军队编制,五人为五,十人为火,二十五人为行,百人为卒。何况该诗句的前两句“出门看火伴,火伴皆惊惶”,已明显地说出送木兰回家的人是他的伙伴,也即同一个行列、同一个队伍的,所以应该读“tóng háng”。

三、多音字音义关系及其掌握方法

要准确掌握多音字,应该从以下几方面入手:

一是要知道某些字是多音字,除了某些生僻的人名、地名的多音字外,在读到某个多音字时要心中有数,既要知道它是多音字,还要知道它该选择哪个读音。如“遗”字,除了“赠送”、“送给”、“送”的意义读“wèi” 时,其余的都读“yì”。“留待作遗施,于今无会期。”(《孔雀东南飞》)这里“遗”就该读“wèi”。

二是不能按照现代汉语的读音去推测古代字词的读音,“大夫”在古文中就没“dài fu”的读音,只有“dà fū”的读音,如“上官大夫”、“三闾大夫”。

三是必须明确这个字在具体的语言环境中是什么意义,由意义来确定读音。如“骑”字,在“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”中是动词,是“两脚跨坐”的意思,就该读“qí”;在“翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿”中是名词,为“骑马的人”的意思,就该读“jì”;在“但闻燕山胡骑鸣啾啾”中是名词,是“骑的马”的意思,就该读“jì”。

四是要在阅读中多积累多比较,如《古诗十九首》中的“行行重行行”就该读“xíng”。“道旁过者问行人,行人但云点行频。”(杜甫《兵车行》)这里的四个“行”就要注意比较,标题中“行”表示文体,读“xíng”,“行人”是走路的人,该读“xíng”,“点行”是按名册抽人入伍,是军队的意思,该读“háng”。

五是要有强烈的辨别意识和怀疑精神,不要盲目地相信某些书籍上的注音,特别是在当今这种无错不成书的时代,更要善于识别。

此外,有些通假字的多种读音,不应该视为多音字,如“见”通“现”时读“xiàn”,“内”通“纳”时读“nà”,“要”读阴平时通“邀”,不是多音字。

参考文献:

[1]冯蒸.古汉语词典[M].北京:人民日报出版社,2003.

[2]王力,岑麒祥,林焘等.古代汉语常用字字典[M].北京:商务印书馆,1995.

[3]王朝忠,王文学.常用汉字形义演释字典[M].成都:四川辞书出版社,1990.

[4]朱东润.中国历代文学作品选[M].上海古籍出版社,1999.

木兰辞原文范文5

每当你选择问我

明天会更好吗?

虽然让我不知所措

但内心仍旧相信“会的”

啦哒哒哒哒哒哒哒哒哒

啦哒哒哒哒哒哒哒哒,会好的

我们会更好的

就像天上的星星一样闪耀

即使前方的路充满艰辛

即使黑夜里充满孤独

但要相信我们的努力

会在人生的舞台上

获得热烈的掌声

(最佳译者:陕西渭南 武曦;

优秀译者:河南郑州 赵雨萌)

译文点评 歌词翻译中的习语和拟声词

本期的歌曲“Better Off”无论风格还是内容都别具一格,歌词虽短,内容却十分丰富,翻译难度也不低。因此,如何把握并突破这首歌的歌词翻译难点就成了我们需要探讨的问题。

难点一:习语

习语是英语学习中必定会遇到的一个难点,要想突破这个难点,最佳方法只有一个,那就是勤查词典。

这首歌的歌名“Better Off”本身就是一个习语,它也是歌词作者想要传达并强调的核心意义。我们先来看这个词组的意义和用法。《牛津高阶英汉双解词典(第六版)》对better off这个习语的解释有二:① be better off: to have more money,意思是“有较多的钱,比较宽裕”,例如:Families will be better off under the new law. (新法律施行后,许多家庭经济会宽裕一些。) ② be better off (doing sth.): used to say that sb. is/would be happier or more satisfied if they were in a particular position or did a particular thing,意思是“(在某种情况下)更幸福,更满意”,例如:The weather was so bad we'd have been better off staying at home. (天气非常恶劣,我们还不如待在家里更舒服。)另外,better off后面也常常接without介词短语,例如:She's better off without him. (没有他,她活得更幸福。)值得注意的是,better off还有“更明智,更适合”的含义,例如:He'd be better off going to the police about it. (他最好把这件事报告给警方。)

弄懂了better off这个短语,翻译歌名也就不难了。作为歌名,如果直译为“更好/更适合/更幸福/更满意”显得有点单调,并且“更好”是一个形容词,不太适合作歌名。而且在这首歌中,better off不仅是歌名,还在歌曲中不停重复,所以用一个名词短语作为一个响亮的口号来翻译会更好。“生活会更好”就不失为一个不错的译法,因为增加了“生活”这个内在的含义,将意义具体化了,而且也适合传唱。

在翻译better off时,还需注意歌词中多次出现better和better off,最好将所有的译法统一,以加强语气。如better第一次出现在Will it be better where we're going中,广西百色市的黄梦琪同学把这一句译为“我们的明天,将会变得更好吗”,那她对better off的翻译最好就用“明天会更好”。

短语better off最后一次出现在We'll be better off with the stars这一句中,with the stars作状语,修饰be better off。我们知道,with就是“和,与……在一起”的意思,但是此句不可直译为“和星星在一起,我们会更好”。广西百色市黄梦琪同学的“我们的美好未来将和星辰一起来临”显得有点嗦;广东揭阳市林丹燕同学的“在星光的笼罩下我们将会更好”中“笼罩”一词含贬义;北京密云县李思源同学的“我们会像天上的星星变得更好”有点太平实,且“像星星变得更好”略显逻辑不通;内蒙古乌兰浩特市Iris同学的“途中遍洒星光,掩映更美好的前方”最有诗意;河南郑州市刘冰彬同学的“我们的明天会更好,与星光齐闪耀”很押韵,倘若去掉“我们”,改为“明天会更好,星光齐闪耀”后会更通顺;河南郑州市赵雨萌同学的“繁星将陪我们迎接更美的朝霞”最具心思,与通篇译文最为契合。

好多英语习语直译出来都会不通顺,比如And so the day may bring a bed of nails中的a bed of nails,它直译是“一床的钉子”,但汉语中没有这个说法,所以大家都会查一查词典后再译。但有些习语却不那么容易查到,好多同学想当然地去翻译,结果就会闹笑话。比如这两行歌词构成的一句话:But in the end we all just leave a stage with one final curtain calling。这句话中的curtain calling就有同学译为“帷幕后的电话”,这完全是错译;还有同学译为“大幕缓缓落下”,误将calling理解为falling。其实curtain calling就是汉语中的“谢幕”。河南郑州市刘冰彬同学将这句译为“在终结的召唤下华丽谢幕”,其中的“华丽谢幕”非常华丽,不过“终结的召唤”略显生硬;陕西渭南市武曦同学将这句译为“但要相信我们的努力会在人生的舞台上获得热烈的掌声”,非常通顺,相当励志。

难点二:拟声词

除了习语之外,这首歌的副歌部分有大量拟声词,给不少译者带来了困扰。

古汉语诗歌中,拟声词用得也很多,最经典的有《木兰辞》:“唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,唯闻女叹息……不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮宿黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。”其中的“唧唧复唧唧”“但闻黄河流水鸣溅溅”和“但闻燕山胡骑鸣啾啾”都是经典的拟声修辞。

木兰辞原文范文6

原文:

豫章故郡(一作南昌故郡),洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采(彩)星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青(新课改课本写为“清”)霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁翔(流)丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即(列)冈峦之体势。

披绣闼,俯雕甍。山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷(新课标上为弥)津,青雀黄龙之舳。云(虹)销雨霁,彩彻区明(云衢)。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。(日本遣唐使抄写版为:“落霞与孤雾齐飞,秋水共长天一色。”)渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅(遥吟俯畅),逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年。

嗟乎!时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱(新课改课本写为“慕”)宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

异文:豫章、采、青、天人、即、纡、弥、轴、云、区明、遥襟甫畅、目、见机、余、兹、怀、珠。

《古文观止》:南昌、彩、清、仙人、列、盱、迷、轴、虹、云衢、遥吟俯畅、指、安贫、怀、晨、诚之为本、朱。

译文:

汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏识徐孺子,专门为其在家中设置榻,当徐孺子来的时候,就将榻放下来,徐孺子走了就将榻吊起来,此处应该是称赞滕王阁的东道主欣赏才俊,也有夸赞宾客的成分)。雄伟的州城像雾一样涌起,俊美的人才像流星一样飞驰。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰。声望崇高的阎都督公,(使)打着仪仗(的高人)远道而来;德行美好的宇文新州刺史,(让)驾着车马(的雅士)也在此暂时驻扎。正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和清霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。家父做交趾县令,我探望父亲路过这个有名的地方;我一个小孩子知道什么,却有幸亲自遇到了这样盛大的宴会。

时间是九月,季节为深秋。蓄积的雨水已经消尽,潭水寒冷而清澈,烟光雾气凝结,傍晚的山峦呈现出紫色。驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中观望风景。来到滕王营建的长洲上,看见他当年修建的楼阁。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达九霄;凌空架起的阁道上,朱红的油彩鲜艳欲滴,从高处往下看,地好像没有了似的。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂树与木兰建成的宫殿,随着冈峦高低起伏的态势。

打开精美的阁门,俯瞰雕饰的屋脊,放眼远望辽阔的山原充满视野,迂回的河流湖泊使人看了惊叹。房屋排满地面,有不少官宦人家;船只布满渡口,都装饰着青雀黄龙的头形。云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔船唱着歌傍晚回来,歌声响遍鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡阳的水边。

远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致油然而生。排箫发出清脆的声音,引来阵阵清风;纤细的歌声仿佛凝住不散,阻止了白云的飘动。今日的宴会很像是当年睢园竹林的聚会,在座的诗人文士狂饮的气概压过了陶渊明;又有邺水的曹植咏荷花那样的才气,文采可以直射南朝诗人谢灵运。良辰、美景、赏心、乐事,四美都有,贤主、嘉宾,难得却得。放眼远望半空中,在闲暇的日子里尽情欢乐。天高地远,感到宇宙的无边无际;兴致已尽,悲随之来,认识到事物的兴衰成败有定数。远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。地势偏远,南海深不可测;天柱高耸,北极星远远悬挂。雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。思念皇宫却看不见,等待在宣室召见又是何年?

唉!命运不顺畅,路途多艰险。冯唐容易老,李广封侯难。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;让梁鸿到海边隐居,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道社会人事的规律。老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向。喝了贪泉的水,仍然觉得心清气爽;处在干涸的车辙中,还能乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可以到达;少年的时光虽然已经消逝,珍惜将来的岁月还不算晚。孟尝品行高洁,却空有一腔报国的热情;怎能效法阮籍狂放不羁,在无路可走时便恸哭而返?