前言:中文期刊网精心挑选了外贸英语函电范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
外贸英语函电范文1
关键词:外贸函电;沟通交流;拒绝;技巧
引言
国际贸易线长、面广,在大大小小的环节实现中,双方往往会通过多次函电交流来交换意见以促成交易的顺利进行。对于收信方来说,有一些信函内容是可以立即接受并达到预期交流目的;而还有相当部分不能完全接受或者必须要拒绝,即是说需要传达给对方以消极信息。写信者要么要尽力说服对方改变初衷、接受函电所传递的内容;要么虽然彻底拒绝对方的要求,但不至于破坏双方以后的友好关系并保持良好的企业形象。这显然比一般的接受信函难度更大,需要更高的写作技巧。
拒绝信函需遵循的“7C”原则
外贸英语函电的写作发展到目前,已经形成了被普遍接受和遵循的“7C原则”。它们的英文单词都是以字母C开头,即:完整(complete)、正确(correctness)、清楚(clearness)、简洁(conciseness)、具体(concreteness)、礼貌(courtesy)、体谅(consideration)。而礼貌原则在传达消极信息的外贸信函中显得尤为重要,撰写此类商务信函时,在清楚表明自己的立场和要求的同时,应避免使用可能激怒、伤害对方的言辞或语气,语调上尽可能站在客户的立场上,考虑到对方的意愿和背景。
拒绝信函的结构及特点
外贸英语函电属于应用文体,具有比较规范的格式。传达消极信息的商业信函在遵循商务函电一般格式的同时,还具有自己的特点。此类信函一般由三部分组成。在第一部分(通常是第一段)首先要告知对方来信已收到,并表达诚挚的谢意;第二部分提出异议或要求,并解释拒绝或者是不能完全接受的原因并对由此带来的不便表示歉意,根据具体情况不同,有时也可提出解决建议,第二部分是全文的重点,也是写作的难点所在;第三部分表达希望对方接受自己的建议或者希望保持以后生意往来的意愿。
拒绝信函的写作技巧
结合外贸交流实际,传达消极信息的情况一般有一下几种:一是一方彻底拒绝另一方的的发盘、订单、索赔或其它要求;二是对于对方提出的要求有条件接收,但提出了自己的意见,比如各种还盘;第三种是向对方的申诉、索赔以及催装、催证类函电。下面分别就这几种情形进行分析。
1、彻底拒绝类
此类函电在进行回复之前需要慎重考虑,常见于经过多次交流仍无法对相关内容达成一致的情况;或者对方所要求的产品已经停售或无法生产;或者因违反相关法律法规或其他原因而致使交易无法达成。此类信函经过认真考虑后需要坚定地表明我方不能接受的立场,尽管这样仍要遵循礼貌原则,注意措辞。对于那些无法达到的标准不要责怪对方,加入过多的主观情绪。如在表达价格太高而无法接受时可以就事论事表达为:We regret that we can’t accepte the price you quoted. 而最好不要用: You are not so cooperative, because your quotation is too high. 对于那些因各种原因而不得不拒绝的要求,在表达时要注意技巧,尽量不在客户心中造成“无能“的印象,比如对于有些已经停产或者无法生产但客户又要求订购的产品,可以这样表达At present,there are no stocks for these goods,and we’ll not produce it in the near future,but we’ll inform you as soon as possible if we produce them again.这样既告知了对方目前无法获得此产品,也不有损企业形象,符合正确与礼貌原则。
2、部分拒绝类(也叫有条件接受)
此类信函的内容虽未被全部接受,但是向对方提出了修改意见,这使得交易有继续进行下去的可能,最常见的是还盘信。写作此类信函的关键是既要尽力说服对方采纳自己的建议,同时又不至于使生意陷入僵局。如:I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would be rather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you to see how the arrangement works.又如,以最常见的谈价格为例,如果嫌对付报价太高,可以这样表达“Your quotation leaves us little or no margin of profit”,“Goods with the same quality can be obtained at the local market”. 如果是告知对方自己的价格已经很优惠(但不一定是最低价),Our price is quite competitive/favorable会比lowest/bottom price表达的意思更广泛,同时也给双方的进一步交流留有了余地。又如“Shall we meet each other half way?”很好地体现了写信者对市场的把握程度和礼貌原则的熟练使用。在要求对方就付款条件进行让步时,可以这样表述:Our usual practice is payment by L/C, so we can’t accept D/A, but In view of our long friendship, we are prepared to accept payment by D/P at sight.
3.抱怨索赔类
抱怨和索赔信函的目的是为了获取更好的服务,能够尽快妥善地解决问题。如:货物未按时到达:The articles have just been received after a delay of a fortnight, for which no explanation has yet been given to us;货物与订单不符:Comparing the goods received with the sample, we were surprised to find that the color is not the same. 另外货物有质量问题,有损毁现象,装运时间太晚或其它服务不到位均是抱怨或索赔的正当理由。书写此类信函时,不妨开门见山摆明既定的条件,然后列举事实以表示有何不满,为何不满,最后提出解决的方法。信函的内容应明确、清楚、有理,语气要简洁、坚决。避免使用愤怒和使对方过于难堪的措辞(除非你所抱怨的问题反复发生,且多次申诉无果)。
结论
和一般的商务信函一样,传递消极信息的信函写作也必须遵循七项基本原则,除此之外,还需特别注意拒绝的艺术,拒绝类信函撰写者既要清楚明白、立场坚定地表明自己的态度以维护自身合法的商业利益;同时也要以礼相待,注意维护和保持良好的商业友谊,维护企业形象,力求做到有礼有节,共进双赢。
参考文献:
【1】孙帮俊, 浅析外贸英语函电的文体特征《商场现代化》2008年16期
【2】卢玥, 浅谈外贸函电“7C”原则及其在信函写作中的重要性,《今日科苑》2009年第22期
外贸英语函电范文2
[关键词] 外贸英语函电教学策略
外贸英语函电主要指的是我们商贸活动中所涉及到的信函、电报、传真等。函电往来是开展对外经济贸易活动和社会活动中使用最广泛的通讯联络手段。从事商务工作,特别是外贸进出口工作的当事人通常都相隔甚远,他们之间往往只能利用函电这个通讯方式来建立联系和开展工作。由此,通晓函电是商务工作者的必备素质,《外贸英语函电》是经贸专业和外贸英语专业的必修课。《外贸英语函电》是一门实用性很强的课程。它的教学目的是培养学生实际运用英语的能力及独立工作的能力。
一、外贸英语函电课程的特点
外贸英语函电属于专门用途英语范畴。它是英语写作与外贸实务相结合的一门综合性课程。它既不同于普通英语,也与其他专门用途英语在内容上存在很大的差异。它涉及到外贸的各个环节,主要包括:建立业务关系;询盘;报盘;还盘;订货;接受;签约;包装;装运;保险;付款;索赔等等。该课程主要是介绍以上外贸实务中各个环节信函、电报、电传的写作格式,业务术语及各种不同的表达方法,以及介绍对外贸易各个环节的具体做法,通过大量的写作练习,帮助学习者掌握其写作方法与写作技巧,提高外贸业务写作能力。概括地说,外贸英语函电内容广、难度大、实用性强。
由此可知,它虽然不是外贸实务课程,但必须介绍对外贸易各个环节中的业务及具体做法。不难想象,若教师对外贸业务不热.业务术语不了解,是不能胜仃该课程教学的。高等院校,尤其是商科类院校开设这门课程的目的就是通过大量写作练习,帮助学生掌握其写作方法与写作技巧,提高外贸业务写作能力,以适应对外开放的需要。
从词汇角度来看,外贸英语函电专业词汇(术语)较多,体现了外贸英语这门专门英语“专”的特色,也增加了教师与学生在教与学两方面的难度。随着社会的发展,这门课程经历了从“3C”(clearness, conciseness, courtesy)到“7C”(completeness, concreteness, clearness, conciseness, courtesy, correctness, consideration)的演变,更加体现了外贸英语函电的语言规范性;从语法角度来看,句子结构复杂,经常使用长句并且以使用复合句合并列句为特点。再有;从整体语篇来看,外贸英语函电的写作应逻辑性强、格式规范、思路清晰、结构严谨。
二、外贸英语函电教学中存在的主要问题
首先,教材内容滞后日前外贸英语函电教材和书籍种类繁多,但大部分教材的内容陈旧。虽然有不少再版,但内容基本沿袭旧版,有的只是作了简单修改。不少外贸英语函电教材仍是大篇幅介绍电报和电传。像这样的教材就很难适应当前对外经贸迅速发展的需要。使用这样的教材教学,要想激发学生的兴趣和积极性,使学生能学以致用,其难度可想而知。
其次,由于专业教师对贸易术语、习语以及贸易惯例等缺乏实际经验,只好照本宣科,仍按照英语精读的教学模式来教外贸英语函电,要求学生记诵词汇、分析语法,并花大量的时问做这方而的练习。严重的导致了教学理论与实际相脱节。
三、外贸英语函电教学的应对策略
首先,以培养创造性思维能力为目标指导学生预习。指导学生作好课前准备工作的目的在于培养学生创造性的思维能力。以销售为例,要想较好地拓展业务,不但应具备扎实的外语功底,而且要努力掌握促销技巧,只有这样才能劝说客户购买自己的货物。要想尽快达到这一要求,必须首先过写销售信函这一关,因而,当我们在指导学生预习有关销售的章节时,明确指出应该掌握写好该类书信的四大要诀:引起兴趣(arouse interest);造成欲望(create desire);有说服力(carry conviction);导致行动(induce action)。依据这条线索,学生便自然而然地明白预习的要点,为预习作好了充分的准备。
其次,采用多媒体讲授本课程以增强师生的互动,取得最佳的教学效果。多媒体技术充分利用了计算机,声象技术的特点和对信息处理的能力,使各种信息组成逻辑,连接成为一个系统,为各个领域提供了先进的信息展示手段。它应用于外贸英语函电教学中,使得整个教学活动发生了深刻变化,为学生创造了一个提高学习兴趣、理解知识、形象记忆的优良学习环境。多媒体教学包含了以下几种优点:传递信量大。传统的授课模式不仅板书很多,传输的信息量也很少。而使用多媒体可以利用将讲授内容做成电子幻灯片,既增强了课程的生动性也扩充了信息量;通过图片和动画的形式使课堂内容丰富、生动。传统教学模式,当学生碰到不了解的商品或不熟悉的单证操作规程时,教师只能尽力用语言去描述。而使用了多媒体.教师可以将从网上下载的图片和用图形及表格做成的操作流程图清晰地展示给学生,这样即加深了学生的印象和理解,也节省了很多时间。
再次,交际法运用于课堂教学。由于专业外语教学强调学以致用,并要求学生在尽可能模拟现实情景中学习使用语言,因此教师要向学生提供大量的学用语言的机会。交际法课堂教学通常应有这些操作方法:双人练习;小组及组与组之间的讨论;论点陈述;角色扮演。
信息交流;学习方法和学习效果的评论等。通过教师与学生、学生与学生间的这种互动式交际方法,完成每项有趣的、有意义的、能激发学生热情和思维的学习内容,能使学生既学到了该学的知识,又锻炼提高了运用知识的能力,事半功倍。众所周知,语言能力不代表语言交际能力,而语言交际能力一定包含了语言能力和能在不同场合恰如其分地使用语言知识的行为能力。因此,交际法的运用更好地增强了这门课程的教学。
最后,采用案例教学法。即利用现实生活中发生的案例进行教学。由于外贸函电和贸易实务是紧密相关的,所以教师要关注现实,加强对经济类报纸杂志的阅读,时刻关注网上信息,并将这些编辑到教学课件中,设计成场景让学生分角色进行具体的操作。这样既调动了学生的学习积极性,也加强了学生对所学知识的掌握。
此外还可以通过观看录像,指导学生掌握恰当的礼貌语言来表达谈判者的真实意思。通过观看录像,了解背景知识及国与国之间的习俗及文化差异,有助于学生更好更容易地理解谈判的内容。教师引导学生仔细揣摸录像中谈判人员的言谈举止,向学生讲解不同国家做生意的独到之处。当然,能够带领学生直接参加社会实践,也不失为一个积极有效的做法,能够让学生将课堂中的理论用于实践并指导实践,在实践中又能对课堂上学到的知识加以巩固和扩充,可谓是一举两得。
外贸英语函电范文3
关键词 外贸英语函电 课程特点 教学设计
中图分类号:G424 文献标识码:A
0 引言
外贸英语函电课程是普通高校国际贸易专业或商务英语专业所开设的一门专业课。众所周知商务英语是一种专门用途英语ESP,它要求学习者在具备较扎实英语语言技能的基础上掌握国际贸易方面的相关知识,并能将这二者加以综合运用。学习该课程的本科生或专科生都是高年级学生,他们一般需要先在校学习完两年左右的英语专业基础课,并提前修完或同时开设国际贸易实务课程之后再学习该课程。
1 外贸英语函电课程的性质和重点难点
1.1 教学要求和教学目的
该外贸英语函电课程要求学生了解规范的外贸英语信函格式,理解对外贸易业务的基本步骤和相关环节,掌握外贸信函中经常使用的专有词汇和惯用表达。熟练掌握撰写与国际贸易相关的英文合同及单证的方法和技巧。要求学生具有扎实的外贸业务知识和较高的英文水平。该课程旨在帮助学生系统地学习和掌握外贸英语信函的不同格式、专业词汇、文体特征和行文方法,提高学生在外贸业务活动中正确地读、写、译英语信函的能力,并提高学生进行各项外贸业务联系和通讯活动的能力,使得学生在进入职场后迅速上手并胜任外贸进出口相关工作。
1.2 教学重点和难点
(1)重点。由于该课程词汇和语用功能上的特点,教师在教学中要着重要求学生识记并归纳、总结与课程相关的专用词汇、短语、表达、句型等的英文表达及相对应的汉语意思。函电是一种正式规范的书面沟通文体,因此,教师还必须要求学生掌握商务信函的特有结构和格式,并能看懂、写出一般的外贸信函。(2)难点。由于商务信函的内容涉及合同的磋商及履行前后各个方面的内容,教师在教学中需要要求学生总结不同写作目的的不同信件之间的相似之处和写作规律,能判断出7C写作原则中在具体的信函中是如何体现出来的。而最终使学生能作为信件的收件人看懂信函的写作目的,并能独自撰写出一封规范、地道的英文信函。
3 外贸英语函电课程的授课计划
3.1 教学课时安排
以笔者所在学校商务英语专业的专科生为例,他们的函电课程是和国际贸易实务课程同时在二年级第二学期开设的。该课程共上十四周理论教学,每周周四个学时,即共56个理论学时。在理论教学结束后和学期结束前会有两周实习,每周十二个课时,共计24个实践课时。
3.2 教学内容
在这56个理论课的课时中,我们计划完成教材的前十章内容,它们是:Chapter One Business Letters, Chapter Two Establishing Business Relations, Chapter Three Enquiries, Chapter Four Offers, Chapter Five Counter-offers, Chapter Six Conclusion of Business Specimen Letters, Chapter Seven Terms of Payment, Chapter Eight Establishment of L/C And Amendment, Chapter Nine Packing, Shipping Marks and Shipment, Chapter Ten Insurance.而在实习环节,教师会另选材料针对这十章内容要求学生将函电中句子甚至是完整信函进行英汉互译。
4 外贸英语函电课程的教学设计
学生在一开始接触该课程时会感觉这门课与他们所学的其他英语课有很大差别。学起来非常抽象吃(下转第256页)(上接第188页)力。这就要求教师在课程的第一节课上就将该课程的课程大纲当中的内容进行基本介绍并告知学生该如何学习这门课程,鼓励学生认真逐步的去掌握。笔者认为每门课程的第一节课都是至关重要的。第一节课当中需要解决为何学、何时学、如何学、学什么、考什么等一系列问题。即要让学生有学好该课程的动力,也要让他们有学好该课程的兴趣和能力。在第一节课中,笔者一般还会告诉学生这门课程的成绩是如何评定的,包括哪些组成部分。这有利于学生在这一学期的学习过程中安排自己的学习时长,把握学习节奏和方向。
在接下来的具体授课过程中,教师在每周第一次课就可以告知学生本周要学多少内容;或在每节课一开始就告诉学生今天要完成哪些内容。这样做的目的是为了培养学生的计划性以便于他们安排自己的学习进度。在每节课结束前,学生应被告知当天作业和学习任务以及下次上课的教学内容完成与之相关的预习工作。每个章节的课堂教学可以依据章节的重要性和难易程度分三次或两次结束。第一次为课文中样信的学习,在具体讲解每封样信前给学生提出以下三个问题:(1)这封信的收件人是谁?(2)这封信的写件人是谁?(3)这封信的写作目的是什么?要求学生在半分钟的快速阅读后回答这些问题。接下来是样信的讲解,理论教学阶段中,这部分是由教师来实现。由于学生刚接触该课程处于语言输入的积累阶段,因此,教师需要详细讲解样信的意思,挑出文中出现的专有词汇和特殊用法着重解说,并要求学生课下去查找信中出现的商务术语究竟是什么意思,比如:FOB, CFR,shipping advice, collection, WPA etc.样信看完后紧接着关注课后注释,授课时所限教师只能挑出其中重要的部分要求学生课下去自学掌握。第一次课后的作业时抄写本章后十五个有用句子并背诵教师从中挑出点六个句子。第二次以上课,先要求学生背诵句子记入平时成绩并抽查课后注释的掌握情况。其次点开演示文稿对该章内容词句进行强化。电子课件中含有重点词汇词组的辨析举例和例句翻译,教师可以要求学生先自行翻译然后再给出参考答案进行比对,总结自己翻译的不足。第二次课后的作业是课后练习,要求学生认真完成。为了防止学生光抄课后答案,教师可以在下节练习课上要求学生起来读题目后将该句话翻译出来,并抽出其中个别词组请学生翻译。第三次上课既练习课,教师可以按照上述办法请学生轮流回答问题,并及时纠正学生的读音错误。
在理论教学结束后的两周实习环节中,教师可以选取教材以外的信函请同学们记下并翻译,课堂示范学生的翻译后再将参考答案公布,学生在抄录句子的同时不仅锻炼了听力而且对比了自己的翻译和参考答案之间的差距,明白了以后需要加强哪些方面。
外贸英语函电范文4
关键词: 外贸英语函电 语言特点 写作策略
外贸英语函电是贸易双方传递商务信息、促进贸易关系的重要桥梁,是现代商务活动中效果显著、方便易行的一种常用交际文书。即便是在传真机、互联网等现代化通信工具日益普及的今天,商务洽谈大多还是会以信函的方式进行。质量上乘的函电能够促进贸易双方的相互理解,帮助商家达到预期的交流目的,同时也能够更有效地达成业务。了解外贸英语函电的语言特点,掌握相应的写作策略,对于拟写正确、规范且得体的外贸函电而言是十分必要的。
一、语言特点
外贸英语函电是在商务环境中运用的英语,与普通英语相比,具有独特的语言风格。总的来说,其语言特点可以归纳为以下几点。
(一)措辞礼貌得体
外贸英语函电撰写时要注意措辞,不要盛气凌人,尽量避免使用不礼貌、会令读信人产生不愉快情绪的词句。在书写之前就把握好语气,要让对方感觉到具有说服力又不失诚恳,要立场坚定而又不失亲切。因此,外贸英语函电中会经常出现一些礼貌委婉的表达方式如:please,will you please,would you kindly,we shall appreciate it if,we are grateful that等,这类表达的运用会使函电中的意向表达更为礼貌得体。试比较下面一组句子:
a.Tell us more detailed information on your requirements.
b.Would you please tell us more detailed information on your requirements?
很明显,第二个句子的措辞要更为可取,也更能够得到对方的支持与认同。即使是传达负面的消息,也同样要注意遵循礼貌原则:
a.We inform you that we are unable to deliver the machines on time.
b.We are extremely sorry to inform you that we are unable to deliver the machines on time.
除此之外,这种礼貌的原则还体现在“以客为主(You-attitude)”的态度上。“以客为主”是指从收信人的角度考虑问题,例如:
a.We allow 6 percent discount for cash payment.
b.You earn 6 percent discount for cash payment.
这两个句子表达的含义相同,但是语气态度则不尽相同。第二句是从对方的角度出发去考虑他们能够得到折扣的问题,在这种语境下,“You earn”要明显好过“We allow”。
(二)表达清楚准确
所谓“清楚准确”,就是要保证所拟写的函电意思清楚明了,不会令对方产生误解。为达到这一交流目的,所有意思模棱两可、含糊不清的词句均应避免使用。当确定想要表达的内容之后,就应该用清晰、简洁的语句表达出来。同时也要注意句子的结构安排,使用必要的连词或短语使句子连贯起来。以下面句子为例:
As to the steamer sailing from Shanghai to Los Angeles,we have bimonthly direct services.
由于此句中的“bimonthly”有两个意思,既可表示“一个月两次”,也可表示“两个月一次”,非常容易令对方产生误解,极有可能给双方后期的贸易带来一些本可以避免的麻烦,故应改为:
a.We have two direct sailings every month from Shanghai to Los Angeles.
b.We have a direct sailing from Shanghai to Los Angeles every two months.
在下面一组句子中,由于only的位置不同,使得两个句子的意思也迥然不同:
a.We shall be able to supply 10 tons of this item only.
b.We shall be able to supply only 10 tons of this item.
only在第一句中修饰item,意即仅提供此类商品;而在第二句中则修饰50 tons,表示仅提供五十吨的数量。因此,函电的拟写者应注意句子中相关代词的准确性,以及修饰语的确切位置,确保信函中每一处内容都精准无误。
(三)用词专业严谨
外贸英语并非一种特殊语言,而在一定商务环境背景下,进行商务活动时需要使用一些专门词汇,我们称之为外贸英语词汇,外贸英语函电作为国际贸易中一种常用的沟通方式,其内容主要涉及商务公事,目的是商讨贸易各个环节并最终达成交易,因此它所使用的语言应该是正式规范的。在外贸函电中,我们可以看到大量的外贸英语词汇和商业术语,如贸易双方进行询问、答复、磋商的过程中,我们用inquire,offer,counteroffer表示询盘、发盘、还盘,用claim,draft表示索赔、汇票等。例如:
In your letter you request us to quote you C&F Kuwait price,including your commission of 3%,which has received our immediate attention.
在这个句子中,request,quote,C&F,commission这些词的使用,使得表述更具专业性,让文体显得更加正式规范,也更加符合国际贸易背景下的商务场合的需要。
在外贸英语函电中,为体现其正式规范的特点,会较少使用口语化的词汇,而多倾向于使用大量正式函电用语和复杂的介词短语,如用as per代替according to;regarding或者concerning代替about;forward代替send;inform或者advise代替tell等,这也正是外贸英语函电语言有别于其他信件文书的另一显著特点。
二、写作策略
(一)正确运用You Attitude
为拉近贸易双方的心理距离,外贸信函的写作要多采用You Attitude。所谓You Attitude就是将自己置于对方的立场上,充分考虑对方的需求、利益和感受,尊重并体谅对方,这样才能更好地促进贸易双方的进一步合作。因此,第二人称代词you和your常常出现在外贸英语函电中,以下面以组句子为例:
a.We shall give you special offers for orders not less than 5,000 dozen at a time.
b.You will get special offers from us for orders not less than 5,000 dozen at a time.
这两个句子所表达的意思相同,但第二句在情感上更容易为对方接受,因为写信人置于You的立场,从对方利益出发,使对方感受到了重视和尊重,从而更有效地促成贸易往来。
但是,运用You Attitude并不是单纯地表现为用You(Your)代替We(Our),更为重要的是对对方的关心和真诚体谅对方的态度。如果一味地使用第二人称而不分场合,也是不可取的。例如:
Apparently you misunderstood our order and shipped us the wrong products.
可想而知,这种将责任全部归咎于对方的盛气凌人的语气是很难让对方接受的。在这种情形下,如果采用We Attitude,使用第一人称代词,将会使贸易双方的关系更为融洽,也一定能够让贸易过程更为顺畅。因此不妨将以上句子改写为:
Apparently our instructions are not clear,with the result that the wrong products were shipped.
(二)适当使用模糊语言
外贸英语函电的表达应力求清楚准确,但并不意味着所有的外贸信函都要一味地清楚具体。在某些特定的情况下,适当使用模糊语言,表达笼统一些反而更好。需要明确的是,这种模糊语言不同于词义的含糊不清或模棱两可,或是对方不可理解的词语,而是采用较为委婉的方式表达自己的意愿或观点,避重就轻,语气和缓,从而能更好地维护同贸易伙伴的业务关系。如:
We assure you of the prompt delivery of the goods.
句中的prompt delivery正是对于模糊语言的策略性运用。供货方并未明确告知对方到底何时发货,因为表达太过具体反而不便于操作,可能会引发后期一些不必要的纠纷。再如:
We are unable to accept your offer as other suppliers have offered us more favorable terms.
在这个句子中,买方并未明确指出对方价格偏高,而是巧妙地运用other suppliers(其他供货商),more favorable terms(更优惠的条件)这些委婉的表述方式暗示自己的态度。因此,外贸英语函电的写作也要综合考虑其特定的语用功能。只要把握好外贸英语函电用词的模糊度,并能够在具体的商务环境中加以灵活运用,外贸信函的写作就会更得体、更完善。
(三)选用恰当句式
对于外贸英语函电而言,另一个行之有效的写作策略就是选用恰当的句式。在外贸英语函电中,贸易双方都需要通过信函来传递大量的业务信息,对贸易过程中与业务有关的各个方面加以解释或说明,因此陈述句的使用毫无疑问最为广泛。另外,在外贸的某些环节中,为使外贸业务能够得以客观履行,往往需要忽略动作的执行者,而只是突出动作的对象,从而减少个人感情或意愿的影响。此时,动词的被动语态就发挥了很好的作用,因而也可大量使用。例如:
a.You made a very careless mistake during the course of shipment.
b.A very careless mistake was made during the course of shipment.
很明显,与第一句的责备相比,使用被动语态的第二句所进行的客观陈述更能为对方所接受。
在外贸英语函电中,还要注意尽量少用否定句,因为否定句的表达过于直率,给人留下冒昧不敬、难以接近的印象,也有悖于礼貌、客气的原则,因此应尽量少用否定句。试比较:
a.We cannot fill your order because you failed to send your L/C.
b.We shall be glad to fill your order as soon as we receive your L/C.
需要指出的是,外贸英语函电通常不必要表达强烈的感彩,因而基本上不使用感叹句。此外,祈使句也很少出现。如有出现,祈使句所表达的意向也只是请求,而不是命令对方履行某种义务。在外贸英语函电中,疑问句一般不表示纯粹的询问或质问,而变为礼节性的征求对方意见,最显礼貌客气。
三、结语
综上所述,外贸英语函电的写作应遵循措辞礼貌得体、表达清楚准确、用词专业严谨等特点。只有掌握并灵活运用这些特点,恰当运用相关写作策略,才能写出一封行文流畅、礼貌得体的外贸信函,从而促成贸易双方的商务活动,并能使双方的交际更为和谐。
参考文献:
[1]廖瑛.实用外贸英语函电[M].武汉:华中科技大学出版社,2003.
[2]曹菱.商务英语信函[M].上海:外语教学与研究出版社,2000.
外贸英语函电范文5
关键词:外贸英语函电;教学;ESP;
中图分类号:C42 文献标识码:A 文章编号:1674-3520(2014)-11-00-01
一、课程性质与特征
(一)在性质上,外贸英语函电外贸英语函电属于专门用途英语(ESP),是高职商务英语专业课程设置中的一项重要内容,是商务英语专业学生的必修课程。外贸英语函电作为一门应用型课程,强调实用性。目的是为了提高学生的实际动手能力、就业能力以及职业竞争能力。
专门用途英语(Eng-lish for special)是指与某种特定职业或学科相关的英语, 必须根据学习者的特定目的和特定需要而开设的英语课程, 如会计英语、物流英语、旅游英语、计算机英语等, 其目的就是培养学生在一定的工作环境中运用英语开展工作的交际能力。外贸英语函电也属于这个范畴,课程本身涉及多个知识领域, 如经济学、国际贸易、市场营销、商法、金融、运输、保险等等, 这些知识具有很强的专业性。
因此,在教学中应注重将商务知识和英语知识相结合,培养学生如何在不同的商务环境下撰写、翻译出表达准确、得体的商务英语函电,从而能够达到不同的商务活动的目的。
(二)在内容上, 外贸英语函电既不同于普通传统英语, 也不同于其他专门用途英语。它涉及到外贸活动的各个环节, 主要包括建立业务关系、询盘、报盘、还盘、成交、订单、接受、包装、装运、保险、付款和索赔等。在教学内容上主要是介绍外贸活动中各个环节的信函的写作内容, 专业术语及其表达方法。
根据课程的性质和教学内容不难看出,外贸英语函电教学既是一种语言教学, 更是一种技能教学, 它要求教学中同时注重语言能力和外贸业务能力的培养。使学生熟悉国际商务活动的规则和操作程序, 从而顺利地开展各类国际商务交流。
二、教学现状分析
(一)教材
目前外贸英语函电教材繁多, 基本上都是按照按外贸实务顺序编排的。整个外贸活动包括建立业务关系、询盘、报盘、还盘、成交、订单、接受、包装、装运、保险、付款和索赔等。因此,大部分的教材内容都大同小异,且内容陈旧,表达方式与外贸实际操作脱节。另外,课后练习题型方面过多地侧重语法练习, 与外贸实践活动的接轨和实操性不强。
(二)教师
本文分析的外贸英语函电这门课程是开设在商务英语专业的第四学期,因此,教授这门课程的教师都是来自英语专业教师队伍。这就使得外贸英语函电的课堂更像一堂英语精读课,学生熟悉了语法、短语、句型和篇章结构,但却对外贸业务仍然一知半解,没能体现函电实用的特点。基于此,有些高职院校会选择国际贸易出身的教师来教学此门课程,可是,他们虽然熟悉外贸业务并有一定专业英语阅读能力,也许还有外贸实践经历,可他们不了解语言教学规律,无法指导学生有效地运用英语独立地进行各类外贸函电的处理。
(三)学生
首先,外贸英语函电是英语写作和外贸业务相结合的一门实用性课程对,对学生的英语写作能力和外贸业务知识均有一定程的要求。而对大部分学生来言,英语写作本身就是一件头疼的任务,再加上对外贸内容的一知半解,更加增加了学生学习这门课程的难度。另外,高职高专的很多学生英语基础较差,普遍英语语言和写作功底不扎实, 畏难的情绪使学生从开始的兴趣浓厚、信心满怀,慢慢转变到乏味吃力,学习效果就会大大受影响。
三、教学方法的改进
(一)改进前期课程设置,完成知识储备
外贸英语函电课程的培养目标要求学生必须具备相应的英语基础和写作能力, 同时应具备一定的国际贸易的基本知识和外贸活动各项工作环节的操作技能。因此至少应在学完了国际贸易理论/实务后才能开课。一般高职高专院校选择在第四学期开课, 这是符合语言教学和技能习得规律的。但部分院校的课程设置不够科学, 在第一或第二学期就开设了外贸英语函电课程, 此时商务英语专业学生还在系统学习英语写作知识,培养英语写作能力,甚至根本还没有开始国际贸易理论/实务课程的学习,结果学生在外贸英语函电的课堂上只能胡子眉毛一把抓,何谈用英语撰写、翻译出表达准确、得体的商务英语函电。
(二)利用多媒体教学,提高教学质量
充分运用多媒体进行教学。实践证明,这种教学方法的呈现形式更为直观,不仅可以在单位时间内传递更多的信息,而且能有效地提高学生的学习积极性。 比如说,外语英语函电的教学案例最好是来自与国际贸易相关一手资料, 与当下的外贸活动相结合,且具有操作性。因此,在案例教学的运用上,多媒体是最好的操作平台,能充分发挥案例教学的作用,实现ESP教学目标。
(三)开展课堂实训教学,提高学生的实践能力
课堂实训是理论授课与技能训练同步进行的教学方法,让学生边学习理论知识边进行实际训练, 使学生取得较好的训练效果。要让学生基本了解外贸业务进展的不同环节的操作,并进行系列相关的练习。比如在讲解信用证的相关流程的时候,教师应尽可能使用多媒体课件,使复杂的流程变成图像化的信息从而使学生更好地理解及接受这些流程。另外,各个业务环节的信函的写作格式和翻译等都需要在老师的指导下做大量的操练。
(四)举办写作竞赛活动,激发学生的学习积极性
以班级为单位,在学生学完本课程之后,举办外贸英语函电的写作竞赛活动,不仅可以提高学生对本专业课程的兴趣,更能促进学生进一步掌握函电的写作技能,形成良好的学习专业技能的氛围。
外贸英语函电范文6
关键词:外贸英语函电;互动式教学;难点;对策
互动式教学是指的在教学过程中本着以学生为主的原则,教师与学生,学生与学生之间进行充分有效地交流,通过互相沟通,互相启发,互相影响,互相合作,提高学习效果。互动式教学有利于活跃课堂气氛,调动学生学习积极性,增强学生自主学习意识,培养学生的发散性思维、批判性思维和创造性思维,并使学生主体和教师主导相互为用。《国家英语课程标准》为在英语课程教学中实施互动式教学模式提供了指导。该《标准》在关于“教学中应注意的问题”部分中指出:“在教学过程中,要始终体现学生的主体地位,教师应充分发挥学生在学习过程中的主动性和积极性,激发学生的学习兴趣,营造宽松、和谐的学习气氛……。”根据外贸英语函电的课程特点,采用互动式教学模式可取得较好的教学效果。笔者将就在外贸英语函电课程中实施互动式教学模式存在的难点进行探讨,并寻求其解决之道。
一、外贸英语函电的课程特点
(一)实用性强
外贸英语函电课程所学的知识,可以使学生在工作中得到迅速地应用,并能独立完成通过函电寻找新顾客、联系业务的事务,也能到外贸公司的任何一个外贸环节完成辅的工作。这有助于学生快速地进入工作角色,展现自己的才能。由此可见,外贸英语函电的实用性很强,对学生到企业实习或毕业生求职可起到巨大帮助。
(二)专业性、综合性强
外贸英语函电一般比较简短精练,看似简单。却是专业性和综合性十分强,它要求学生在学刊本门课程之前已具备了足够的国际贸易实务的知识,但仅具有专业知识还不够,它是集国际贸易实务、英语写作、营销、商务谈判及应用文写作等知识为一体。因而外贸英语函电课程对教师的要求也比较高,教师不仅仅要是专业教师和英语教师的结合体,而且还需要跨学科掌握更多的与商业相关的知识。
(三)规范性与灵活性相结合
外贸英语函电具有较为规范化的格式,其格式基本固定,而且基本沿用外贸英语常见的惯用语句,许多类型的函电的结构也较为固定,如首段为提及事由,中间为阐述己方观点,尾段为对业务的展望。此外,外贸英语函电中的业务单证,由于具有特殊的法律效应,其格式化的要求更高。但函电格式的规范性并不意味着函电就是“八股式”文章,相反,由于商业活动的变幻无常,函电撰写者需要根据具体的事、具体的人采取不同的处理方式,采用不同的语气和态度,有时需要直接,有时需要委婉,有时需要敷衍。有时需要态度坚决。这就要求函电的撰写者能够灵活处理。教师在授课的时候既要对规范性的部分严格要求,又要通过分析课文训练学生灵活处理业务的技能。帮助学生建立灵活运用的基本经验。
二、外贸英语函电互动式教学中存在的难点
(一)学生基础知识掌握不牢
学生熟悉相关的国际贸易实务和海关单证的知识,是学习外贸英语函电的前提。但由于相关课程可能不是在同一个学期学习,学生可能对相关的专业知识已经生疏;或者相关课程开在同一个学期,但进度不同,导致一些相关的专业知识尚未触及。因此,一方面使得教师需要花一定的时间帮助学生复习或讲解相关专业知识,这有可能会耗费课程的大量的时间,另一方面会影响互动的实施。此外,由于函电写作的综合性也要求学生具备一定的商务谈判、市场营销等知识。如果学生对相关课程的知识掌握不牢,将直接影响到函电撰写的质量。笔者曾在授课学生中进行了调查,发现超过80%的学生都未能全面掌握这些知识。更有甚者,当今大学生为了取得四六级证,十分注重英语学习,而对母语却忽视。以至在信件英译汉的时候,心里明白信件的意思,却无法清晰简炼地用正确的中文语句表达出来,常常词不达意,不通顺,或过于口语化。这种现象常常被一些持“外贸英语函电主要是训练英语写作”观点的教师所忽视。学生基础知识掌握不牢成为教师授课的一个主要难点,也将直接影响互动式教学的效果。
(二)学生互动积极性不高
学生互动积极性不高的主要原因有二,一是相关知识掌握不充分,无法参与到互动中来。二是害怕“丢脸”。根据前面所讲,一些学生基础知识掌握不牢,致使在教师布置的案例或互动题材面前,无从下手,只能静静地坐听别人讲或者等待老师给出答案。而害怕“丢脸”的心理是中国学生中普遍存在的一种现象。笔者在教学中发现,某些学生学习认真,成绩也不错,但在课堂上,老师讲课的时候很安静,别的同学讨论的时候也很安静,在不得已的情况下需要发表意见的时候也表现得非常谨慎,活跃度很低。成绩好的同学如此,一些成绩差的学生就更加不敢发表意见,唯恐讲错,成为笑柄。教师所设计的互动活动需要学生的配合,否则,教师一人搭台,一人唱戏,不能实现互动的目标。由此可见,学生互动积极性不高是互动式教学顺利实施的主要障碍。
(三)教师工作强度大
互动式教学是以学生为主导,教师为引导。看似讲得少了,而实际工作量却要成倍地增加。传统的“老师讲。学生听”的教学模式,实质上是一种“一对一”的关系,即“老师对学生”,而互动式教学中师生问是“一对多”的关系,即“老师对充满个性的多个学生”,课堂中,教师必然要投入更多的精力。此外,教师在课后要花更多的时间设计互动环节、批改作业、答疑解惑。教师工作强度大,是影响互动式教学质量的一个重要隐患。
(四)教学节奏难于控制
教学节奏难于控制可能是互动式教学中普遍存在的一个问题,由于同一个课堂中学生的学习水平参差不齐,所掌握的相关知识各不相同,必然会出现沟通和交流上的障碍。导致对某些问题出现冷场的现象,而对某些问题争论不休,且学生所提问题的深度和广度具有不可控制性,往往会影响教学进程。以上两种情况的出现都会打乱教师所设计的原教学节奏。在外贸英语函电课程当中,由于课程内容所涉知识面较广,业务处理手段多样化,这种现象更为突出,课堂互动控制难度更大,而且,对于某类业务信函,教学内容既要安排信件的讲解,又要安排相关知识的回顾介绍,还要留出一定的时间进行充分的互动,内容多、时间紧,如不合理安排教学内容,控制好教学节奏,将会使得教学任务无法完成。