美食从天降范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了美食从天降范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

美食从天降

美食从天降范文1

我来到小荷

并不熟悉

日久深情

我学会了许多知识

交上了许多朋友

感谢您,小荷

是您让我知道作文的妙处

知道作文并不难

感谢您,小荷

是您教会了我怎样写好作文

从此我不再为作文烦恼

感谢您,小荷

是您让我懂得作文的重要

从此我的试卷都很优秀

感谢您,小荷

是您让我受到老师的夸奖

是您让我受到同学的爱戴

小荷

您那出污泥而不染的品质

美食从天降范文2

微信摇奖传朋友圈

微信是2014年家电品牌推广和传播的重要载体之一。从公众性平台微博到亲友群的微信,不断有新的模式吸引着大家的眼球。

2014年8月,恰逢苏泊尔20周年庆,苏泊尔炊具推出“手机摇一摇天降陶瓷煲”,借助中秋国庆节日开展真情回馈营销活动,线上线下一万口陶瓷煲赠与消费者。活动将1000口陶瓷煲赠送给微信活动参与用户,吸引用户参与活动,关注苏泊尔炊具微信,提升官方微信人气。苏泊尔炊具市场部人员介绍说,此次微信营销非常成功,并产生了多个亮点。

亮点一:苏泊尔炊具官方微信粉丝直线攀升。活动上线仅2天,苏泊尔炊具官方微信粉丝就突破了1万。截止到10月1日,突破5万。活动上线共计51天时间,从8月25日至10月14日,苏泊尔炊具官方微信粉丝由723人增长至54977人,共计增长54254人,日均增长1064人。

亮点二:图文阅读量大,受众影响力大。在中秋、国庆两大节点重点推送活动信息,营造浓浓感恩狂欢氛围,聚焦受众关注,吸引了大量粉丝浏览阅读图文内容,两篇微信阅读人数均约1万人次。活动时长的51天期间,共计377900人次浏览,174875人次参与,日均3429人次参与摇煲,活动效果明显,影响力大。

亮点三:红人热推,成功引流。针对陶瓷煲活动,在20周年庆、中秋、国庆三大节点,借势美食圈官微、微信红人推广,全面曝光活动信息,引流粉丝关注苏泊尔炊具官方微信,微信红人推广为活动带来了非常可观的参与量与关注度。6大美食微信红人粉丝量共计超过119万,各推1条,效果明显;微信红人推广期间,粉丝增长迅速;超过55716用户阅读浏览。

亮点四:引发网友热议并主动分享。活动引发网友热议,大家自发在论坛贴吧讨论苏泊尔“手机摇一摇,天降陶瓷煲”活动,大部分中奖网友还晒图展示,促进了活动的传播扩散和口碑影响。活动中奖用户积极主动分享朋友圈,影响更多受众,并将分享至朋友圈的截图发来与官微互动。微信后台粉丝互动频繁,大多数都是围绕【摇一摇】【抽奖】陶瓷煲活动本身进行的咨询,活动激发用户热情,增强了用户黏性,激励效果显著。

亮点五:微信粉丝互动活跃,微博密切配合。活动开展期间,用户活跃度高,日均约50条消息与官微形成互动,其中在3个微信红人推广扩散的节点,出现8月27日131次高频次互动、9月5日95次高频次互动、9月30日152次高频次互动。同时,苏泊尔炊具微博配合扩散活动信息,引发网友关注与热论,成功引流微博用户至微信平台参与活动,促进微信涨粉。微博与中奖用户互动。苏泊尔炊具转发中奖用户微博,并与中煲用户亲密互动,激励微博粉丝参与摇煲。

亮点六:活动界面视觉美观。苏泊尔炊具“手机摇一摇,天降陶瓷煲”活动UI设计图展示,活动页面图与感恩20年,真情回馈主视觉图统一。随机弹出的趣味摇奖语言,为用户在摇萌煲时增添乐趣和新意。

亮点七:萌化陶瓷煲,品牌年轻化思维深入。在微信图文中将苏泊尔陶瓷煲精心设计为拥有萌系属性的“萌煲”,陶瓷煲拟人化,受到用户喜爱,一部分用户在与官微互动时,亲切的称呼“萌煲”。

活动前中后期四次热推“手机摇一摇,天降陶瓷煲”,微信后台显示超过46575用户阅读浏览,超过344人转发,微信前台显示超过52572用户阅读浏览。6大微信红人热推陶瓷煲活动,影响共计119万+粉丝受众,全面曝光活动信息,微信后台显示超过55659用户阅读浏览,超过221人转发,微信前台显示超过55716用户阅读浏览。

众筹引爆新品牌推广

众筹是2014年营销界使用频次最高的词汇之一。说道众筹,在国外,众筹网站早已玩转得风声水起了,成为一种“潮流”。很多小公司在创业启动资金紧缺,第一时间就是上众筹网站。由股权和公益延伸到市场营销,各电商品牌在2014年组织了多次的众筹活动。电商平台通过众筹赚足了点击量,品牌通过众筹获得了足够的吸引,消费者通过众筹获得购买实惠商品的机会。

例如,京东众筹平台今年推出了多次小家电的众筹活动。以西摩云智能电水壶的众筹活动为例。西摩电水壶是一款具有净化功能的智能化产品,它可以使用APP,通过云技术实现远程操控,根据用户的需求实现定时烧水,定温保温等功能;并为婴儿和饮茶者设置了专用的选项。让用户不必再为水的温度而费心。

西摩是一个新品牌,如何让更多的用户了解和使用智能电水壶,需要借助新营销的力量。于是,西摩在京东平台上推出了众筹活动。该活动为消费者提供了三种方式参与众筹:一种是从20000名支持者中抽选60名幸运用户,以1元的价格(免运费)获得西摩智能电水壶。第二种方式是“20000”台免费送。在用户支付499元购买该产品后,在2015年3月1日前下载并激活西摩APP,并联系12个月至少使用该APP控制烧水一次的用户,西摩品牌在一年后全额返还用户支付的筹款金额。西摩APP以推广健康饮水、方便烧水和正确烧水等概念。最后一种是无私奉献。

该活动推出10天后,就筹集了735741元,超出预期14倍之多;平台上获得的支持人数达到21491人,关注人数超过9000人,获得点赞超过2万个。产生了项目话题307个。

美食从天降范文3

稍作休息,我准备再去寻找最后的机会。就在这时,我想起了一则寓言古代的一位国王,有个癖好,就是从死囚中为自己养的老虎挑选食物。被挑中的死囚,在即将葬身虎口的前一夜,不同的人有不同的表现。有人惊恐不安,一夜不眠;也有人自知难免一死,倒不如在临死前酣眠逸乐,呼呼大睡。

这两类人的最终命运出人意料,前者做了老虎的美食:后者却被国王挑作将军人选,从虎口脱险。因祸得福的原因是,国王认为这类人处变不惊,安之若素,有指挥千军万马的心理素质。

一个寓言,类似的境遇,让我产生了侥幸的心理:不再去奔波,美美地睡上一觉,说不定醒来就会喜从天降。而且我也有这种强烈的预感,第二天会有奇迹发生,说不定处在困境中的我,也能像寓言中的那个幸运的后者。

一夜大睡后,戏剧性的故事并没有发生,在一片刺眼的阳光中醒来,除了如约而至的饥饿感,什么也没有发生。也就是说我这一夜赌气和表演似的长睡,无人欣赏,没有戏剧性的结果。为了早餐,我只好硬着头皮找公园管理员找点零活干。管理员说,就在这个夜晚,他确实曾有这样的机会给予我,可惜我睡了,他觉得醒着的人比睡着的人更有理由获得工作,结果机会给予了一个困顿在公园中和我有同样遭遇的人。

类似的境况,却不会出现类似的结果。一个人未卜的命运不会浓缩在寓言里,也不会静止在一本书上。此后的求职,我不再相信前人所谓的经验。只是牢记住一点,即使你陷入困境,命中注定要落入“虎口”,在陷入“虎口”之前,都要时时刻刻想着如何从虎口脱险:即使在落入虎口的那一刻,也要眼睁睁地看准老虎的牙齿是怎样落下来的。

短 信

提高性自信是治疗ED的关键

中国男性“弱症”――功能障碍(ED)患者最担心的就是在时没有自信心,而医生在其首次诊断时,确定服用何种药物,有效保证作用时间,帮助患者酝酿情绪进入自然状态,从而提高患者性自信则是关键。这是中国男科论坛上的专家提出的新观点。

专家呼吁为股民建心理干预平台

从股灾给人们留下的心理创伤来看,对股民进行社会心理学的干预是十分必要的。“股市有风险,入市需谨慎”的提醒是一种干预,但是还很不够。从根本来说,目前多数股民对股市还没有一种“理性的认知”,因此还做不到“愿赌服输”,大涨了,高兴得睡不着,大跌了,痛苦得睡不着。因此,有关部门还需要对股民进行“理性理财观”的教育,这不仅仅是一种投资教育,更是一种心理疾病预防针。

研究称第一印象多通过非口头语言树立

西班牙专家认为,人们在日常交际中对他人的第一印象主要来自动作、姿态、外表、目光和表情等非口头语言。根据马德里孔普卢栋大学心理学教授玛丽亚阿维亚的研究,与人初次交谈时,非口头语言可提供60%~70%的信息。

美食从天降范文4

辛卯年十月初三日,时值初冬,暖阳高照。主任王涛同夫人,同事何爵华携未婚妻,余与小儿六人共驱主任之驾座,赴新汉源一游。出县城沿国道四川向行约十数里,自回水河分路,沿途草木苍翠,风景渐佳。自觉已远离尘嚣,身心顿释。

方入沟,但见万山环抱、溪自中出、水流潺潺、蜿蜒逶迤。溪水极清亮,以手探之寒彻骨髓,掬捧啜饮更觉清凉甘冽,沁透心脾。沿溪野生果木繁茂,猕猴桃、梨、柿等叶不经霜,惟余硕果压枝。爵华年少,身轻体健,上蹿下跳,穿梭其中。余等鼓笑间,即得享自然美食,诚感自然之美伟哉矣。山间行走,可见村舍民居星辰般掩映于丛绿之中,行鸡走犬受余等搅扰而鸣或吠,山野之风扑面而来,使人顿感如临桃源。

一路畅行,陡然间山势突变、峰回路转、断壁巉岩、曲水环流、怪石突兀。小径沿崖边拓成,宽不盈尺且极湿滑。婉转处飞崖乱渡、危级陡立、藤结网萝、独木擔空。头上危崖倒悬遮天蔽日,脚下激流飞湍咆哮而下,令人不寒而栗。余等凝神屏气,手脚并用匍行攀爬,蹑足噤声几欲不前。

间行间歇,但见激水穿谷越涧其势如潜龙疾奔、如雷似吼、百折千回。一路潭瀑大小相连者若隐若现不知几百处也。山中有大木自枯,盈尺盈抱者不腐不朽令人咋舌称奇。行至旷处极目远眺,观奇峰罗列、层峦叠嶂、远山萦雾势如破天。山间红叶烁烁、飞鸟盘旋。更有野花不知其名者甚艳,草间杂生野果山菌,小子指问,余不知而喏喏。主任王涛性素腼腆,忽闻其振声,有山中鸟鸣做和,人声鸟鸣久久回璇不绝于耳,斯人与自然骤合而为一。

再行,忽疑无路,耳闻水声激越,循声前往,豁然开朗。有巨瀑自崖上跌落,高四五丈。瀑下有潭,状若大锅,锅中水呈墨绿不知深几许也。环潭信步,沐饮山风,自觉目清气爽,身轻神逸,更有归隐山林,东篱采菊之念。

沿瀑缘山势上,山径更显狭危,亦步亦趋仍感步履维艰,向上,甚觉力拙。正彷徨间,崖壁渐敞,山势趋缓。续行数百步,但见石渠婉转,水流淙淙,巨石大木散于两崖,一瀑飞泻直下,犹自天降。观其出处高不可言,再欲向上已不能。正所谓黄鹤难渡、猴猿愁攀。观天水泻处飞珠溅玉、轻烟氤氲、或飘或渺、如梦似幻。潭边石崖上镌〝汉江源〞三字虬健苍劲,颇具汉魏之古风,不知出自何人之手笔也。瀑下潭水可谓至清,竟有群鱼嬉戏于中,使人讶然不已。

盘膝潭边,闭目静坐,冥冥之中,自感清扬浊沉,天人合一。上感天地之浩浩,自然造化,佳境天成。下叹生灵之渺渺,人生苦短,弹指一挥。几欲把酒高歌,乘风而去。想汉水东出,不畏途险,不嫌小流,兼收并蓄,博纳广容,竟从涓涓流成滔滔,东流入海终成名水。斯人若此不亦君子风范乎!临水怀思,汗颜不已。想我等俗子,庸庸乎求生,碌碌兮赴死。所思者不过功利,所计者无非得失。何曾若汉水惠泽千里,一往直前而无索无求。今以水比德愧不能言,因感而歌之:彼汉水清清兮净吾心,师水之德以明志;彼汉水荡荡兮涤吾思,效水之势而践行……

美食从天降范文5

年度推动消费贡献奖:《阿凡达》

除了是今年票房的强有力支撑外,它还推动了交通运输事业,很多人愿意乘车、打车或者干脆坐火车坐飞机去看一场《阿凡达》:它拉动了就业,让黄牛党在非春运期间也找到了高盈利项目;提携了第三产业发展,在等电影期间电影院周边的饭店全部人满为患;促进了小商品市场的发展,为了排电影票,小板凳铺盖卷的销售额都出现了显著上升,甚至推高了通信费用。“你看《阿凡达》了吗?”想和老友联系又找不到话题,这不有了。

年度人气乐队:花栗鼠三人组/《鼠来宝:明星俱乐部》

乐队成员阿尔文、西蒙和西奥多,2007年暂别歌坛选择进修后首度复出,同期三位主创全部传出绯闻,在2010年冬季华语圈的曝光度之高连著名的乔纳森兄弟都望尘莫及。六只憨态可掬无敌可爱的小老鼠,在最新音乐大片《鼠来宝:明星俱乐部》中献上了精彩绝伦的表演,博得了华语圈上至七句老翁下至三岁儿童的热情追捧。

年度最佳《论语》辅助影音教材:《孔子》

“凄凄然若丧家之犬”、“宋司马桓欲杀孔子,拔其树”、“少而贫,多能鄙事”……这些上学时背诵过的章句全部出现在《孔子》里,而且电影里还包括不少《论语》的其他典故,在只是念课文、分段落、标字音的语文课上来放段活生生的孔子捻须晃脑说古文还是相当不错的。

年度最佳宠物:无牙仔/《驯龙高手》

“这里一年中九个月下雪,三个月结冰,唯一值得骄傲的是这里的宠物。当其他孩子在跟小马或小乌玩时,维京人的宠物却是――龙!”尤其是夜魇幼仔无牙仔,看完电影出来的人全都在说也想要一只长得很萌很聪明又会飞的小龙做宠物。

年度贵族学校:半神人学校/《波西・杰克逊与神火之盗》

老爸老妈是希腊神话中的诸神才有资格进入这所学校,你的射击课上可能会遇见雅典娜的女儿,你的骑术课上会遇见阿瑞斯的儿子,凡此种种,实乃扩展人际关系网的极佳之选。而且所谓虎父无犬子,学校里的优秀同学各具看家本领,会在需要的时候提供有力支持。

年度最萌表情:靴猫/《怪物史瑞克4》

还有更可爱的猫么?还有更可爱的猫么?为什么它的眼睛就能瞪得那么大?在学90后一般的自拍表情么?一只体型像金字塔的猫,有一天做了个如此卖萌的表情,就把全世界人那颗蠢蠢欲动的童心给勾过来了。绝杀,简直就是绝杀。

年度乌鸦嘴:牛耿/《人在逋尽

他问飞机会不会出问题,飞机就停飞,他问火车能不能继续前行,火车就停了,他说汽车一旦开不了怎么办,司机就宣布全面无法通行了……今年回老家过年,最大的愿望就是不要碰见牛奶工牛耿,他会让你有钱都回不了家。

年度反派:抱抱熊/《玩具总动员3》

看见他憨厚可掬的样子,是不是就有冲上去拥抱的冲动,粉红色的草莓味道的抱抱熊。没错它就是迫害巴斯光年和牛仔胡迪的幕后黑手,也是把幼儿园变成玩具炼狱的邪恶头目,它慈祥的面孔下是一颗极端自私报复欲强烈的心,让每一个掉入它势力范围的玩具都生不如死……

年度小:陀螺/《盗梦空间》

轻巧、酷、神秘,《盗梦空间》上映之后,这个小陀螺开始全球热销。没事拿出来转转,没准它就真停不下来了。邪门儿的人生不需要解释。

年度奢侈品:大明十四势/《锦衣卫》

明朝时,中国的GDP是世界第一,在这样一个大国里仅此一件的大名十四势,方显青龙之尊贵。做工精良,设计巧妙,是实用性和美观性的完美结合,兼顾战术侦察、远距进攻、近距格斗、快速脱离功能于一身的综合武器平台只需要古琴大小,整个007的后备军团全部一包掌握,里面有14把可以组合也可以单独使用的利刃,一支带铁钩的钢丝方便飞檐走壁,还有负责长距离进攻的长弩,只有今年银幕最辛苦卖命的甄子丹方有资格享用。

年度短信情缘:刘若英&张学友/《全城热恋》

在网络上和你聊天的也许是一只狗,但是发锚了短信却可以找到一个正确的人。她说自己是钢琴教师,其实她是洗脚妹,他说自己是法拉利车手,其实他只是个司机,两个人碰巧相识了,发现对方都说慌了,梦破了,但是彼此还是对方想要的那个人,从今天起对于发锚到你手机上的短信,打锚到你手机上的电话都友善一点,谁说拐角不能遇见爱呢。

年度最环保交通工具:马拉火车/《让子弹飞》

轰隆轰隆,火车疾驰而来……什么,是马拉的?《让子弹飞》这个镜头拉开了全场爆笑的序幕,也给绿色和平组织提供了一个很好的建议:早知道马有这么大劲儿,全球的交通工具都让动物拉,不早就低碳了吗?与此相类似的绿色建议还有“太阳能手电筒”:让太阳光照着,手电筒就会亮,多环保,不费电池。

年度功夫教练:老韩/《功夫梦》

看完这部电影最大的收益就是每天回到家里都要认真挂好自己的衣服,因为脱衣服的动作可以练臂力和伸展,挂衣服的动作可以练习下肢的稳定。电影里成龙饰演的老韩,就是通过让小贾登从每天挂好自己的衣服开始,进行武术入门训练的。

年度最便宜的午餐:“汉堡雨”/《天降美食》

天上怎么什么都下啊?又是雨又是冰雹,还有汉堡包。看看电影里那些享受天降美食的人的幸福表情,我国科学家赶紧抽空研究研究怎么人工降火锅啊。

年度创意家居:垫脚猪/《爱丽丝漫游仙境》

“拿头猪来垫脚”“我的家具人哪里去了”,红桃皇后代表了邪恶的黑暗势力,但是她的生活创意还是让人不得不折服,想想什么比猪肚子更适合放脚呢,暖暖的,软软的,毛绒绒的,而且还可以调节高度――但是,但是动物保护分子要愤怒了。

年度最绝剑法:屠岸贾砍韩厥/《赵氏孤儿》

嗷嗷嗷嗷嗷嗷……都没反应过来,人家大手一侧挥,您脸上就出现这样的图案了。一个拉风的伤疤背后总有一个技艺超群的武士,比如屠岸贾,比如给哈利・波特留下闪电伤疤的伏地魔。

年度最佳爱情信物:山楂树/《山楂树之恋》

“哦那茂密的山楂树白花开满枝头,哦你可爱的山楂树为何要发愁……”一棵开着红花的山楂树打动了不少人的心,它是那两个相恋的人爱情的见证,也为现实中恋爱的人们提供了一个爱的象征。坐在山楂树下谈情说爱吧,一切都会浪漫一些。

年度最无辜的蔬菜:胡萝卜/《大笑江湖》

看这样子,很不和谐啊,难道他是在练习什么吗7无论是何种棒状的物体,放在嘴里也能让最纯洁的人想歪,可怜了这一根胡萝卜。

年度最闲的物种:海底鱼群/《深海探奇》

它们就那么游啊游啊的,每天做的事就是尝尝海水有多成,研究同伴身上有多少种颜色,不用上班也不用做饭,不用像《海底总动员》那群鱼那样忙着登寻鱼启事,而且在镜头面前还表现得那么自信,为什 么在同一个星球里,居住的海拔不同会带来那么大的差异呢?

年度最有型的老头:迈克尔・道格拉斯/《华尔街2:金钱永不眠》

不得不承认,这部片子和23年前的《华尔街》的看点再也不相同了,那时候迈克尔・道格拉斯还年轻,一举拿下了奥斯卡。现在岁月不饶人,道格拉斯的个人魅力却愈发浓厚。这么多年来,他娶了个比他小25岁但同天生的漂亮老婆,凯瑟琳・泽塔琼斯,从一个风流浪子变成了居家好男人,前段时间他罹患喉癌,一度有生命危险,但在公众面前依然容光焕发,看这电影主要是冲他的。

年度科学创新奖:托尼・斯塔克/《钢铁侠2》

估计在相当长的一段时间内,只要有托尼出现的地方,他就会是年度创新人物的热门人选,毕业于MIT出生于军火世家的他,是最性感的科学家,最具创新意识的企业家,更是最有争议性的超级英雄,今年他在百忙之中还是为化学元素周期表增加了新成员,使用自家的强子对撞机创造出了新元素?

年度炫酷武器:离子鞭/《钢铁侠2》

米基・洛克操着两把等离子体“鞭”惊艳亮相,一鞭子甩下去,钢铁侠的昂贵座驾就分了家。不过千万别以为这是子虚乌有的,因为等离子武器不仅确实存在,而且威力非比寻常。美国军方就在开发一种名叫StunStrike的武器,就会像闪电一样燃起火球,通过一束等离子体制造电荷。这些武器都被称为“定向能武器”。因为完全是由光电或微波制成,没有任何化学物质或推进器,因此射击精度会大大提高。

年度最佳配饰:“斧男”屁股上的钩子/《生化危机4》

看的时候纳闷了,怎么挂在此庞然大物屁股上的钩子就从来没拿出来用过呢?有解释说这是人家以前中的伤,那伤害他的利器就一直挂在肉上,也懒得拿出来了,好嘛,不适合戴耳环项链,就戴一钩子,还挺配。

年度最成功克隆技术:七个“哈利・波特”/《哈利・波特与死亡圣器(上)》

这个克隆技术唯一的缺憾是,那几个非哈利・波特的人说话的声音还是自己原来的。话说那瓶克隆药水还真管用,虽然时间到了会变回来,但是搞到这样一瓶药水,然后变成别人家孩子,每天到饭点时去别人家蹭一顿饭,倒是个不锚的选择。

年度及时雨:《追踪章鱼保罗》

这世道那么及时的东西已经不多了,德高望重的章鱼保罗在为世界足坛出完最后一份力之后,于公元2010年10月26日平静地离开了这个世界。在它死后的一个月后,一部《谋杀章鱼保罗》的电影横空出世。当年迈克尔・杰克逊去世之后,那部花絮集锦《就是这样》还等了四个月才出炉呢,看来保罗现在的地位,果然是跟罗马教皇平起平坐了。

年度最大杯具:《最后的风之子》

估计地球上的人都听说了,曾经拍过《第六感》的那个导演现在拍了个超级大烂片,美国一干影评人纷纷表示自己要捏着鼻子捂着眼睛才能看完全片,导演自己最后也缴械投降,承认缺乏技术。在新年到来之际,祝它在登顶金酸梅奖的道路上一切顺利。再看这个喜感十足的小和尚,他头顶上那个箭头怎么看怎么像在下载东西。

年度最来电拍档:福尔摩斯&华生/《大侦探福尔摩斯》

最帅的华生和最矮的福尔摩斯,在开拍前大家都说这简直是在向柯南道尔笔下的侦探挑战,但是电影出来后我们觉得这样的组合也相当不锚。小罗伯特・唐尼版的福尔摩斯虽然不够英伦绅士偶尔还犯点小迷糊,但是总是会和他争吵,会在危难时刻拯救他,会给他一个肩膀枕着的裘・德洛,也蛮来电的,我的意思你懂的。

年度最震撼场面:折叠的巴黎/《盗梦空间》

有的人一发现自己是天才,就自杀了。有的人一发现自己是天才,就为我们带来了天才级别的壮观视觉享受,这就是诺兰的作为。想象力永远是世界上的珍宝,“折叠的巴黎”就这样从一个聪明的头脑里出来,然后深深地印在无数观众的头脑里。

年度最雷定格瞬间:“小李子”/《盗梦空间》片场

银幕上有精彩,银幕外更精彩,比如这个――到底是谁,到底是谁抓拍的!我们敬爱的小李子同学(粉丝根据香港译法“李奥纳多”为他起的昵称)一夜之间成了全民恶搞的对象,谁叫他老喜欢做这样的表情呢?据说歪脖、抹鼻还是他的习惯动作,参见《恋恋情深》,哎呀,就喜欢这个智障的小李子!

年度台词:“什么情况?!”

在什么情况下,你进了几次电影院,都能听见一模一样的话?今年的《大兵小将》、《让子弹飞》、《非诚勿扰2》等好几部电影都不约而同地使用了这句台词,这到底是什么情况?

美食从天降范文6

关键词: 英文动画片 片名翻译现状 片名翻译方法

1.引言

近年来,随着人们生活水平的不断提高和审美情趣的逐渐提升,英文电影在中国市场越来越受到大众的青睐。英文动画片是西方电影中不可忽视的一部分。从经典的动画片到现在的3D动画片,动画片不仅是儿童最爱的影视形式,而且吸引着上千万的成人观众。动画片片名对观众起着导视作用,好的译名对于动画片的宣传非常重要。在追求商业利润的电影市场上,动画片的译名质量良莠不齐。对于动画片片名的翻译,要遵循翻译的基本原则,使用合适的翻译方法进行翻译。

2.英文动画片片名翻译现状

2.1区域译名不一致

内地、香港、台湾,由于政治制度、文化背景不同,对于同一英文动画片片名翻译各异,译名混乱现象比较突出。如美国动画片Hotel Transylvania在内地译为《精灵旅社》,其他中文名有《特兰西瓦尼亚酒店》或《怪物酒店》,香港译名是《鬼灵精怪大酒店》,台湾译名是《尖叫旅社》。这种混乱的译名状况,不但让影视观众感到茫然,而且不利于的影视文化交流。

2.2媒体译名不一致

由于没有统一的机构管理,同一部影片有不同的译名,各类媒体呈现的译名也不一致,给大众造成困惑。如某网站电影专题中,选用的Ratatouille海报中有《料理鼠王》的中文译名,而在影片海报旁却写着《美食总动员》。译名统一规范化,才有助于影视文化的传播。

2.3商业性语言符号的盲目套用

由于盲目追求商业利润,片面追求上座率,众多动画片影片的译名往往套用某些刺激的文字。

2.3.1“大”字、“快”字模式。“大”字表示强大,通常给人留下较为深刻的印象。中文译名中也较多使用“大”字,如Space Jam-Hit Em High(《空中大灌篮》),Monsters vs.Aliens(《怪兽大战外星人》)。“快”字是一个具有表现力的汉字,因此许多动画片频频使用“快”字。如Chicken Run(《小鸡快跑》)播出后,Valiant译为《战鸽快飞》。

2.3.2“总动员”模式。Toy Story在香港上映时被译为《玩具总动员》。由此,许多动画片套用“总动员”。如Finding Nemo(《海底总动员》),WALL-E(《机器人总动员》),Animals United(《动物总动员》),Cars(《汽车总动员》)等。

2.3.3“特工队”模式。如A Bug’s Life译为《虫虫特工队》,G-Force译为《豚鼠特工队》,The Incredible译为《超人特工队》等。

2.3.4“大冒险”、“历险记”等探险模式。如Rio《里约大冒险》,Tad,the Lost Explorer《秘鲁大冒险》,Sammy’s Adventures《萨米大冒险》,The Adventures of Sinbad 2013(《辛巴达历险记2013》),Robots(《机器人历险记》),The SpongeBob SquarePants Movie(《棉球方块历险记》)等。

如果在英文片名翻译成中文的过程中,中文译名过多套用某些词汇,就会失去吸引力。此外,套用词汇也会误导观众,一旦以正规文字呈现在影片里就会给大众误导:翻译就是套用语汇,翻译就是改写[1]P154。

3.英文动画片片名英译汉应注意的原则

在英文动画片片名英译汉过程中,翻译工作者应注意遵循一定的翻译原则,才能让译名更好地被大众接受。

3.1忠实性原则

忠实是翻译的基本原则之一。忠实就是正确地理解和表达原文的思想[2]P16。片名的翻译不是翻译工作者的独立创作,而是把原片名用另一种语言表达出来。译名要忠实于原片名的内容,体现原片名的语言特色。

3.2通顺原则

通顺是翻译的基本原则之一。所谓通顺,指译文语言通顺易懂、自然流畅,符合译文语言的表达习惯,没有文理不同,晦涩难懂等现象。动画片片名英译汉时要符合汉语的表达习惯。如Alice in Wonderland(《爱丽丝梦游仙境》),原片名的意思是“在仙境中的爱丽丝”,翻译时增加了谓语动词“梦游”,使译名更加符合汉语习惯。

3.3艺术性原则

电影是一门艺术,片名的翻译应体现艺术性。译者翻译过程中既要注意语言规范,又要使片名具有一定的艺术感染力。文字的选择要生动、优美,使译名雅而不俗。如Cinderella译为《仙履奇缘》,具有艺术性,让观众感受到了灰姑娘故事的唯美。

3.4商业娱乐性原则

电影是一门文化性和商业性兼具的艺术[3]P52,需要大众的消费。同样,动画片也具备商业色彩。电影片名起着向观众导视的作用,它担负了“呼唤、说服观众的义务”。[4]P53因此,动画片片名翻译时要考虑商业利润的因素,但在翻译过程中不能滥用商业标语。

4.英文动画片片名翻译方法

4.1直译

凡宜直译的片名应该尽量直译,最大限度地传达原名的信息,保持与原片名内容的完美统一,这是影视片名翻译的一个原则和方法[5]P97。对于动画片片名的翻译应尽量进行直译。在翻译时,采用形象生动、简单明了的文字,完整在表达原片名的涵义。如经典动画片Snow White and Seven Dwarfs译为《白雪公主和七个小矮人》,Beauty and the Beast译为《美女与野兽》,Sleeping Beauty译为《睡美人》等。近年来在国内上映的英文动画片,许多片名也是直译,如Ice Age译为《冰河世纪》。

英美动画片有不少以动画片中主角名字或故事发生地点作为片名的,这些动画片片名也适合直译。以主人公名字作为片名的动画片,如Robin Hood直译为《罗宾汉》,Aladdin直译为《阿拉丁》等。以故事发生地作为片名的动画片,如South Park译为《南方公园》,Madagascar《马达加斯加》等。

4.2直译加注

有些英文动画片片名直译成中文,无法起到导视作用。在这种情况下,应在直译的基础上增加相关词语,使观众了解影片的内容和故事情节。如Bambi对应的中文片名《小鹿斑比》,增译了“小鹿”。Shrek译为《怪物史莱克》,增加了“怪物”。Garfield译为《加菲猫》,直译Garfield名称后增加了“猫”。直译加注,可以使片名对观众来说,增加影片的信息量。

4.3意译

由于中西文化差异,有些英美动画片片名进行直译,往往让人费解。对于这类动画片,我们要根据内容和原片名进行意译。片名意译时,文字选择应简洁生动,既能揭示动画片的主题,又能符合汉语表达习惯和审美情趣。

如美国动画片The Croods,在国内上映时采用的中文片名是意译的《疯狂原始人》。Crood在影片片名中表示姓氏,定冠词the加上Croods(复数),表示Crood一家人。因此,该动画片也被翻译成《克鲁德一家》。相比之下,意译的片名《疯狂原始人》更能为大家所接受。《疯狂原始人》的片名,让观众了解到动画主人公的原始生活状态,以及向大家说明主角将经历一些从未经历的疯狂的事情。此外,动画片名意译还有诸如Cloudy with a Chance of Meatballs译为《天降美食》,Despicable Me译为《神偷奶爸》,Open Season译为《丛林大反攻》等例子。

4.4直意结合

有些英文动画片的片名,需要采用直译和意译相结合的方法,才能最大限度地传达原片名的信息。直译可以表达原动画片名的字面意思,意译可以补充原片名的隐含之义。如英文动画片Chicken Little,翻译为《四眼天鸡》。“鸡”与原片名中的chicken相对应,而“四眼”把戴眼镜的小鸡的形象传达给观众,“天”又揭示影片与外太空相关。如此直译与意译相结合,使中文片名形象又明确地传达了影片的信息。

5.结语

随着动画片产业的蓬勃发展和中外影视文化交流的加强,将会有更多的英文动画片引入国内。译者在翻译动画片标题时,要遵循一定的原则,使用正确的翻译方法,这将有利于英文动画片在国内的传播,使国内大众更好地观赏影片。

参考文献:

[1]诺旦措.英文动画片片名翻译的基本方法及原则[J].才智,2012(9).

[2]廖国强.英汉互译理论、技巧与实践[M].北京:国防工业出版社,2006.

[3]谢丽娟,李琳.浅谈英文电影片名的翻译原则及翻译方法[J].湖南工程学院学报,2009(12).