前言:中文期刊网精心挑选了通知函格式范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
通知函格式范文1
关键词:人称指示语;误用;个案分析
中图分类号:H313
文献标识码:A 文章编号:
16721101(2014)03003804
收稿日期:2014-01-09
基金项目:湖南省教育科学“十二五”规划课题(XJK013BGD033)资助
作者简介:彭小红(1970-),女,湖南涟源人,硕士,副教授,研究方向:语言习得。
A case study on mandarin-speaking children’s misuses of personal deixis
PENG Xiao-hong, LIANG Fei
(School of Foreign Languages, Changsha University of Science and Technology, Changsha 410114, China)
Abstract: Methods of statistics, case study and observation are employed to the longitudinal data of two Mandarin-speaking children from one to three and half years. The study shows that the acquisition order of children’s personal deixis is: IYouHeWeYouThey. In addition, there are various kinds of misuses during Mandarin-speaking children’s acquisition of personal deixis, such as: the misuse of direct claim; the mixture of direct claim with the first-person; the first-person with the second-person; the singular person deixis with plural ones and the misuse of the third-person. The analyses of different misuses are of guiding significance for the acquisition of children’s personal deixis.
Key words: personal deixis; misuse; case study
指示语(Deixis)来自希腊语,利用语言进行“指点”(pointing)或标示(indicating)<sup>[1]</sup>。它从语言形式的运用方面来研究语境特征和如何根据具体的语境来理解话语,因此,它是语言和语境之间关系最明显的语言反映。S.C.Levinson将指示语分为五大类,包括人称指示语、时间指示语、地点指示语、篇章指示语和社交指示语[2]46。人称指示语是对言语活动中参与者的符号指称,包括人称代词,称谓和呼语等,是人们言语交际中的高频词<sup>[3]</sup>。人称指示语从语法上可以分为第一人称指示语、第二人称指示语、第三人称指示语。最早对人称指示语进行研究的有列文森(Levinson)对指示语的分类(见文献[2]);陈治安、彭宣维运用系统功能语言理论对人称指示语进行了研究等<sup>[4]</sup>。最近,刘晓在文献[3]中从语音、词汇、语义和语用的层面对儿童文学中的人称指示语进行了描述性的分析;许丽梅从哲学、语言学等不同的领域对西方指示语研究的观点进行系统的阐述<sup>[5]</sup>。
本文只研究语法分类上的人称指示语,即第一、第二、第三人称指示语,从儿童人称指示语的习得顺序入手,采取个案研究法,从不同角度分析儿童与成人使用人称指示语情况的不同。儿童正确地理解和使用人称指示语,需要一定的语言能力来随时调整和转换话语角色的参照点。因此,儿童人称指示语习得研究具有重要的意义,它不仅是儿童语言研究不可缺少的一个部分,而且对于研究儿童的语言发展十分重要。
一、研究设计
(一) 研究对象与研究方法
本文的研究语料均来自对两名说汉语儿童MHR( 女,2006年6月14日生) 和 ZHZ( 男,2005年12月22日生) 的跟踪观察。两名儿童均出生于长沙,独生子女,无生理方面的语言障碍,其父母的教育背景、职业状况、家庭经济状况无显著性差异。儿童语言发展正常,无任何听觉和言语障碍,他们的家庭成员主要以普通话为日常交流语言,语言习得较为理想。
本研究为质的研究,从长期跟踪儿童与成人自然对话的语言录音中,选择语料进行分析。研究者从被试10个月龄起开始跟踪,对儿童所处环境的自然对话过程进行录音,不对活动或对话内容进行任何规定,每次 60 分钟,每周或每两周录制一次。本研究所使用语料的追踪时间跨度为 3 年。
(二) 语料的收集和整理
本研究采用录音方法收集语料,每次录音结束后,调查者对儿童照顾者进行访谈,以便对小孩的语言产出情况进行深入了解。录音后调查者根据 CHILDES(Child Language Data Exchange System) 对儿童语料的转写格式人工进行文字转写,最后再由一名非转写人员核查以保证其准确性,本研究所用的语料均来源于此。
本研究分别从MHR( 01;00; 20-03;06;08)和ZHZ ( 01;00;18-03;06;06)中选取24个观察点进行分析。通过分析得出MHR和ZHZ人称指示语的始现时间(见表1)和习得时间(见表2)。儿童人称指示语的出现并不意味着真正的习得,而应考虑它在语言中的出现频率和在句子中语法及语义功能的正确运用<sup>[6]</sup>。本研究确定的习得时间为该人称指示语出现的频率在三次以上并且儿童能正确的运用人称指示语,不再出现误用。
二、研究结果
(一) 儿童人称指示语习得顺序
从表1和表2可看出:(1)研究对象单数人称指示语的习得顺序是“我你他”,这项研究结果与许政援、闵瑞芳对汉语儿童人称代词的获得顺序完全相同<sup>[7]</sup>,说明儿童人称指示语的获得顺序基本上一致;(2)儿童人称指示语的始现时间和习得时间截然不同,说明儿童第一次输出人称指示语时,儿童不一定能正确掌握人称指示语;(3)单数人称指示语的出现时间和习得时间明显早于复数人称指示语。
(二) 儿童人称指示语使用错误情况
1. 直称误用。
直称是指别人或自己的名字、称谓等。儿童使用直称始于一岁左右,直称是具体的名词,因此比其他的人称指示语习得更早。在话语中,如果儿童在未理解研究者的话语或者回答话语中相应的名词未习得,儿童经常使用直称来回答对话人的问题,造成直称的误用。
例1 *INA:<这是什么>[=!pointing to FAT’s shoes]?
*CHI:爸爸。
*INA:这是爸爸哦,这是爸爸的鞋子,是吧?
*AUN:就知道说爸爸。
*INA:这是什么?
*INA:这是鞋。
*CHI: 爸爸。(ZHZ01;06;26)
在例1中,研究者的问句“这是什么?”出现了两次并教ZHZ回答“这是鞋。”ZHZ却用直称“爸爸”来回答研究者,显然ZHZ已理解了此问句,只是未习得“鞋”这个词。因此,ZHZ将鞋子以及鞋子的所属人联系起来,ZHZ用自己习得的相关直称来回答研究者的问题,造成了直称的混用。
2. 直称与第一人称混用。
例2 *MOT:买糖给谁吃啊?
*CHI:冬冬。 (ZHZ01;07;10)
在ZHZ最初的话语中,无论处于说话者位置还是受话者一方,他并不像成人一样在一定的上下文中使用人称指示语。在例2中,ZHZ理解了他妈妈的话语“买糖给谁吃?”但他并不像成人一样使用第一人称指示语来回答问句中的谁,而是用自己的名字来回答。
从始现第一人称指示语到引用的此段录音(01;07;10),儿童习得第一人称指示语“我”尚未成熟,儿童不会用“我”来代替自己的名字,说明儿童习得第一人称指示语的过程中出现了直称与第一人称指示语的混用。
3. 第一人称与第二人称误用。
由表1和表2可以得出,第一人称指示语的习得时间和第二人称指示语的习得时间不同。在此期间,儿童在使用第一人称指示语和第二人称指示语的转换时,出现了误用现象,这种现象表明儿童在话语中掌握第一人称指示语和第二人称指示语的转换需要一个过程。
例3 *INA:小乌龟跑得快还是你跑得快啊?
*CHI :你跑得快。 (ZHZ01;11;16)
在例3中,研究者提出一个选择疑问句,ZHZ不只是简单地重复疑问句的后半部分,而是理解了研究者的问题,只是未将问句中的第二人称转化为第一人称,造成了第一人称指示语与第二人称指示语的混用。
4. 第三人称误用。
ZHZ和MHR初次使用第三人称指示语的时间分别为01;03;25和01;09;26,而习得的时间为02;00;29和02;05;26。从语料得出,初次使用第三人称指示语是在成人的指导性话语后,模仿着使用“他”(见例4和例5)。到两岁左右时,儿童开始习得第三人称指示语,但是他们是与成人讲故事时才使用,这时使用的第三人称指示语不涉及现实生活中的人。由此得出,儿童使用第三人称指示语是一个从模仿到自发使用的过程。由于第三人称指示语涉及到“远指”和“近指”,儿童在掌握第三人称指示语过程中会出现各种错误。
例4 *AUN:他说那个女的,那个洗发精,不好的洗发精就把它甩了它。
*AUN:甩了它。
*CHI:它。(ZHZ01;03;25)
例5 *MOT:它为什么要哭啊?
*CHI:打它她不哭。(MHR01;09;26)
5.单数人称指示语与复数人称指示语混用。
例6 *INI:柠檬丽都的小朋友们干嘛?
*CHI:<她她>[/]她挖沙+...(MHR02;06;11)
例6中是单数人称指示语与复数人称指示语的混用,一般是单数人称指示语指代复数人称指示语。此例句中,研究者问题中的小朋友们是复数,被试者在回答问题时,为了和前面的语法一致,应该使用她们,而MHR却用单数“她”来回答研究者的问题。
三、研究结果讨论
(一) 关于儿童人称指示语习得顺序分析
许政援等的研究发现:儿童在理解人称代词时,对“我”的理解最好,其次是“你”,最后是“他”[7]337-344。本研究分析得出儿童人称指示语的习得顺序为:“我你他我们你们他们”。
人称指示语的习得需要一定的抽象概括能力。第一人称指示语“我”指说话者本人,对“我”的概括能力要求低,而第二人称指示语“你”指受话者,其对象的变化多且复杂,因此概括能力比“我”要高。第三人称指示语“他”指第三者,对象的变化更复杂,概括水平也更高,习得的难度更大。由于概括水平随着年龄的增长而提高,人称指示语也随着年龄的增长而习得。
直称的使用标志着儿童逐渐在时空上将话语角色统一起来,形成一个个言语交际的图式<sup>[8]</sup>。在实际的言语表达中,第一人称指说话者本人,儿童容易认识到第一人称“我”与“说话者”之间的关系。因为人类认知事物都是从经验开始的,一旦儿童意识到这种关系,他们易于将直称中自己的名字转化为第一人称,因此第一人称指示语“我”最容易习得。第二人称习得慢是因为“你”指受话者,受话者的对象是变化的,抽象的,而直称的使用是具体的。儿童将第二人称指示语替换为受话者的直称需要更高的认知水平,因此第二人称的产生比第一人称的难度大。在言语环境中,第三人称指示语的指代更宽泛,这需要儿童认识到第三人称的指代涉及到“近指”和“远指”的区别,这需要儿童的认知水平更强因为人们在认知事物的过程中,静态的事物比动态的事物更容易认知。因此,随着儿童年龄的增长,认知事物的水平提高,第三人称逐渐替换直称,第三人称指示语才被习得。
从儿童对外部世界的认知方式上看,其对外部世界的认知总是从个别的具体的对象开始,然后逐渐向外拓展,再由个体到群体,这是儿童认知世界的特点。与之相对,儿童对人称指示语的习得也只能从单数人称指示语发展到复数人称指示语,而很难逆转[8]105-110。
(二) 儿童人称指示语误用原因分析
在人称指示语习得之前,儿童最先习得直称,因为直称明确化,而人称指示语抽象化,在习得的过程中,会出现各种错误,违反言语交际中的合作原则,主要有以下方面的原因。
1.儿童的认知发展能力。
根据皮亚杰(Piaget)的观点<sup>[9]</sup>,儿童的认知发展分为四个具有质的差异的连续阶段,各个阶段的先后顺序恒定不变,所有的儿童都遵循这样的顺序。这四个阶段分为:a感知运动阶段(0-2岁),这一阶段的认知结构是感知和运动图式,儿童借助此图式可以协调感知输入和动作的反应,从而适应环境;b前运算阶段(2-7岁),儿童将感知动作内化为表象,建立符号功能,凭借符号进行思维但不符合逻辑,能表达语言概念;c具体运算阶段(7-11岁),儿童的认知结构从表象图式转为运算图式,儿童的思维特点具有守恒性、可逆性和脱自我中心性;d 形式运算阶段(11-15岁),儿童能在头脑中思维和想象,重建事物和过程解决问题。
儿童在1-3岁处于感知运动阶段和前运算阶段,儿童不能进行独立思维,没有特殊的语言学习能力,对语言的掌握是通过感觉、动作和简单的符号,是一种认知能力。而人称指示语的习得需要儿童的思维转换能力,儿童的这种认知能力随着年龄的增长而发展,儿童在习得人称指示语的过程中容易犯错误。
2.人称指示语的自我中心性。
人称指示语的自我中心性是指说话者总是习惯将“我”作为中心,互相称对方为“你”,而言语活动外的第三人称不参与谈话<sup>[10]</sup>。在会话中,“自我中心性”不仅是人称指示语的特性,而且在儿童语言中有体现。皮亚杰从儿童自身发展阶段的角度出发,认为儿童的言语和思维都具有自我中心的性质。这种自我中心性,使得第一人称指示语更容易习得,也造成了第一人称和第二人称指示语的混用。由于人类的自我中心性,导致成人给小孩大量输入直称(儿童刚开始学说话时,成人都是先教称谓),并且儿童在初期习得的词汇是通过模仿,使得儿童更容易掌握直称,导致儿童在未理解研究者的话语或者未习得相应的名词来回答研究者的问题,却用直称替代,造成直称的混用。
3.习得机制。
模仿说认为:儿童是通过对成人语言的模仿而学会语言的。在儿童习得语言初期,是通过与成人的接触,大量的输入语言成分,自觉或不自觉地进行模仿,这种模仿从某种程度上对儿童习得各类人称指示语造成了混用,如:例3中ZHZ(01;11;16)对于研究者提出的问题,选择性地模仿问题中的后半部分来回答。模仿是儿童对成人语言输入内化的开始,内化过程是儿童对语言输入加工处理的过程。儿童不断的接触到别人话语中的人称指示语,运用语言加工能力对输入的人称指示语进行概括和抽象,逐渐掌握人称指示语的所指意义。因为儿童的这种概括抽象水平很低级,在人称指示语习得过程中,难免会产生各人称指示语之间的混用。从习得机制上看,直称和人称指示语的混用是儿童习得人称指示语的必经过程。
四、结语
人称指示语的使用是语言应用中的普遍现象。人称指示语的习得是一个复杂的过程,也是一个替换的过程。通过对两名1到3岁半儿童的个案分析得出:儿童习得人称指示语的顺序为“我你他我们你们他们”。在人称指示语习得过程中,由于儿童的语言能力和认知能力欠缺,导致了各种人称指示语的误用。由于个案研究对象数目有限,研究语料不够充分,今后有待做更深一步的研究以证明是否具有普遍性。
参考文献:
[1] Lyons,John.Semantics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1977:302.
[2] Levinson, Stephen C. Pragmatics [M]. London: Cam-bridge University Press, 1983:46.
[3] 刘晓.儿童文学中的人称指示语研究[D].西南交通大学,2011.
[4] 陈治安,彭宣维.人称指示语研究[J].上海外国语大学学报,1994(3): 28-34.
[5] 徐丽梅.指示语研究综述[J].科教导刊,2013(2):129-130.
[6] 仓静波.汉语儿童人称习得研究[D].黑龙江大学,2011.
[7] 徐政援,闵瑞芳.汉语儿童人称代词的获得[J].心理学报,1992(4):337-344.
[8] 陈长辉.儿童语言中的人称代词[J].安徽大学学报:哲学社会科学版,1998,26(1):105-110.
通知函格式范文2
【关键词】商务日语 函电 误用
《商务日语函电》是商务日语专业的一门专业核心课程,是融国际贸易实务与日语商务信函写作为一体的专业日语课程。商务日语函电是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要工具,正确地掌握商务日语函电的专业知识,并能熟练地加以运用,是外贸工作人员必须具备的专业技能。但是笔者在商务日语函电课程教学中发现学生在函电书写过程中有很多常见错误,而且容易重复出现同一错误,因此,根据学生的常见错误进行分析,以据此改进商务日语函电课程的教学效果,提高学生准确书写函电的技能。
一、收件人称呼的错误
在称呼使用上的主要错误是「各位这一敬称前的词语组合。例如正确表达为:「基Aゼミナ`ル委T各位「基Aゼミナ`ル教T各位的两个称呼中,学生往往写成:「基Aゼミナ`ル先生各位「基Aゼミナ`ル教授各位。「先生是用来直接尊称别人,在口语中也经常使用。但是在商务信函中,直接放在「各位前面却不合适,而应该使用「教T「委T这种表示统称的词语。
「先生和「教T这两个词语非常相似,但是使用方法却不同,「先生「教授可以用于给某一个特定的老师写函件的时候作为敬称使用,但是如果是在一些会议通知函等函件中作为统称使用时却不合适。学生弄错的原因在于对名词的理解不够透彻,尤其是对于称呼、敬称、总称的微妙差别把握不准确,收件人是一个和多个情况下的文书差别理解不足。
二、标题的错误
在写标题的时候,学生容易出现含糊不清的标题,如「基Aゼミナ`ルについて这种焦点不明确的标题。如果是关于委员会会议召开的函件,那么就需要加入「_催这一关键词。
学生在「お知らせ、「(ご)案内「(ご)通知等词语的选用时,容易出现错误。社内文书的会议召开通知选用「通知比「お知らせ、「案内更合适,而在社外文书中以客户为对象召开会议的通知函则使用「ご案内更合适。「お知らせ给人的感觉是关系比较亲近的表达,例如公司内部的联欢会就可以使用该词语,一些郑重的场合使用则不合适。因此,根据文书的种类选用词语也是非常重要的。
三、动词使用错误
在正文中的动词选用中,有一些词语的搭配是固定的,例如「g施する可以与「健康\断を搭配使用,但是与「会hを「H会を搭配使用却不恰当。「行う这个词被认为是比较广泛使用也很百搭的词语,但是在商务文书场合却使用 「g施する「_催する等适合的动词更好,在撰写商务函电的时候,仔细思考选用合适的动词与名词进行组合也是非常关键的。学生仅凭教材上的函电例文进行仿写练习,是远远不够的,需要任课教师进行词语选择的专门讲解。
四、敬语使用错误
在敬语使用中的错误更多的出现在社外文书部分,其中「_かせていただきました、「お知らせさせていただきました等「~させていただきます表达的使用错误非常常见。「使役+させていただきます原本是用于获得别人同意做某事,因此在很多场合是不适用的。在商务函电等书面表达中,使用「_催いたしました、「お知らせいたしました。等简洁表达就够了。此外,「ご出席いただきますよう、おい申し上げます。这一表达也使用比较频繁。「前日はご出席き、ありがとうございました,如果用于该表达,表示对出席会议的感谢是非常合适的。但是,用于请求依赖表达的时候,「ご出席いただきますよう却有着勉强对方参加的语气,所示不合适。在这种情况下应当使用可能表达「ご出席いただけますよう、おい申し上げます则语气缓和很多。使用表示对对方动作尊敬的「ご出席くださいますよう、おい申し上げます表达和自谦表达「ご出席nりますよう、おい申しあげます,则比较合适。像这样「~いただきます频繁使用的学生占到将近半数。
造成这一错误,主要是由于在新闻、报纸、口头表达中,可以经常听到该表达,而且学生在使用的时候不会去变换句式,实现表达形式多样化。另外还有一个主要原因就是学生对于敬语与普通语的对应关系掌握不清晰。
五、其它常见错误
学生在函件书写中也容易出现格式的错误、略称的错误使用、数字的错误使用等,受日常口语的影响,学生会使用「やっぱり「なきゃ等商务文书中不使用的略称。在数字使用时,汉字数字和阿拉伯数字使用混乱,如横向书写的时候使用汉字数字(在地址、固有名词、惯用句中会使用),在本应书写汉字数字的时候却使用罗马数字。
六、社内文书和社外文书的误用
社外文书和社内文书的区别在于社外文书是以外部人员为对象、社内文书是以公司内部人员为对象,体现了人际关系的不同,这种不同主要反映在写作时的敬语使用中。社内文书应该避免过度使用敬语,重视文章功能性,而社外文书则应该通过使用合理的敬语来提高对对方的敬意。学生目前无法合理把握这个度。
教师在商务日语函电教学中,不能简单的进行分类别函电例文的讲解,而且由于学生容易反复出现同一错误,所以如果只分类别让学生看并仿写函件,是不能改善这些错误的。应该将函件中学生容易出错误的部分作为重点进行讲解,例如说函件的格式、函件的标题、敬称、尊称、统称的区别、自谦尊他的区别与正确使用、数字的使用等,将难点一个个突破以后,再将商务日语函电进行体系性的指导,最后再进行例文的讲解。
【参考文献】
[1]苗德厚,商务日语函电的语言特色,学园,2011
通知函格式范文3
一、UCP600对第二通知行的规定及诠释
UCP600第九条关于信用证及其修改的通知这一条款中涉及第二通知行的规定有:
c款:“通知行可以通过另一银行(“第二通知行”)向受益人通知信用证及修改。第二通知行通知信用证或修改的行为表明其已确信收到的通知的表面真实性,并且其通知准确地反映了收到的信用证或修改的条款。”这表明:第二通知行向受益人通知信用证或修改时必须确信收到的通知的表面真实性,并且要准确通知信用证或修改的条款。
d款:“经由通知行或第二通知行通知信用证的银行必须经由同一银行通知其后的任何修改。”这表明:如有信用证修改,其修改通知程序应该和原通知程序相同。
e款:“如一银行被要求通知信用证或修改但其决定不予通知,则应毫不延误地告知自其处收到信用证、修改或通知的银行。”这表明:第二通知行可自主决定是否接受第一通知行要求向受益人通知信用证或修改,如不接受,应及时告知第一通知行。
f款:“如一银行被要求通知信用证或修改但其不能确信信用证、修改或通知的表面真实性,则应毫不延误地通知看似从其处收到指示的银行。如果通知行或第二通知行决定仍然通知信用证或修改,则应告知受益人或第二通知行其不能确信信用证、修改或通知的表面真实性。”这表明:如果第二通知行不能确认第一通知行要求通知的信用证或修改的表面真实性,应及时告知第一通知行。如果第二通知行依然决定通知,则应向受益人告知其不能证实信用证或修改的表面真实性。
以上规定可以概括为:第二通知行承担着与第一通知行相同的责任:(1)审核信用证或其修改的表面真实性;(2)准确通知所有收到的信用证或其修改的条款。
二、第二通知行在信用证实务中出现的原因分析
虽然第二通知行这个概念是第一次出现在UCP条款中,但在实践中,与第二通知行这一身份相同的信用证当事人却早已存在,在以往的实践中,此类接受第一通知行委托向受益人通知信用证的银行被称之为:再通知行、转通知行等等,实际上它们承担的就是第二通知行的责任,只是在以往的实践中,并没有国际贸易惯例对此类实际承担第二通知行职能的信用证当事人加以明确的约束,最新修订并实施的UCP600顺应了实践的需要,不仅为这类当事银行正名,而且以明确的条款形式界定了责任。综合以往的实践,在实务中出现第二通知行的原因有以下几种:
1、信用证指定的通知行由于自身原因不方便通知受益人。 比如:通知行和受益人不在一个城市,通讯或者交通上不便利;或者由于其它原因而无法直接联系到受益人。
2、合同中虽然明确了通知行,但开证人提供的通知行和开证行没有密押关系,通知行无法遵循UCP600规定的“通知行通知信用证或修改的行为表示其已确信信用证或修改的表面真实性”而对信用证加以审核,导致开证行无法直接开出信用证给该通知行,这种情况下不得不通过第三方银行转通知。
3、离岸公司(Offshore Company)的存在也是出现第二通知行的一个客观因素。离岸公司也称境外公司,凡在中国以外登记注册的公司都可称为境外公司,设立的目的大多为避税,所以也把开设在避税地国家或地区所成立的公司统称为离岸公司。比如离岸公司的地址在香港,对外签定合同时以香港公司名义,然后转到内地分公司履行,境外开证行就会把按照要求把信用证发到香港某银行,再由香港银行转给国内的分行转交给实际出口履约方。
三、第二通知行规定在信用证实务中的相关做法
目前在信用证实务中经常使用的以SWIFT电文开立的信用证格式,SWIFT(环球同业银行金融电讯协会)是国际银行同业间的国际合作组织,成立于一九七三年,目前全球大多数国家大多数银行已使用SWIFT系统。在国际贸易中,ICC(国际商会)制定的UCP处于核心地位,SWIFT的规定处于辅助地位,主要是为更好的实施UCP相关规定,促进国际贸易的发展而服务。UCP600中第二通知行概念的引入也带来了SWIFT条款的相关修改,在以SWIFT格式开立的信用证电文中,关于第二通知行的规定主要有以下两种情况:
1、MT700格式。MT700的报文格式名称为“开立跟单信用证”,这是目前使用最多的一种SWIFT信用证格式,在该格式的栏目57a “Advise Through” Bank中可以规定第二通知行,该栏(57a)按照SWIFT的规定可填写“如果该信用证通过收报行以外的另一家银行转递、通知或加具保兑后给受益人,则在该项目内填写该银行”,该规定同时也明确该栏属于任意可选项目,如果在实务中需要通过第二通知行将信用证或修改转通知给受益人,则填写该栏目;如果在实务中通知行可直接通知受益人而无需第二通知行转通知,则该栏目可忽略不填。本来,这一规定很明确也很具体,也无须多加讨论,但是,在实践中却出现了一种特殊操作,那就是即使在MT700格式开立的信用证中明确规定有类似“Advise Through” Bank ABC BANK词句,但在实际业务中,通知行并未按照信用证的指示转交第二通知行ABC BANK,再由ABC BANK通知给受益人,而是通知行自己直接通知给了受益人,从事实上跳过了信用证原来规定的第二通知行ABC BANK,对于此种做法,虽然很有争议,但由于UCP600条文中并未明确禁止,因而在某些情况中也会被认为是可行的。
2、MT710格式。MT710的报文格式名称为“通知由第三家银行或非银行开立的信用证”, 此种格式开立的信用证比较复杂。下面分两种类型加以介绍:
(1)由于原开证行和通知行没有密押行关系,所以开证行先把信用证通知到那些规模较大、资信较高的银行,再由其决定是否直接通知受益人或转通知到第二通知行,由第二通知行通知受益人。
举个例子说明一下这种类型信用证中为何会出现第二通知行,例如:阿富汗的尼姆鲁兹公司想开信用证给中国A公司,由于尼姆鲁兹公司的开户行是阿富汗银行,与A公司的开户行中国人民建设银行之间没有业务往来,也没有互留密押,因而无法直接由开证行阿富汗银行发送信用证电文给中国人民建设银行;而香港汇丰银行与阿富汗银行、中国人民建设银行都有业务关系,都可以互开信用证;于是阿富汗的尼姆鲁兹公司申请,阿富汗银行开出MT700格式信用证给香港汇丰银行,然后由香港汇丰银行以收到的MT700格式信用证内容为基础开出MT710格式的信用证给中国人民建设银行。在这个案例中,开证申请人是阿富汗的尼姆鲁兹公司,开证行是阿富汗银行,通知行是香港汇丰银行,第二通知行是中国人民建设银行,受益人是中国A公司。此份MT710信用证中会有:
message type:MT710:香港汇丰银行
52D:ISSUING BANK :阿富汗银行
50:APPLICANT:阿富汗尼姆鲁兹公司
虽然中国人民建设银行收到的该信用证表面上看好象是由香港汇丰银行开出,但与常见的MT700信用证不同,发送这份信用证电文的香港汇丰银行并不是开证行,只要仔细查看条文,该信用证的ISSUING BANK(开证行)依然是阿富汗银行,也就是说,阿富汗银行依然承担付款责任,而MT710的开证行香港汇丰银行实质上只是个通知行而已,并不承担什么付款责任,中国人民建设银行是国内第二通知行,由其将信用证通知给受益人中国A公司。
(2)随着UCP600的修订,2006年11月,SWIFT组织对跟单信用证类报文格式进行了升级,对MT710格式的信用证也进行了修改,增加了由非银行企业开出的信用证转通知的相关规定,此类信用证的实际开证人(非开证行)是一些非银行金融企业甚至是一些财力雄厚的大公司,由于这类开证人开出的信用证没有银行信用保证,所以一般不被受益人接受,因而这些非银行企业也会选择将MT700格式信用证开给一些大银行,然后由这些大银行再开出MT710转通知信用证给第二通知行。
非银行企业开立信用证是一个在实务中早就存在的事实,对此,国际商会银行委员会在其编号为TA537的意见中表示,非银行企业开立遵守UCP的信用证并不违反UCP,并建议通知行在其通知函中明确披露开证人的非银行身份,避免给受益人造成错误印象。SWIFT MT710中直接增加非银行开证人,是为了方便地披露非银行开证人的身份,让受益人很方便地了解开证人身份,同时消除了因通知业务处理不够细致可能给受益人造成的不便。
四、UCP600第二通知行规定对我国出口商审证及交单的影响
UCP600对第二通知行责任的明确有助于信用证及时、准确地送达受益人,在保护受益人利益的同时也规范了第二通知行的行为,这有利于信用证在国际贸易结算中被广泛采用。从目前的实践来看,我国外贸企业主要遇到的是国外开来的信用证上有关于第二通知行的相关内容,接下来探讨出口商在遇到有第二通知行出现的信用证实务中如何审证和交单。
(一)对出现第二通知行的信用证应更谨慎审查。
1、MT700格式的信用证中,栏目57a“Advise Through” Bank后会明确提到第二通知行,作为出口商应审查该银行是否为自己的开户行,一般来说,以自己的开户行做第二通知行在交通及通讯上也较为便利,而且银行为了更好的为老客户服务往往会提供各种便利条件,更重要的是开户行为了留住客户资源,会按照行业惯例免收相关费用。
2、MT710格式的信用证中,对于此类信用证主要应审查其真正的开证行或开证人是什么身份,不要被表面的MT710开证行所迷惑,对于资信等级较差的银行或非银行企业开出的信用证,由于受益人权益很难象其他大银行开立的信用证那样容易得到保护,所以要格外小心,可通过第二通知行查询开证人真实情况,必要时可要求增加知名银行为保兑行或者要求进口方更换开证行或者开证人。
(二)对出现第二通知行的信用证应严格遵循UCP600规定交单。
按照UCP600规定缮制全套单据后,可根据实际情况通过不同渠道交单:
1、MT700格式的信用证,作为受益人可以选择交单至第二通知行,也可以直接跳过第二通知行交单至通知行,这种做法在实践中是可行的,视受益人是否便利而定。
2、MT710格式的信用证,如果国内第二通知行确实无法直接联系真正开证行,那只能按照原传递程序交单至国内第二通知行,由第二通知行再将单据传递给通知行,由通知行向开证行或开证人交单。此类信用证,第二通知行和通知行一般都不会议付,回款周期相对较长;如果国内第二通知行能够直接交单至真正开证行,那此时也可以跳过通知行直接向真正开证行交单。这样,可以节约些通知行费用,还加快货款回收速度。
综上所述,虽然UCP600只是新引入了第二通知行的概念,但对实践却造成了不少的影响,只有不断追踪和掌握国际贸易相关规则的变动情况,才能更好的服务于外贸工作,扩大我国的对外经济交流。
参考文献:
[1]国际商会中国国家委员会译 《ICC跟单信用证统一惯例(2007年修订本):UCP600》[M]中国民主法制出版社2007年8月第1版.
通知函格式范文4
【关键词】商务英语函电;国际贸易;教学对策
在全球经济一体化的大背景下,国际贸易在一个国家的经济结构中占有越来越大的比重。对外经贸人才的需求也由此不断扩大,因此培养既具有扎实外经贸知识又具有深厚的国际商务英语沟通能力的复合型人才已成为当前各高等院校外经贸专业的当务之急。商务英语函电是开展国际商务活动的重要工具,它能够准确、具体地传递贸易双方的各类商务信息,通过双向的沟通与交流,使得贸易双方对彼此充分了解,并在此基础上完成贸易活动。起着桥梁和纽带作用的商务英语函电在国际贸易中非常重要,甚至商务英语函电质量的高低决定了商务活动的成功与否,因此,商务英语函电已然成为对外贸易中不可或缺的重要组成部分。然而,目前我国高校商务英语函电教学仍然存在诸多问题亟待进一步改善。
1.商务英语函电概述
1.1 商务英语函电的实质
商务英语函电是在对外经济贸易活动中,以商务英语为载体进行的函电往来,主要指商务活动中所涉及的书信、传真和电子邮件等。其实质是英语写作和外贸实务相结合的一门综合性课程。该课程实用性强,所涉及的内容繁多,包括国际贸易实务的各个环节,主要包括:建立业务关系、询盘、报盘、还盘、接受、订货、订货回执、签约、包装、装运、保险、付款、索赔、等等。该课程目的是使学生能够系统地学习并掌握国际贸易实务中各个环节信函、电子邮件、传真等的写作格式、业务术语、各种规范的英语表达方法,培养学生在外贸业务活动中正确使用英语进行交流的能力,以及对外进行业务联系和草拟有关合约的能力。
1.2 商务英语函电的特点
从写作原则及语言特点来看,商务英语函电的特点即是我们常提及的“5C”(clarity、completeness、conciseness、correctness、courtesy)。商务英语函电不同于其他文体,它不需要过多的辞藻和修辞,而是强调语言简洁、表达清晰、内容完整、表达准确、并且态度谦逊,同时行文果断、忌讳出现犹豫、模棱两可的用语。
从词汇角度来看,商务函电英语具有独特的行业特点,专业词汇(术语)较多,许多日常用词在函电中被赋予了完全不同的意义,例如: draft(汇票);sight L/C(即期信用证);carrier(货物承运商);negotiation(议付、贴现);W.P.A.(with particular average 水渍险)等等。同时,商务英语函电多采用正面的词汇,使用积极的语调,并注意礼貌语气和自信语气的运用,使得信息内容更容易为对方所接受。
从句法结构上来看,句式结构复杂,逻辑性较强,为了保证上述写作原则(5C),多使用复合句、并列句并辅以多个限定词。例如,“While appreciating the quality of your bicycles, we find your prices are too high to be acceptable. May we refer you to S/C No. 02R96 against which we booked with you 1,000 bicycles of the same brand at the prices about 10% lower than those you now quote us.”此外,函电英语常使用物称表达法,注重客观叙述,因此常采用被动句式,而在汉语中,则很少使用,例如,“It is hoped that you would seriously take this matter into consideration and let us have your reply soon.”
此外,商务英语函电课程融合英语语言与国际贸易专业知识为一体,因此,函电的写作看似容易,却对教师与学生提出了更高要求。
2.商务英语函电教学中存在的问题
2.1 课程结构方面
在课程结构上,商务英语函电与其他各课程要素之间相互封闭,缺乏连贯性。一方面,学生相对封闭地学习每一门课程,对于如何综合运用各门课程所学国际贸易理论知识缺乏训练,从而对业务流程缺乏全面了解;另一方面,讲授各门课程的教师也是相对封闭地传授知识,缺乏相互之间的沟通与合作。由于各门课程之间的衔接与沟通不足,缺乏进出口业务流程这条主线的贯穿,因此国际商务函电、谈判等课程的讲授与实训缺乏实际业务的依托,而国际贸易实务又缺乏其他相关课程知识的支持。学生在分别学习这些专业课程后,却仍然对国际贸易流程缺乏全面的认识,无法独立完成实际进出口业务操作任务,因此,也无法充分理解商务英语函电在国际贸易中的具体作用,更谈不上成功地运用商务英语函电进行真正的国际贸易沟通。
2.2 教学方法方面
在教学方法上,大多仍以教师的课堂讲授为主,主要讲解各种句型、外贸术语、专业词汇。学生对知识的学习与理解仍较多地来自于书本及教师的讲授。但是,由于大多教师采用“满堂灌”方式讲授,或是简单翻译函电样文、例句、词汇,无法激发学生主动学习的积极性,学生对于如何将书本及课上所学的理论知识应用于实际工作仍缺乏感性的认识,实际操作能力仍有待进一步培养。即便部分教师采用较新的教学方法,诸如案例法、任务法、交际法等,但是由于多方面原因,如教学设施有限、学生英语水平参差不齐或者商务知识掌握不扎实等,不能充分发挥这些方法的真正作用,教学效果无法改善。
2.3 师资队伍方面
外贸函电教学要求教师具备跨学科知识。目前,从事外贸函电教学的教师中,英语专业出身的教师缺乏系统的外贸知识,对外贸业务流程了解甚少;而国际贸易专业出身的教师虽然商务专业知识丰富,但不精通英语语言,对语言教学规律把握欠缺,难以应付以语言为主要目的的课程教学。因此,导致课堂教学效果参差不齐,致使专业英语课流于形式。此外,大多教师,无论英语专业或是国际贸易专业背景,均是从学校毕业后,便直接走进课堂,缺乏外贸实践工作经历,对贸易术语、习语以及贸易惯例等缺乏实际经验,只好照本宣科,仍按照英语精读的教学模式来讲授商务英语函电,要求学生记诵词汇、分析与法、并花大量时间做这方面的练习,使得教学理论和实际脱节,无法将最新的外贸函电发展呈现在教学中。
3.提高商务英语函电教学的对策
3.1 加大师资培育力度,提高教师综合业务能力
商务英语函电教学对教师提出了更高的要求,教师的专业化水平决定着函电课程的教学质量。因此,教师必须寻求机会钻研教学理论及专业知识,不断加强自身的综合知识水平。学校也应该有计划地进行师资培训,提供理论和实践机会。只有这样,教师才能够不断地保持知识的更新和补充,只有自身具备多学科的、丰富而渊博的知识才能为国际贸易行业培养出真正具备竞争力的商务人才。例如,笔者是商务英语专业教师,正是因为有了国外进修的经历、又曾于国内学习国际贸易理论、后又在进出口公司参与国际贸易实践,切身体验了各种国际贸易活动,不仅使英语应用能力得以提升,同时积累了丰富的实践经验,成功地将理论与实践相结合,大大地提高了自身的综合业务能力并改善了函电课程教学效果。
3.2 采用创新教学方法
传统的“一言堂”的教学模式中,课堂大部分时间用来由教师翻译函电范文、解析例句、讲解词汇、并反复做大量的语法与词汇练习,这已远远无法满足当今全球一体化对于复合型商务人才的需求。因此,函电课程的教师应钻研教学理论,根据实际教学内容,采纳多种教学方法。笔者基于多年的函电教学经验,推介以下三种有效方法:
3.2.1 情境教学法
外贸函电和商务知识紧密相关,语言的选择离不开商务环境,仿真情境在外贸函电教学中不可缺少,这要求教师将外贸信函放在一个大的外贸业务程序框架内来讲授,设置问题情境,要求学生搜集相关业务知识材料,以问题贯穿整个教学过程,这样便于学生清楚地把握业务环节并运用商务英语。
例如,关于进出口双方“建交”一章,教师可通过以纸条的形式在课前分发到学生手中,或者通过多媒体在课堂上展示给学生一个仿真的氛围:教师将进出口公司的名称、地址及各自的简介包括出口方得知对方信息的渠道提供给学生,先将学生分成小组讨论建交函的格式、语言特点等,然后以出口公司的名义撰写建交函,介绍本公司及产品,并表达与进口方建立业务关系的意愿,最后请每个小组选派代表(轮流)向全班宣读,以便创造机会说英语;或者每两个小组互相宣读,教师则应流走于各小组间,并适当做些笔录,便于稍后的点评。后者的优点在于更多的人可以相互交流,而非所有人只听一人的汇报。
3.2.2 案例—任务教学法
案例教学法是以真实案例为基础的教学法,其程序一般按照案例选编—案例分析—案例讨论—案例总结—撰写报告。案例教学法把培养能力放在比获得商务和语言知识更重要的位置上(舒薇2005)。教学过程中强调学生的主体地位,以学生之间的讨论和辩论为主;所使用的案例材料不是对理论的系统阐述,而是对一个真实情景的描述;教学目的突出学生知识的实际运用能力的培养,包括分析技巧、进行辩论和批判性思维的能力、人际协调技巧和沟通能力等(陈建平,2004)。
任务教学法是围绕任务组织教学活动;将任务与学习目的统一起来;教学过程中,强调学生的主体地位。任务型教学过程分为三个阶段:1)任务前准备:由教师引入任务,介绍主题,启发学生,提出要求等;2)任务过程:以个人、双人、小组等形式执行各项任务,小组向班级报告任务完成的情况;3)任务后总结:教师提供反馈信息并就任务完成情况给与评论。
可见,两种方法均突出了学生在教学过程中的主体地位,其核心就是采用任务大纲,突出“做中学”,以任务的形式承载教学活动。案例教学实质上是任务教学法在商务英语函电教学中的一种运用。案例本身由任务构成,任务也可以体现为案例,两者实质相同,因为不论案例或是任务都是一个完整的统一体,作为一种交际行为,本身有其起点、中点和结尾。因此,将二者结合应用在函电教学中是切实可行的方法。
以国际贸易中的审证与改证为例。简单的说,教师可以提前把准备好的合同及含有不符点的信用证发给学生。根据这个案例布置任务,学生需在上课前了解信用证相关信息,包括《跟单信用证统一惯例》(UCP600)。同时,将学生分成若干小组,分别组成受益人、银行、及进口商。各组根据各自的角色进行分析讨论,主要关注点为:信用证的开证人与受益人名称、货物名称、交易金额、信用证类型、有效期、装运期、交单期、运输条款、保险条款、银行费用条款等。在讨论过程中,教师应当积极地引导与督促。在案例讨论分析结束后,每组选派代表报告讨论结果及存在问题,当然每次选派不同代表,以保证每位同学均有机会发言或避免偷懒现象。而后,教师应对每组讨论的结果、方式及各成员的表现加以点评。最后,撰写报告是指书面报告,是学生将讨论结果进行梳理后撰写的书面成果。在此案例中,报告必须包含卖方的要求改证的信函、银行的信用证修改通知书及买方的改证通知函。这样扮演不同角色的学生就能够根据讨论结果撰写出相应的信函,既能激发学生的学习兴趣,又能在完成任务中加深对于重点知识的理解。
3.2.3 业务综合模拟教学法
商务英语函电是一门实践性、操作性很强的课程,注重理论和实践相结合。学生通过对于国际贸易各环节的独立的、详细的学习和掌握之后,如何将所学知识融合到一起,运用到一笔国际贸易综合业务中去,以便整体把握国际贸易业务流程,同时运用语言知识实现商务沟通呢?下面是笔者在结合上述各种教学方法的基础上,尝试运用业务综合模拟教学法多年的教学实践的基本思路—以出口贸易为例。
(1)教师提供全套的外贸业务资料,包括进出口公司的名称、地址、公司简介及产品介绍、出口商获悉进口商信息的渠道、具体交易的商品信息包括产品名称、价格、数量、支付方式、交货日期、包装、运输条件等;同时,提供此笔交易的销售合同、买方开立的信用证、银行致卖方的信用证通知书、银行的信用证修改通知书等必要单据。
(2)将学生分成人数基本相等的小组,组成虚拟公司(每两个公司配对,分别为进口商、出口商)。教师可充当银行的角色。然后,各小组成员分工协作,制定出产品目录(最好带插图),要求包括公司简介、产品描述(原材料/ 功能/ 使用指南等)、包装规格、定价(净价/ 含税价/ 离岸价/ 到岸价)、批量折扣等。在此基础上,完成一系列业务活动:如:组建公司、国际市场调研、寻找国外客户并建交、交易磋商(通过函电)、合同拟定与签订、催证、审证与改证(卖方)、开证(买方)、办理货物运输、货物投保、业务善后(如买方写索赔函;卖方写理赔函)等。如此便有助于学生在巩固所学的语言知识的同时,可全面梳理国际贸易流程中所涉及的其他专业内容,改善了函电课程的结构上的不足。
(3)教学总结。学生完成所有任务后,需按照国际贸易环节的先后顺序整理自己全面修正后的与贸易伙伴之间的往来信函并提交合并后的Word 文档,目的在于帮助学生从宏观上整体把握国际贸易的各个环节及相应的信函往来。其次在细节方面,在教师的协助下,各小组在微观上对自己所有信函进行回顾,总结成绩,归纳分析所有语言、格式,甚至专业知识上的错误,并提出困惑所在。最后,在完成所有教学任务后,教师进行全面总结,分析学生所取得的成就以及存在的问题,并提出改进的意见。
参考文献:
[1]蒋宏.建构主义理论指导下的商务英语教学改革[J].中国成人教育,2007(6):186-187.
[2]徐涵.项目教学的理论基础、基本特征及对教师的要求[J].职教论坛,2007(3):11.
[3]张民杰.案例教学法—理论与务实[M].北京:九州出版社,2006.
[4]夏红伟,温奇咏.“任务驱动教学法”在专业英语教学中的应用[J].华北电力大学学报(社会科学版),2009(6).
[5]陈建平.案例教学法与商务英语教学[J].宁波大学学报,2004(26):113-115.
[6]窦卫霖.创新教学方法.探索提高学生综合应用能力的成功模式[A].见:贺川生,肖云南.商务英语理论与实践—第六届全国国际商务英语研讨会学术论文汇编[C].北京:中国商务出版社,2004.
[7]舒薇.案例教学法在商务英语教学中的运用[J].广东轻工职业技术学院学报,2005(9).
作者简介: