前言:中文期刊网精心挑选了外贸函电范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。
外贸函电范文1
据调查统计,80%的进出口企业通过阿里巴巴国际服务平台,就是通过利用外贸函电与外商交谈使之促成贸易。由此可见,外贸函电在国际贸易流程中是非常重要的。
作为学生的我们,应该如何学好贸易函电,以下是我的观点。
一、商务英语基础
要学好外贸函电,首先要从商务英语的基础学起,学好商务英语的写作。商务英语与普通英语不同。商务英语侧重在商务类。尤其是在词汇方面,要做到正规,必须符合商务书信的要求。在学习过程中,要由浅入深,由易到难,夯实英文函电的基础。在单词方面,一定要丰富积累商务英语的有关词汇,看到单词知道准确的词义并且能用准确的英语朗读。此外,还要大量的熟悉固定短语,运用固定短语对外贸函电的书写很有用处。由单词到短语,由短语到句子,由句子到文章。所有的方面做到准确无误才能写好完整的外贸函电。学商务英语和英语一样先多听,找自己喜欢的听,素材不要过多,把对商务英语的恐惧降到最低,并且努力让自己发现英语的好处,爱上商务英语;不要因为自己需要学就太强迫自己去学,物极必反;养成研究英语的习惯,就可以慢慢看些简单的商务函件了,同时可以练练笔,自己尝试每天写英语日记;可以参加一个口语班,交一起学英语的朋友,让自己的生活跟英语发生更多关系。
二、国际贸易实务
国际贸易实务是外贸中的必不可少的课程,几乎所有的高校都会让本专业的同学重点学习。由此可见它的重要性。想要学好外贸函电就必须学好国际贸易实务。国际贸易实务中的贸易术语是证明你上过这门课的关键。其中以FOB、CIF最为常见。此外,还要了解一些世界各地著名的港口,熟悉各国的风俗习惯,这些都有助于理解交货方式及付款方式。在学习本课程时,要以国际贸易基本原理和国家对外方针政策为指导,将《国际贸易》、《中国对外贸易概论》等先行课程中所学到的基础理论和基本政策加以具体运用。教师在讲课过程中,对涉及到的内容,可有针对性地带领学生回顾一下,力求做到理论与实践、政策与业务有效地结合起来,不断提高分析与解决实际问题的能力。国际贸易实务是一门综合性的学科,与其他课程内容紧密相联。在教与学的过程中,应该将各门知识综合运用。比如讲到商品的品质、数量和包装内容时就应去了解商品学科的知识;讲到商品的价格时,就应去了解价格学、国际金融及货币银行学的内容;讲到国际货物运输、保险内容时,就应去了解运输学、保险学科的内容;讲到争议、违约、索赔、不可抗力等内容时,就应去了解有关法律的知识等等。 国际贸易法律课的内容同国际贸易实务课程的内容关系密切,因为,国际货物买卖合同的成立,必须经过一定的法律步骤,国际货物买卖合同是对合同当事人双方有约束力的法律文件。履行合同是一种法律行为,处理履约当中的争议实际上是解决法律纠纷问题。而且,不同法系的国家,具体裁决的结果还不一样。这就要求从实践和法律两个侧面来研究本课程的内容。
外贸函电范文2
关键词:外贸函电 长句 翻译 翻译方法
中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2015)09(a)-0152-02
外贸函电,又可称为商务英语函电、外贸英语函电、国际商务函电,是指在国际贸易中涉外企业和人员之间相互往来的各种英文信件。外贸函电产生和服务于各种各样的商务业务范畴。在外贸函电中,会经常使用长句来表达复杂的意义。长句是指形体长,词数多,结构复杂,包含各种语法关系和特殊句型在内的较长的句子。英语以主谓结构为主干,句子成分可以被短语或从句重重修饰,由此形成长句。结构复杂的长句在外贸函电中能表达复杂的意义,使行文显得严谨,增强行文的正式程度。
翻译是把一种语言所表达的内容用另一种语言表达出来的语言活动,它包含了对原文含义的理解逐步深入,对原文含义的表达逐步完善的过程。在翻译外贸函电长句时需要具备一定的商务知识,理解函电中独特词汇的专业含义和固定译法,深入理解原文,在准确地理解原文的基础上,按照汉语的特点和表达方式,正确地译出原文。文章着重探讨外贸函电长句的翻译方法。
1 外贸函电长句的翻译方法
英语长句翻译的处理技巧一般是化整为零,分散解决。首先要弄清原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各层意思之间的相互逻辑关系。再按照汉语的特点和表达方式,正确地译出原文的意思,同时兼顾原文的风格。
外贸函电的翻译应以准确通顺为原则。在翻译外贸函电之前,必须通读文章,了解函电的背景、基调、作者态度和风格,以便合理组织语言,表达目标信息,采取较为正式的风格表达。要提高外贸函电翻译的质量,就要注意函电中长句翻译的准确性。外贸函电中长句的翻译一般可分为三个步骤:先找出句子主干,弄清原文的句法结构及逻辑关系;然后找出各种修饰成分,理清关系,分解长句;最后根据具体情况,按照汉语的特点和表达习惯,同时尽量兼顾外贸函电的用语特征,正确地译出原。外贸函电长句的翻译方法主要有顺序法、逆序法、分译法和综合法。
1.1 顺序法
有些外贸函电长句是按时间或动作发生的先后顺序或按逻辑关系排列,与汉语表达方法比较一致,翻译时按原文顺译出。例如:
There is such a demand for the goods and we have none of this particular make in stock at the moment, that we cannont effect shipment within the time you specified.
该句首先是一个such……that 结果状语从句,全句总共有三个短句,可以按照原文顺序一一译出。
译文:目前对该项货物需求极大,此类特制品目前亦无存货,我方确实无法在贵公司制定之期限内办理装船。
1.2 逆序法
逆序法是指颠倒英语长句的语序,将句子成分前部分放到译文的后部,或将后面部分放到译文前面,采用这种方法主要是让译文符合汉语的习惯表达法。例如:
Thank you for your quotation for bicycle, but we regret that we have to place our order elsewhere as your prices are too high for this market.
该句的逻辑与汉语刚好相反,结果在前,而由as引导的原因状语从句在后,因此使用逆序法翻译,使其符合汉语习惯。
译文:谢谢贵方自行车报价,但遗憾的是,贵方价格对此市场来说过高,我们不得不向别处订购。
1.3 分译法
分译法是把长句化整为零,按意群将句子切分开来,译成汉语分句或独立句。例如:
You should establish the covering L/C before June 10 || according to the stipulation of S/C No. 318, || we regret to remind you || that your L/C does not arrive up to the date || in spite of our repeated reminders.
根据意群,该句可切分成五个短句(例句中以“||”表示),再根据中文表达习惯,一一译出。
译文:根据318号销售合同规定,贵方应在6月10如前开出有关信用证。但很遗憾地提醒贵方,尽管我们一再催促,贵方信用证至今尚未到达。
1.4 综合法
综合法是指在准确地领会、把握了原文的基础上,打破原文的结构,用自己的话恰如其分地表达出原文的信息、含义和精神风貌。这是长句翻译中最难掌握的一种翻译方法,当以上方法都不能有效地处理英语长句翻译时,可考虑使用此法。例如:
Would you please claim on our behalf against the ship owners who are evidently responsible for this loss?
此句中,因为有从句的关系,on our behalf 入到claim against之间,再加上限定性定语从句,以及从句中表达观点的evidently,使得全句按原文顺序很难译出,因此可以先把原文位于句子中部的evidently提至句首,再把who引导的定语从句改为一个表示原因的分句,而would you please则按其功能译为“请”,整句由原来的疑问句变为汉语的陈述句,即打破了原文的结构,按内在逻辑关系以译语重新组织。
译文:显然,船主要对这一损失负责,请代表我方向船主提出索赔。
2 结语
外贸函电是指在国际贸易中涉外企业和人员之间相互往来的各种英文信件。外贸函电的翻译应以准确通顺为原则。在翻译外贸函电长句时,应化整为零,分散解决。先找出句子主干,弄清原文的句法结构及逻辑关系;然后找出各种修饰成分,理清关系,分解长句;最后根据具体情况,按照汉语的特点和表达习惯,同时尽量兼顾外贸函电的用语特征,正确地译出原。外贸函电长句的翻译方法主要有顺序法、逆序法、分译法和综合法。无论哪种翻译方法,最重要的是要充分理解原文,把握好原文的语言、风格等要点,在译文中安排好框架结构,形成准确、通顺的译文。
参考文献
[1] 车丽娟,贾秀海.商务英语翻译教程[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2015.
[2] 陈浩然.外贸英语翻译[M].北京:知识产权出版社,2005.
[3] 李文彪.国际商务函电[M].北京:北京理工大学出版社,2009.
[4] 廖英,莫再树.国际商务英语语言与翻译研究[M].北京: 机械工业出版社,2004.
[5] 王燕.外贸函电[M].武汉:武汉理工大学出版社,2009.
外贸函电范文3
现有高职外贸函电教材中对礼貌原则的具体体现方面存在的不足,妨碍了对外贸易函电课程的学习。因此,应该从礼貌程度和信息类型两个维度来构建常用句型模块,以利于学生真正掌握好函电写作。从常用句型选择的依据、模块构建和模块的应用等方面进行了论述。
关键词:
高职外贸函电;教材;礼貌原则;常用句型模块
中图分类号:
F2
文献标识码:A
文章编号:16723198(2014)22013102
外贸函电是外贸活动中进行商务洽谈的重要手段,也是高职商务英语专业的基础核心课程。现有的高职函电教材虽然存在一些缺陷,如内容陈旧,实践性不强等,但这些问题正日益受到关注和改进,近年来,随着高职教育的不断发展和教改的不断深入,外贸函电教材也有了更新和改变,无论是教学理念、教材结构、教学素材和内容上,都有了很大的改进。以高等教育出版社出版,张帆主编的《外贸英文函电》为例,整本教材按业务流程的顺序安排学习情境,每个学习情境从布置“工作任务”入手,配有“操作示范”、“必备知识”等材料,供学生通过自主学习完成“工作任务”。并通过“技能训练”板块引导学生反复练习,达到较熟练地运用的程度。这些外贸函电教材在案例教学、任务驱动、自主学习等方面做出了较大的改进,不失为高职外贸函电的好教材。但在目前函电教材的研究上,仍然存在着一些不足,这些不足对提高高职学生的函电写作水平非常不利。
1现有外贸函电教材的研究中存在的不足
外贸函电的教学目的除了要求学生掌握国际贸易的基本原理、基本知识和技能外,更重要的是要掌握商务英语信函的写作原则和用英语处理进出口业务的能力。它们是影响学生实际工作能力的重要方面。目前,函电教材对这些方面的研究存在两个方面的不足。
1.1礼貌原则的不足
商务信函写作原则是商务信函要遵循的普遍准则,尤其是其中的礼貌原则,秦延梅认为“正确地掌握英美外贸函电的基本礼貌原则是外贸工作人员必须具备的专业技能之一”。但是在外贸函电的教材中,这一点只在概述部分写作原则的介绍中有讲解,却很少能在样信中体现出来,而且样信一般都没有场景的解释,学生很难单单从样信中体会到应该采取什么样的语气来表达信函写作的态度,更不知道用什么样的句型来表达这种态度,这不利于学生在实际工作中对礼貌原则的准确把握和清晰表达。
1.2对学生英语水平差的解决办法的不足
现今高职学生英语水平差是不争的事实,即使在商务英语专业内也存在着英语水平参差不齐的现象。怎样在较短的时间内让学生掌握英语函电的常用表达并在实际的工作中灵活应用,是每个商务函电教师需要思考和研究的问题。现有函电教材中有的英语表达太过复杂,水平较差的学生学起来很吃力;有的教材虽然在样信和练习中用到了一些常用句型,但却没有专门进行比较和总结,知识点很散,学生也很难掌握。
这两个方面的不足将会影响到学生学习的结果,进而影响到将来实际工作的效果,需要在教学中给予足够的重视。因此,需要首先在教材中解决这些问题。
2构建常用句型模块
在函电中人们大多是通过敬语和一些常用句子表示感激和尊重的。如果把这些常用礼貌句型集中罗列出来,在教材中建立一个专门的模块,就能方便学生进行选择和反复使用,从而使学生能较快地掌握这些常用句型。
2.1选作常用句型的依据
首先,应该本着“实用为主,够用为度”的原则,选择实际外贸活动中最常用的、最简洁易学的表达作为常用句型,避免晦涩的长难句。教材选材是否简洁实用,直接关系到学生学习的质量,从而也影响学生未来就业的质量。
其次,要遵循礼貌原则,选择礼貌程度不同的表达作为常用句型。礼貌的表达是要依据不同的场景和情况的,有由衷的感激之情,也会有出于客套的礼仪。区别礼貌程度不同的表达才能让学生准确表达不同情形下的情感,有助于学生在实际工作中的操作。
2.2常用句型模块的构建
常用句型可按礼貌程度和信息类型进行分类。在英语表达上越是长、难的句子意思上就越委婉、越客气。在构建模块时,可按由短到长,由易到难,由随便到委婉的顺序排列。
赵璐把信息分为四大类:肯定信息,中性信息,负面信息和说服信息。前三种其实是同属于告知的三种类别。说服信息往往是用委婉的词语提出来的建议和请求。外贸函电作为商务洽谈中维持双方友好协作关系和谈判的工具,需要用礼貌的语言表达出对现实情况的确认和对买卖双方下一步运作的建议。因此,我们可以把信息划分为告知类和恳请类。
(1)告知类:所告知的信息可能是好消息,也有可能是进展不顺的信息。告知好消息时,我们可以用表示感谢的句型:Thank you for your L/C…/We are pleased to tell you that …/We take pleasure in…/We acknowledge with thanks receipt of your letter of June 11, enquiring about…
告知不好的消息时,可以说:We are sorry to tell you that …/We are afraid…/We are regretted to find that…We presume that there must be some reason for your…等表示遗憾的句型。
(2)恳请类:恳请类可以用一些疑问句、条件句、虚拟句来表达:
Could you …?
Would you please…?
We would like to …
We wish you would…
We should be thankful if you would …
We should be grateful if you would…
We shall be appreciate it if you can …
We are wondering if you can …
……
常用句型模块可以放在函电概述之后,与礼貌原则、简洁原则等写作原则相对应,为后面各个交易环节的函电写作做准备。
2.3常用句型模块的应用
函电的结构一般包括起承转合四个部分。起:确认交易已进行到哪一步。通常用告知句型来说明已收到对方某月某日的来信、银行信用证或货运公司的装船通知等。承:对贸易现状表示感激或遗憾。转:对对方下一步的工作提出请求,或对己方下一步的工作提出想法。合:期待对方的回复或行动。
在起承转合四个部分中,几乎每个部分都要用到告知或恳请类的句型,学生可以根据函电结构把这两类常用句型与贸易各环节相关的常用表达结合起来。提出己方意见时注意对方的需求,拒绝对方要求和条件时注意语气委婉。提醒学生注意什么场合运用什么语气、使用什么人称。使他们知道如何站在适合的角度,运用简洁、恰当的表达,技巧性地进行业务洽谈。并且,通过这样的反复应用,学生能较快地掌握这些常用句型,做到结构清晰、礼貌得体,真正掌握好函电这门工具。
参考文献
[1]秦延梅.英美外贸函电中的礼貌原则[J].中国市场,2006,(4).
外贸函电范文4
【关键词】 外贸英语函电;教学策略
引言
随着经济全球化的迅猛发展,中国对外贸易业务也越来越频繁,外贸人才的需求也随之越来越大。这就要求学生不断学习掌握外贸英语函电的特点和写作技能,为将来在国际商务活动灵活运用英语函电技能。因此,外贸英语函电的教学也越来越引起人们的关注。
1 外贸英语函电教学现状
外贸英语函电是一门将外贸知识与商务英语相结合产生一门应用型课程,要求学生通过学习外贸英语函电课程,能够熟悉外贸业务各环节的英语知识和表达,掌握外贸工作中商务信函的写作技巧。现今,各高校大都开设了这门课程,但从企业反馈大部分学生的实践能力不强,与外贸用人单位所需的人才存在差距。以下分析现今外贸英语函电课程的教学现状。
1.1教材内容落后:目前外贸英语函电教材和书籍种类繁多,但大部分教材的内容陈旧,只注重理论知识而忽略了现实外贸知识的发展,教材内容跟不上社会和市场发展的需要。随着电子商务的发展与互联网的普及,国际贸易交流的途径已经通过电子邮件和传真进行。部分教材内容已经不符合新时代外贸英语函电人才培养的希求,不利于我国对外经贸的发展。
1.2教师知识结构不完善:外贸英语函电课程性质与语言特点决定了教师必须具备语言能力和外贸业务能力。 有些教师由于对贸易流程等缺乏实际经验而照本宣科,将外贸英语函电课程当做精读课文教学,强调英语语言知识的学习而不重视外贸活动的规则和操作程序。以这种方法来教学生学习外贸英语函电,将严重导致理论教学与实际脱节。
1.3教学方法陈旧:长期以来,外贸英语函电的教学都是采用传统教学模式,以教师为中心,却忽视了学生的实践操作。大部分教师以讲述为主、没有讨论、没有设置相应的模拟练习,学生学起来也比较枯燥无味。随着外贸企业对外贸从业人员职业素质要求的提高,外贸英语函电课程采用传统的“灌输式”教学模式已不合时宜。
2 外贸英语函电的教学策略
根据社会和用人单位的要求,注重学生实践能力的培养,以能力为本位,理论与实践相结合,使该课程的教学能够真正培养社会人才需要的人才。根据我国外贸英语函电教学现状,总结出以下几点相应的教学策略:
2.1加快教材建设:国家应该组织相关专家学者和出版单位出版顺应时展、内容充实、语料真实的教材及参考书;任课教师应有针对性地自编出版教材及参考书,补充一定外贸业务的真实的、适时性的外贸业务中的函电和单证资料,并向学生介绍电子商务、EDI(ElectronicDate Interchange)等在外贸中的应用。选择教材时应选择最新或新近版本教材;知名出版社的成熟教材;教材内容设置注重实训环节。
2.2建设双师教学队伍:“双师型”教师,即除了具备深厚的英语语言功底之外,还对外贸业务知识精通的外贸英语函电教师。外贸英语函电作为一门与实践结合紧密的课程,要求任课教师不仅具有书本知识,还应系统地掌握外贸业务流程。而外贸业务流程随着贸易实践也在不断变化,只有深入企业内部,亲身参与,才能使得所教授的知识保持“新鲜”。学校应鼓励有英语专业背景的教师利用假期进入外贸单位进行社会实践和市场调查,并及时反馈相关信息;鼓励外贸专业出身的教师利用进修提高自身的英语水平。注重提高师资队伍“双师素质”的同时,应尤其重视从企业、行业聘请既有理论知识,又有丰富实践经验和动手能力的技术骨干任兼职教师,完善双师结构。
2.3运用案例教学:外贸函电与外贸业务实务紧密相连,引入相关案例,能够使教学内容更加生动具体。让学生在对案例的分析过程中对外贸英语函电有全面的感性认识,加快学生对外贸英语函电课程和实务知识的了解与掌握。案例的收集和更新是案例教学的关键,在选择案例时应注意:案例的选择应与教学的重点、难点以及课堂内容相结合;案例内容应与国际贸易的现状相符,以确保案例的时效性。
案例教学法是根据教学目的和培养目标的要求,教师在教学过程中,以案例为基本素材,把学生带入特定的事件情境中进行分析问题和解决问题,培养学生运用理论知识并形成技能技巧的一种教学方法。案例分析前,老师引导学生思考分析案例时所需的知识点及在这个案例中可能用到的函件类型。在分析讨论环节老师监督每个学生积极参与,用英语发表自己的观点。最后要总结案例,指出本次案例讨论的思路,讨论的难点、重点,主要解决的问题,使得学生对自己的讨论结果有个清晰的框架。
2.4加强校外实训:培养应用型人才应不断强化实践,可以外贸英语函电课程中设置相应的模拟实训,让学生在实验室完成,利用局域网进行外贸函电各流程的模拟实训。学生按照老师的要求完成国际贸易流程中各个环节的函电写作,通过局域网发送给老师,老师在电脑上回复和评阅这些函电。也可以在外贸英语函电这门课程的教学中应融入大量的校外实训,让学生模拟真实的商业场景,处理具体的问题。学生参与到真实的外贸业务当中,让学生们了解真正的业务场景、业务流程以及各个业务环节,研究不同环节函电的写作方法,学习外贸从业人员真实的操作。学院与企业建立合作关系,充分利用实训基地,安排学生到这些企业进行顶岗实习。通过学习真实单证的处理方式, 进一步提高了学生活学活用的能力。
3 结语
外贸函电课程在高校涉外专业的地位日益显著,所以,对目前教学实践中的一些问题与不足,相关部门、学校任课教师应引起高度重视,并在教学实践中应运用多种方法,不断探讨和摸索出一些更有效的方法,提高课堂教学效果,从而提高外贸英语函电的教学效果,才能培养优秀的一线人才,促进外贸发展。
参考文献
[1]聂慧芳.模拟教学法在外贸函电教学中的应用[J].科教导刊,2009,(02).
[2]张成伟.外贸英语函电[M].北京:科学出版社,2008.
[3]谭秋月.案例教学法与外贸函电教学研究[J].教学研究,2006,(11).
外贸函电范文5
关键词: 外贸英语函电 课程特点 教学策略
外贸函电主要指的是我们对外商贸活动中所涉及的信函、电报、传真等。外贸英语函电课程是一门融国际贸易业务与英语商务信函写作于一体的专业英语的课程,其任务是培养学生阅读、翻译和书写外贸英文信函的能力,使学生用英文处理进出口业务各环节信函、签订合同及进行其他各种对外经济贸易活动。随着我国对外经济贸易和技术合作的迅速发展,掌握外贸英语函电的写作方法与技巧已成为商务英语专业学生必须具备的专业技能。
一、外贸英语函电课程特点
外贸英语函电是一种特别的信函形式。英语作为外贸英语函电的语言载体,具有普通英语的语言学特征,同时,外贸英语函电是英语和国际贸易知识、商务知识的有机结合。此门课程具有如下特点:
1.语言特征。
外贸英语函电具有专业化和书面体的语言特点,书写英文函电时必须遵循7C的重要原则,即Completeness(完整),Concreteness(具体),Clearness(清晰),Conciseness(简洁),Courtesy(礼貌),Correctness(正确),Consideration(体谅),这更加体现了外贸函电的语言规范性。
2.语篇特征。
外贸英语函电写作逻辑性强、格式规范、思路清晰、结构严谨。首先,外贸英语函电的写作格式较为严格,通常有齐头式(Full-block style)、缩进式(Indented style)和混合式(Modified-block style)。其次,内容格式要求严格,一封商业信函主要包括七个部分:信头(Letterhead)、信内地址(Inside name and address)、日期(Date)、称呼(Salutation)、正文(Body of a letter)、客套结尾(Complimentary close)和签名(Signature)。有时根据需要,信中会有参考号(Reference number)、事由行(Subject line)、附件(Enclosure)和附言(Postscript)等。
3.实用特征。
外贸英语函电主要围绕国际贸易中各个实践环节展开,具体包括:建立贸易关系(Establishing business relations)、询盘(Inquiry)、报盘(Offer)、还盘(Counter-offer)、订货与接受(Order and acceptance)、签订合同(Contract)及合同相关条款如包装(Packing)、装运(Shipment)、保险(Insurance)、支付方式(Payment)和索赔(Claims)等。该课程介绍了以上各个环节信函的格式及常用术语,各个环节相互连接,又各自独立,针对性强,实践性强。
二、外贸英语函电教学现状
外贸英语函电课程是商贸英语专业的重点课程,但就各大院校开设此课程的教学效果来看,不太令人满意。主要问题体现在以下几个方面:
1.学生方面。
外贸英语函电课程既包括语言基础知识,又包括外贸业务知识,是英语写作与外贸知识相结合的一门课程。部分学生英语基础差,语言功底不扎实,再加上对外贸知识的匮乏,往往影响他们的学习积极性。当无法达到期望值时,他们的学习兴趣锐减,学习效果明显下降。
2.教师方面。
外贸英语函电这门课程的性质和语言特点决定了教师必须既要擅长普通英语写作教学,又要熟悉外贸业务。合格的教师应将教学与实践相结合,既能传授学生语言知识,又能紧密联系外贸业务中必备的常识。而目前,我国各高校的外贸英语函电教师主要的问题:一是从事普通英语教学的英语教师改教外贸英语函电,专业知识欠缺;二是专业教师讲授该课程,英语语言教学经验相对薄弱。
3.教材方面。
目前我国外贸英语函电教材和书籍种类繁多,但存在的问题也很多:一是大部分教材内容陈旧。虽然有不少再版,但内容基本沿袭旧版,有的只是做了简单修改。某些英语函电教材仍然大篇幅地介绍电传和电报,很难适应外经贸发展的需求。二是教材内容存在业务知识上的错误。三是部分教材的结构松散,未能按照国际贸易实务的各个环节的先后顺序呈现教学内容。四是练习的设计不够系统,与函电相关的实务方面的练习涉及太少。五是范文语言不够精练,不符合函电写作的简洁原则。
4.课程设置方面。
外贸英语函电课程的开设缺乏与其他相关课程如国际贸易实务课程的协调。有的高校实务与函电课程同时开设,而有的是先开函电课程,后开实务课程。这两种做法存在一个共同问题,即函电讲到某个环节时,相关实务知识滞后,教师势必就在函电教学过程中讲解实务知识,系统性差;等到讲解实务的相关环节时,仍需讲解相关内容,从而造成时间上的浪费。此外,还存在实务课时不够的情况,学生对实务知识一知半解,在写作过程中涉及实务知识时常出现错误。
三、外贸英语函电教学策略
1.打好学生语言功底。
英语是外贸英语函电的语言载体,因此,基础阶段的英语教学是外贸英语函电教学的基础,外贸英语函电教学实际上是基础英语教学的扩展和延续。只有打好语言功底,才会在函电书写时少犯语法方面的错误。
2.开设先修课程。
外贸英语函电教学是以实用英语和国际贸易知识为理论支撑的,英语知识和国际贸易知识是外贸英语函电教学的两个翅膀,只有双翅同时用力挥动,才能飞得高远。英语知识和国际贸易知识两者相互依赖,相互促进,不可顾此失彼。所以在教学进程上,国际贸易实务课程应作为外贸英语函电的先修课程先行开设,两门课程既不要同时开设又不要相隔时间太长,以一个学期的间隔为佳,以免因时间过长而大量遗忘国际贸易知识。同时,在教学过程中,应坚持英语知识和经贸知识并重,既不可以把外贸英语函电当做国际贸易专业理论课来大讲专业理论知识,又不可以把外贸英语函电当做英语精读课,强调语法、语音及字句翻译。应该结合外贸英语函电的课程特点,以英语为语言载体,以国际贸易知识为理论指导,以商业信函书写原则为规范,以国际贸易实践各个环节的相关业务为重点,做到英语知识和国际贸易知识并重,理论与实践相结合,促进教学良性发展。
3.加快教材建设。
目前外贸英语函电教材普遍存在问题,编写最新的外贸英语函电教材非常有必要。教材编写者与教材内容应满足如下要求:第一,教材的编写者必须要有扎实的英语语言基本功,精通相关专业知识或具有国际贸易从业经验,并具有基础英语和专门用途英语的教学经验。第二,函电语料要真实,教材的内容要来自于国际贸易相关的真实语料。第三,练习的设计要全面。教材中练习的设计要以培养实用型人才的英语交际能力为出发点,要体现英语和实务知识的融合。在每章的练习中,除了以往教材中的常规练习外,可考虑适当增加与业务相关的专业知识练习,如专业术语的定义、业务程序和环节等。
4.提高教师自身专业素质。
外贸英语函电课程教师除具备扎实的英语基础外,还应具有一定的外贸专业知识,这是强化教学效果的基本保障。英语专业出身的函电老师可以通过在职培训等方式学习国际贸易知识,而外贸专业出身的函电老师可以专门进修英语,提高英语水平。无论是以上哪种老师,都可以到外贸公司短期培训学习,了解当今国际贸易的最新做法和发展趋势,从而把握教学的侧重点。
5.改革教学方法,实行多种教学法并用。
(1)形象直观法
学生在学校获得的书本知识是一种间接经验,间接必须以实际经验做基础,才是比较完整的知识。在讲授和回答问题时,教师要引导学生回忆他们直接经历过的事实,还须借助其他方法获得直接经验。为此,在教学中要运用形象直观的方法。外贸英语函电中有些知识和资料是书本上无法获得的,如商业发票(Commercial invoice)、形式发票(Proforma invoice)、合同(Sales contract)、装箱单(Packing list)、提单(Bill of lading)、原产地证书(Certificate of origin)等。笔者因为有直接从事外贸工作的经验,能够给学生提供这些资料并且解决疑难问题。例如学生对“背书”(Endorsement)概念模糊,笔者向学生展示一份背书的提单并解释:①“背书”的位置:在单据的反面。②打印或盖上公司名称的印鉴,在该印鉴空白处手写制单员或业务员的名字。③已经“背书”的单据如提单、保险单、汇票等均可转让。通过实物教学,学生不再认为外贸业务神秘,不再望而生畏。
(2)情景教学法
外贸英语函电的教学内容和国际贸易的各个实践环节密切相关,为国际贸易的各个环节服务,而各个贸易的实践环节又决定信函的内容。所以在教学中应坚持理论联系实际,切不可闭门造车,教师可以采取情景教学法教学,激发学生的学习兴趣,加强实践练习。例如笔者在教学中常把每两个学生分成一个小组,每个小组的学生可模拟国际贸易各个实践环节,先通过上网、查阅报纸等信息渠道获得相关联的商业信息,再将甲乙两同学假设为各自所在公司的主管或,在以后的教学中,每小组的学生可以根据每一单元教学内容为主题进行情景仿真模拟实践,可以模拟撰写建立贸易关系,询盘,报盘,还盘,订货与接受等,填写相关商务单据。这种情景式教学既可以激发学生的学习兴趣和热情,活跃课堂气氛,增强对业务知识的感性认识,又可以加强学生的实践活动,教学效果甚佳。
(3)多媒体教学法
多媒体教学是充分利用计算机、声像技术的特点和对信息处理的能力,使各种信息组成逻辑,连接成为一个系统,为各个领域提供先进的信息展示手段。在以往的英语教学中,黑板、粉笔加教材构成了单一课堂教学模式,这种单一、呆板的教学方法容易使学生失去学习的兴趣,不能体现语言的生动性,更不利于学生动手能力和实际操作能力的培养。而运用多媒体教学手段不仅可以增强语言的生动性,还可以营造一种商务环境,实现外贸模拟实习。具体做法是结合教材,从网上选取适当的与外贸业务相关的资料,并配以清楚完美的语音和情节制作出形象生动的课件,其所营造的情景交融的课堂气氛和产生的教学效果,是其他授课方式所无法比拟的。这种刺激的新颖性、醒目性、变化性、奇特性,容易唤起学生的好奇心,提高注意力和学习积极性,从而激发学习兴趣。
(4)案例教学法
通过采取案例教学法帮助学生充分理解外贸术语和进出口业务流程。外贸英语函电的课程架构是和国际贸易实务紧密相关的,其实践性、应用性及商务技能的专业性都使案例法教学大有用武之地。案例教学法就是选用本专业常见的并有一定典型性的案例,加以分析汇总,改编加工成教学案例,并组织学生进行分析问题,提出解决问题方案的一种教学方法。案例应具有形象直观,实施简便,感染力强,适用范围广,与实际紧密结合的特点。针对英语专业学生的实际情况,教师可以采用案例教学法引导和激发学生把语言学习和外贸业务结合起来,帮助学生了解一些专业术语所代表和蕴含的意义,培养他们对外贸业务的兴趣。教学实践表明,通过使用案例法可以使学生对外贸术语有更深入的理解。例如,使用案例辅助讲解FOB、CIF、CFR等不同价格条款特点时,由于案例分析的帮助,学生学习起来兴趣盎然,全然不觉枯燥,反而体会到商务活动的灵活和变换无穷,感觉到思路和思维方式均得到拓展。教师在运用上述方法组织教学时,一定要把握好其内容的知识性与实用性,尽可能地调动学生主动参与、探索、思考和实践的积极性,有效地提高其商务实践交际能力。
四、结语
外贸英语函电是一门内容丰富、实践性很强的课程,学生既要掌握外贸专业知识,又要积累专业英语词汇。单调的灌输式教学无法满足学生的需求,只有多种教学方法有机结合,才能让学生积极参与,收到事半功倍的效果。
参考文献:
[1]郑敏.商务英语函电与合同.清华大学出版社,2006.
[2]马列展,徐娜.高职院校外贸英语函电课程教学改革与实践.江西青年职业学院学报,2007(3).
[3]甘鸿.外经贸英语函电.上海科学技术文献出版社,1996.
[4]隋思忠.外贸英语函电.东北财经大学出版社,2004.
外贸函电范文6
关键词:外贸函电;中职学生;课堂教学方法
中图分类号:G71
文献标识码:A
文章编号:1672-3198(2010)17-0276-02
外贸函电是一门专业性和实践性都很强的课程,需要传授给学生大量外贸实务和笔译的专业知识。这对于学生,尤其是中专的学生是很复杂的一门课。那么怎样才能把这么复杂又枯燥的课程上好呢?在我校的中专英语教学中,教师要培养和保持学生较浓的学习兴趣,应该充分研究教材,认真备课,在各教学环节中增加趣味性;把握良机,渲染英语课堂气氛,引发学生的兴趣和求知欲;注重“以生为本”,发挥学生主体作用等。兴趣是最好的老师,一个成功的函电英语教师要在教学中有意识地培养学生对外贸函电的持久兴趣,使他们乐学、善学、会学,学而忘我,乐此不疲。基于以上内容,总结出来无非三点:备教材、备课堂、备学生。本文将就这三点初步探讨外贸函电的课堂教学。
1 备教材
任何教师想上好任何一门课都需要课前充分的分析教材,认真备好课,用心了解学生的心理状态。对于函电这门课程,在课前我会做好充分的备课准备,每堂课前我都会认真钻研教材,把教材的基本思想、基本概念、每句话、每个字都弄清楚,了解教材的结构,重点与难点,掌握知识的逻辑。在仔细研究教材后,我发现所用教材有一定的弊端,比如第一部分的外贸知识过于笼统,第二部分的信件太少,第七部分的练习难度太大,以及最后一部分对话的内容太长,不便于课堂表演等等,在清楚地知道这些弊端之后我的头脑一下子清晰了很多,知道应补充哪些资料,才能使教学更加完整,但光这样是远远不够的,如果就书讲书,学生会觉得特别枯燥无味,久而久之,就算教师讲的知识非常有用,学生也会在课堂上呼呼大睡。终于,在大量参阅各类书籍和认真思考过后,我总结出了函电课堂的四部基本教学法:
1.1 给学生讲述每一个课题的外贸实务知识
在接触到一个新的课题的时候,给学生提供一些外贸实例,让学生知道自己即将要学的是什么内容,为什么要学这个,而不是很机械的只学习翻译。当今的函电教材一般都忽略了这部分的知识,教师如果想要深入,就必须参阅大量相关的外贸实务书籍,然后进行系统归纳,分层分点,深入浅出的传授给学生。
1.2 分层次讲解信件
了解一定的外贸知识后,教师就可以通过对典型信件的讲解使学生了解一些专业词汇的用法,比如在讲授Insurance这课的时候,我给学生系统的归纳了Insurance后五大类介词的接法,学完之后很多学生跟我说,在翻译句子的时候很受用;重点词汇用法讲完后可进一步升华学习的难度,让学生根据典型信件总结该类信件的结构;最后从结构出发,教师引出结构项下的一些有用句型,并且当堂要求学生练习并背下来。由于教材的局限性,在执行这一步骤时,教师可从不同的函电书籍上找出更多相对典型的信件,影印给学生,用于课后的深入学习。
1.3 学习相关对话
每涉及到一个新的课题的学习,我都会给学生找出一些代表性极强的,也比较精短的对话影印给他们,给学生自由发挥的空间,让他们能学以致用,知道如何用外贸语言在商场上进行交流。比如说,在讲授Counter-offer这个课题的时候,我给了学生这样一个情景:Suppose that one of you is the seller of vegetables. The other one is the customer. Because of the rough weather, the price is on the high side. The customer cannot accept it. Please make a counter-offer according to this.结果学生表演得非常棒,把我们之前在第二部分中学到的有用句型极度巧妙的运用在这段对话里,让我深深地感觉到学以致用这一说法。
1.4 单元小测验
在每个单元讲完后,我都会出一套小测验来考查学生对本课知识的掌握程度。中专的孩子年纪都不大,相对自觉性也不是很高,在有了这一点约束后,学生会自觉的对每单元进行一次复习,此部分有效地对学生形成了一个约束,建议可根据学生的实际情况来决定取舍。
2 备学生和备课堂
想要把课上好,光备教材是不够的,往往还要备学生,在传统的教学中,学生的地位往往是被忽视的,老师可以只负责讲课,不用顾及到学生的感受,但在我们中专教学中,忽视学生是万万不可的,这和我们学校一直推崇的“生本教育”的教育模式是分不开的。那么怎么样才能备好学生备好课堂呢?
2.1 给学生留下一个好的第一印象,建立良好的师生情感
不是有这样一句话么,良好的开端是成功的一半,在第一节课中,教师若能给学生留下一个好的第一印象,就能在学生中树立好的形象和较高的威信,从而建立良好的师生情感,为以后上好这门课打下良好的基础。怎样才能给学生留下一个好的第一印象呢?每当我接手新的函电班的时候,第一次课我不会给他们上书本上的内容,我不想在第一堂课就给学生留下一个很枯燥无味的第一印象。在第一堂课我会给学生做个幽默的自我介绍,然后我会给他们几个常见的词汇举例说明它们在外贸中和传统英语中的不同用法。比如practice这个词,我会列出它的常见含义:练习,然后让学生自己去猜在函电里一般用作什么意思并给出答案:在函电里一般用于惯例,并造个句子进一步说明practice
在函电里的用法。就这样,学生的好奇心一瞬间就被吸引起来。紧接着我会给他们安排一个企业拓展培训小游戏,每当这个时候学生的反应是很热烈的,通过这个环节,学生会进一步对函电课产生更大的好奇以及兴趣,最后我就会给他们讲授函电课程的概要,此门课程的作用,以及我对他们今后的要求,就这样,我的第一次课经常就会在轻松好玩的氛围下完成。记得曾经有个学生对我说,“老师,我一直以为函电是一门很枯燥的课程,但今天我觉得这门课很有意思,和我想象的完全不一样,我以后肯定会喜欢上函电课的!”
2.2 教学内容难度适中
中专学生的英文程度是参差不齐的。在教学中就要把握好内容的难度,考虑学生的接受能力并充分了解学生们的“畏难”心里,在教学中,难度不能太高,一定要深入浅出,不要把复杂的东西弄得更复杂,不要让学生觉得自己不行,这样容易导致学生自暴自弃的心理,所以教学时一定要选一些难度适中的内容。
2.3 积极提问,贯穿课堂始终
要想学生45分钟内都会专心听你的课那是不可能的,他们或多或少会开小差,他们甚至连书本都不拿出来或不翻开,可能还会睡觉。这时采用提问的方式的话,就会使学生的精神一下子紧张起来,并且去思考你所提出的问题,但是提问时,不能只提问一些选择性的问题,因为这样他们思考的空间就会很小,这样不利于培养学生的思维能力;另外,提问要有均匀性,不能反复提问某个学生,这样会使其他学生回答问题的热情消退的。在我的课堂上,每个学生至少都要回答一次问题,包括那些从来不喜欢听课的同学。
2.4 加分制度
在我校的教学中,平时分对学生的期末成绩起了至关重要的作用。把握好学生的心理,在我的第一次课上我就和学生说好,平时分我从来都不随便给,我会制作一张表格,把他们的表现分成5个部分,实行加分制度,分数都由自己赚,赚多赚少自己决定,期末我就按你们自己赚的分数给平时分。自从我实行加分制度以来,每个班每堂课的到课率以及学生上课活动参与率都很高,学生对我说,“老师,我不敢缺课,虽然你不扣分,但是我只要少到一次我就比别人少赚了分…….”
3 结语
随着全球经济一体化的发展,越来越多的中国企业直接参与了国际市场竞争。要想在竞争中获胜,企业必需拥有一批既有外贸专业知识和扎实基本功,又有较高商务英语水平的外贸实用型人才,因此外贸函电变得日益重要,而教授函电的教师则在社会职能中突显出更加不可或缺的作用。为了更好更快的教好每一个学生,函电的教学法也越来越值得大家一起探讨。
参考文献
[1]尹小莹.外贸英语函电[M].西安:西安交通大学出版社,1998.