现代汉语词典范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了现代汉语词典范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

现代汉语词典

现代汉语词典范文1

关键词:《现代汉语词典》 第6版 注音

《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)是一部久享盛誉的规范型词典,是为推广普通话和现代汉语规范化服务的。《现汉》1978年正式出版后,与时俱进,不断修订,至今已经出了六版。刚刚面世的《现汉》第6版增加和调整了部分字词的读音,本文拟对《现汉》第6版的注音变化进行举例分析。

一、增改外来词读音

1.的士

“的士”和“打的”中的“的”,《现汉》第5版注音为dí,同时加注:“在口语中一般读阴平”(291页)。但日常生活中老百姓根本就不念dí,而是统统念阴平dī。《现汉》第6版尊重语言事实,把dí直接改为dī(278页)。

2.拜拜

“拜”在《现汉》第5版中只有一个读音bài,表示再见的“拜拜”注音为bàibài(32页)。可事实上我们绝少听到有人这么念,现实生活中人们一般都说báibái。《现汉》第6版为“拜拜”的“拜”设立了字头,音bái,“拜拜”注音改为báibái(28页),更符合大众的语言习惯。

3.戛纳

“戛”在《现汉》第5版中只有一个读音jiá(656页),那么我们熟悉的戛纳(法Cannes)电影节该怎么念?是Jiánà还是Gānà?《现汉》第6版规范了“戛纳”的读音,为这个法国地名设立了字头“戛”,音ɡā(414页)。

4.啫喱

《现汉》第5版没有收“啫”字。食品、化妆品中常用的啫喱在词典中没有一席之地,词典不能及时反映现实的语言生活,收词滞后。《现汉》第6版为“啫喱”的“啫”设立字头,音zhě,“啫喱”注音为zhě·lí(1649页)。顺带说说“咖喱”的读音,《现汉》第5版、第6版都注音为ɡālí,可日常生活中“喱”往往轻读,建议《现汉》将来修订时把注音改为ɡā·lí或者ɡā·li。

二、调整古语词读音

1.跂①

“跂”是多音字。“跂望”的“跂”,表示“抬起脚后跟站着”,《现汉》第5版注音为qì(1081页)。《现汉》第6版改为上声qǐ(1025页),符合古代韵书记载。跂,《广韵·上声·纸韵》音“丘弭切”。《集韵·上声·纸韵》:“企,举踵也。或作跂。”举踵,踮起脚跟。《汉语大字典》《汉语大词典》《辞源》《辞海》在这个意义上的注音均为qǐ。

2.倩

《现汉》第5版收有两个“倩”,都读qiàn,“倩1”意为“美丽”,“倩2”意为“请”(1093页)。《现汉》第6版仍收两个“倩”,但读音不同,“美丽”义仍读qiàn(1039页),“请”义改读qìnɡ(1064页)。《现汉》这样调整符合古代韵书的记载。《广韵·去声·劲韵》:“倩,假倩也。七政切。”假倩,假手于人,请人替自己做事。“倩”在这个意义上音“七政切”,读qìnɡ。宋代大词人辛弃疾的名篇《水龙吟·登建康赏心亭》最后一句是:“倩何人、唤取红巾翠袖,揾英雄泪?”句中的“倩”就是“请”的意思。《汉语大字典》《汉语大词典》《辞海》在这个意义上都注音为qìnɡ。

3.柷

《现汉》第5版只有一个读音chù,古代乐器(205页)。《现汉》第6版改为两个读音:一音chù,用于人名,李柷,唐哀帝(197页);二音zhù,古代乐器(1704页)。笔者以为《现汉》这样改动虽有依据,但结论未必可靠。“柷”是异读词,在《广韵·入声·屋韵》中有“昌六切”(音chù)、“之六切”(音zhù)两种读音,指的都是乐器柷敔的“柷”。《旧唐书·哀帝纪》:“哀皇帝讳柷……庚寅,中书奏:太常寺止鼓两字‘敔’上字犯御名,请改曰‘肇’。从之。”“柷敔”改称“肇敔”,乃避唐哀帝李柷讳。柷,《新唐书·哀帝纪》作“祝”。可见,《现汉》将唐哀帝李柷之名定音为chù证据不足。《汉语大字典》《汉语大词典》《辞源》《辞海》等工具书都只采用了zhù音。建议《现汉》选用比较通行的zhù音,或者像“谁”“嘏”那样进行“又音”处理:柷zhù又chù。

4.唯

“唯唯诺诺”的“唯”,《广韵·上声·旨韵》:“唯,诺也。以水切。”读wěi。《现汉》第5版注音为wěi(1421页),第6版改为“wéi(旧读wěi)”(1353页),体现了语音在随着时代的发展和人们的使用习惯而慢慢地发生着变化。

三、删改方言词读音

1.虎不拉②

《现汉》第5版“虎”有hù音,收方言词“虎不拉”,音hù·bulǎ,指伯劳鸟(579页)。但北京多数地区读hǔ,不知词典编者依据北京哪个城区的读音,徒然增加了多音字,给人们学习和使用带来了不便,最好按它们的普通话读音来标注。《现汉》第6版删“虎不拉”,“虎”只有一个读音hǔ(549页)。

2.猫腰

《现汉》第5版“猫”有máo音,收词“猫腰”,音máoyāo,同“毛腰”(923页)。“猫腰”在北京话中有māoyāo和máoyāo两音,但读māoyāo更普遍,不妨取消“猫”的máo音。“猫腰”和“毛腰”相比,“猫腰”更合造词理据,有助于理解词义。《现汉》第6版删“毛腰”,“猫”只有一个读音māo,“猫腰”音māoyāo,并增加标记表示方言词(874页)。

3.屎壳郎

《现汉》第5版注音为shǐ·kelànɡ(1242页),第6版改为“shǐ·kelánɡ(口语里多读shǐ·kelànɡ)”(1184页)。《现汉》第6版用普通话读音来标注,符合语音发展趋势,但括注值得商榷。“屎壳郎”在北京话里有shǐkelànɡ和shǐkelānɡ两读,究竟哪个读音更普遍,还有待进一步的方言调查,建议《现汉》改为“口语里也读”更妥。“屎壳郎”是方言词,《现汉》第5版有标记,第6版却改为标记,没有道理。

现代汉语词典范文2

《现代汉语词典》(第6版)收录了239个“西文字母开头的词语”,掀起轩然大波,反对者认为此举损害了汉语文字的独立性和纯洁性。然而,分析认为,《现代汉语词典》收录西文字母开头的词语符合词典的编纂目的,切合目前汉语吸收新词的实际状况,能够体现其现代性与包容性;且以单独列出的形式收录西文字母词,也在一定程度上维护了汉语原有字词的意义,并不损害其纯洁性,因而其收录西文字母开头的词语并无不妥。

关键词:

《现代汉语词典》 西文字母

2012年6月1日,商务印书馆出版了《现代汉语词典》(第6版)。该词典由中国社会科学院语言研究所词典编辑室编写,除常规性的增删、修改外,新版汉语词典还研究和处理了一些前5次修订尚未触及的问题。其中,最引人关注的,是对“西文字母词语”的收录。在这本词典的汉字正文之后(第1750页到第1755页)加入了“西文字母开头的词语”,共计239个。

在这些西文字母开头的词语中,有西文字母和汉字混用的,如“α粒子”“AB制”等,共46个;有汉语拼音的缩写,包括“GB”“HSK”“PSC”“RMB”“WSK”,共5个;其他的则多是英语单词或英语词组的缩写,如“TV”(英语单词“television”的缩写)、“USB”(英语词组“universal serial bus”各单词首字母形成的缩写)、Wi-Fi(英语词组“wireless fidelity”各单词前两个字母形成的缩写)等。

《现代汉语词典》(第6版)收录的这239个西文字母开头的词语在社会上引起了轩然大波。反对收录的人认为这损害了汉语文字的独立性和纯洁性,违反了《中华人民共和国国家通用语言文字法》,其中一部分人还新闻出版总署和国家语言文字委员会,要求撤除“西文字母开头的词语”一节。而与此同时,赞成收录的声音也很多。一场汉语词典是否应收录西文字母开头的词语的论争已经揭开序幕。笔者认为,赞成者和反对者的论争会持续相当长的时间。

就其定位而言,《现代汉语词典》应收录那些在汉语中使用频率很高的西文字母词。但反对者认为,汉语词典作为汉语使用者交流的标准,不管口头交流的词语如何变化,都须保持其纯洁性和一致性,而纯洁性和一致性则与汉语命脉的延续息息相关。然而,根据中国社会科学院语言研究所在1978年8月所作的《现代汉语词典》前言,这部词典是“以记录普通话语汇为主的中型词典”。既是“记录”,就应忠实于语言的实际使用状态,而现代汉语的实际使用的确包含了西文字母词语的使用。此次收录的西文字母开头的词语中,绝大多数都是日常汉语语境(口语与书面语)中频繁出现的词语,如“A股”“B超”“CCTV”“IP地址”“DNA”“MP3”“pH值”“SIM卡”“T恤衫”“U盘”“X光”等。谈到证券交易,人们就会用到“A股”“B股”“H股”;说起医院检查,人们就会用到“B超”“CT”“X光”。西文字母的使用,并不影响其使用者的身份――汉语普通话的使用者。在中国移动营业大厅告诉服务人员“我是来剪SIM卡的”,并不会让对方以为他面对的是一位外语使用者。随着科学技术的飞速发展,带有西文字母的词语已经被汉语使用者在实际语境中广泛使用。很显然,《现代汉语词典》收录西文字母词语顺应了时代潮流,是大势所趋。

就汉语吸收新词的实际状况而言,《现代汉语词典》收录西文字母词也不足为怪。反对者认为,其他语言中吸收外国语言词汇的现象都是通过内化成本国语的形式完成的,如英语中的“guanxi”(来自汉语“关系”)、“tsunami”(音译自日语“津波”),日语中的“パスポト”(音译自英语“passport”);汉语也有能力转化大部分外来词,可以把西文汉化成象形文字,如“汉堡”(音译自“hamburger”)和“咖啡”(音译自“coffee”),以此保持汉语的“纯洁性”。照此逻辑,只要把“X光”“Wi-Fi”等词用汉字表示出来,就可成为光明正大的“汉语词”,否则免谈。然而,实际上,无论是将“X射线”还是“爱克斯射线”纳入词典,都是对这一舶来品的承认,究其实际而言,都是汉语对外来新词的吸收,只是形式稍有不同。将这些先进且有益的思想或实体伪装成方块字,一来稍有虚伪之嫌,二来或许难以实现。汉字是象形文字,单独成意,“爱克斯射线”仅有汉字之形,从其读音及内涵而言,仍能让使用者深知其舶来身份,用“X射线”也无伤大雅。“IP地址”“MRI”等词能用汉字表示成“网际协议地址”“磁共振成像”,但“B超”“Y染色体”叫人如何是好?退一步,把“B超”称作“乙型超声”,“Y染色体”还是让人难以汉字化。实际上,《现代汉语词典》收录一些常用的西文字母词体现的是汉语的包容性。

从“保持汉语纯洁性”的角度判断,收录西文开头的词语也是有一定道理的。如英语中的“USB flash disk”,汉语中可以称“USB闪存驱动器”“U盘”或“优盘”。“优”字在汉语中的意思与“USB(universal serial bus)”毫不相干,仅有“美好”“充足”“优待”“演戏的人”及作为姓氏这五种用法。使用“优盘”而非“U盘”的结果,就是“优”字会慢慢开始带有“通用串行总线”(USB)的含义。现在的“的”字正是如此。从最初成为“taxi”的音译用字开始,“的”字慢慢就承担了“出租车”的含义,就连发音也被从三种(de,dí,dì)增加到了四种(增加了dī)。这时,虽然词语使用方块字组成,但已失去了用汉语书写的意义。按照保持汉语纯洁性的逻辑,对于汉字意义的“玷污”应比对于汉语字面的“玷污”更加不可宽恕。这样看来,在《现代汉语词典》中,以单独列出的形式收录西文字母开头的词语能够在一定程度上保证汉语字词意义的纯洁。

现代汉语词典范文3

关键词 《现代汉语词典》 字母词 字母 释义

《现代汉语词典》第6版(以下简称《现汉》)自2012年7月出版后,引发了学术界关于字母词[1]可否入典的一场大规模的争论。《现汉》的基本功能是工具书,而且还是具有通用性和大众性的工具书,既然“CT”“X光”“IC卡”等字母词都已经以不可替代的姿态进入了普通百姓的日常生活中,那么《现汉》收录字母词也是顺理成章的。另外,词典中将字母词在正文后单列出来,也反映了词典编纂者既尊重语言事实又科学严谨的态度。

然而,《现汉》在字母词释义方面尚存在一些问题,主要体现在以下三个方面:一是对部分字母词中的“字母”来源未做出解释,二是相关字母词的释义不照应,三是部分字母词的释义过于专业化。

一、对字母词中的“字母”来源未做出解释

《现汉》在字母词的释义上采用了两种做法:一是对字母词做整体性的解释,并指出其字母来源。如:

IC卡 集成电路卡。[IC,英integrated circuit的缩写]

CET 大学英语考试。[英College English Test的缩写]

HSK 汉语水平考试。[汉语拼音hànyǔ shuǐpíng kǎoshì的缩写]

“IC卡”和“CET”两字母词中的字母源于英文单词的缩写,而“HSK”则是“汉语水平考试”中每词首字拼音开头字母的缩写。

二是对字母词做出整体解释,但并未注出其字母来源。如:

B超 ①B型超声诊断的简称……②B型超声诊断仪的简称,利用超声脉冲回波幅度调制荧光屏辉度分布而显示人体断面像并从中获得临床诊断信息的装置。

M0 流通中现金。

M1 狭义货币供应量。……

M2 广义货币供应量。……

AA制 指聚餐或其他消费结账时各人平摊出钱或各人算各人账的做法。

SPA 水疗。

QQ 一种流行的中文网络即时通信软件。

SOS儿童村 一种专门收养孤儿的慈善机构。

U盘 优盘。

《现汉》收录的字母词中,仅有这9个字母词的释义没有对其字母的来源做出解释,其他的释义都对字母的来源做出了解释。在同一部词典中,应采用统一的释义模式。既然230个字母词都使用了第二种释义方法,那么就应该对这9个字母词的释义加以补充。如在“B超”一词的释义中,应补充“英typeB ultrasonic的简称”。在“M0、M1、M2”三词的释义中,应补充“英Money Supply的简称”。

有些字母词的字母来源尚存争议,这种情况虽然处理起来比较困难,但由于《现汉》中收录的字母词中的字母来源既有汉语拼音的缩写,又有外文单词的缩写,所以更应谨慎对待。如,“AA制”一词中的字母来源一般有两种说法,刘涌泉在《汉语字母词词典》(2009:3)中认为其来源于:“各人付各人的钱(Acting Appointment)。也有学者认为是All Apart的缩写。”“SPA”一词的字母来源更为复杂,常见的有三种:SPA(斯帕,地名)、拉丁文 Solus Par Agula和拉丁文Sanitas Per Aquam的缩写。刘涌泉(2009:21)在释义时选取了其中的一种说法:“该词起源于比利时一海滨游乐胜地SPA(斯帕),该地有矿泉疗养浴场。”刘先生选取相对普遍的一种说法,读者从此释义中会了解该词是外文词语的缩写,而非汉语拼音的缩写。

“QQ”“SOS儿童村”和“U盘”等词将在下文中进行探讨。

二、相关字母词的释义不照应

相关字母词之间的释义不照应体现为以下三个方面:

第一,字母词中具有相同来源的字母,在具体描述上不统一。如:

CATV 有线电视。[英cable TV的缩写]

该字母词的释义中使用了“TV”,而其他含有“TV”的字母词在释义中则使用了英文词的全称“television”。如:

CCTV 中国中央电视台。[英China Central Television的缩写]

MTV 音乐电视,一种用电视画面配合歌曲演唱的艺术形式。[英music television的缩写]

TV 电视。也用在电视台的台标中,如CCTV(中国中央电视台)、BTV(北京电视台)。[英television的缩写]

此外,词典中还收录了“HDTV”和“IPTV”等词,这些词在解释“TV”时都使用了英文全称,所以应将“CATV”释义的字母来源改为“英 cable television的缩写”。

再如:

SOS 莫尔斯电码“・・・――・・・”所代表的字母,是国际上曾通用的紧急呼救信号,也用于一般的求救或救助。[英save our souls的缩写]

SOS儿童村 一种专门收养孤儿的慈善机构。

“SOS”与“SOS儿童村”中的字母“SOS”来源相同,但在“SOS儿童村”的释义中却将其省略。虽然在编排顺序上,“SOS”在前,“SOS儿童村”在后,但也应在其释义中指出二者的联系。而《现汉》收录的“PC”和“PC机”两个词则在每个词后都注有“英personal computer的缩写”。从整个释义系统的统一性上考虑,“SOS儿童村”的释义中应该补上“英save our souls的缩写”或“采用了SOS这个国际上通用的求救信号”。

又如:

QQ 一种流行的中文网络即时通信软件。

ICQ 一种国际流行的网络即时通信软件。[英I seek you(我找你)的谐音]

U盘 优盘。

USB 通用串行总线。[英universal serial bus的缩写]

在“QQ”一词的释义中,也没有指出字母的来源,应补充“对ICQ软件的爱称”,这样读者就可以知道其命名的渊源。在“U盘”一词的释义中,同样没有指出其字母来源,可能是受“USB”一词的影响,应补充上“英universal serial bus flash disk的简称”。

第二,字母词的来源中又出现了新的字母词,未指出相对的参见词条及页码。如:

KTV 指配有卡拉OK和电视设备的包间。[K指卡拉OK;TV,英television的缩写]

在“KTV”一词的释义中,指出了字母“K”源于“卡拉OK”,但其中字母“OK”又如何解释呢?该处不妨加上注释“参见‘卡拉OK’”,这样读者就会知道词典收录了“卡拉OK”一词,继而可以查出“OK”是“英文orchestra”的缩写。

三、一些字母词的释义过于专业化

《现汉》收录的239个字母词大部分都是专业术语,有些词的释义介绍了该词的相关背景信息,容易让人理解。如:

OTC 非处方药。指不需要凭执业医师处方即可自行判断、购买和使用的药物。[英over the counter的缩写]

PS 指用Photoshop软件对照片等进行修改,泛指用软件对原始照片进行修改:这张照片是~的。[英Photoshop的缩写]

DV 数字视频,也指以这种格式记录音像数据的数字摄影机。[英digital video的缩写]

PPA 苯丙醇胺,即N去甲麻黄碱。某些感冒药和减肥药中的一种成分,可以刺激鼻腔、喉头的毛细血管收缩,减轻鼻塞症状,也有促使中枢神经兴奋等作用。服用该药有可能引起血压升高、心脏不适、颅内出血、痉挛甚至中风。含有这种成分的感冒药已被我国医药部门通告停用。[英phenylpropanolamine的缩略变体]

但有一些字母词在解释时过于专业化,缺少对相关背景信息的描述,使读者很难看懂,从而使得该词典的工具性不能完全地体现出来。《现汉》毕竟是大众性的,而非专业性的,所以考虑到词典的通用性及读者的接受度,应该提供必要的背景知识。如:

PDA 个人数字助理。[英personal digital assistant的缩写]

按:该词的释义从英文直接意译过来,过于专业,应补充一些大众能够理解的信息,如:“一种掌上电脑,集计算、电话、传真、网络等功能于一体,而且都能以无线方式实现,是一种很有发展前途的家电产品。”

F1 一级方程式锦标赛。[英formula 1的缩写]

按:该词的解释也比较抽象,可以补充:“是由国际汽车联盟(Federation Internationale de 1’Automobile,简称FIA)举办的最高等级的年度系列场地赛车比赛。”

OCR 光学字符识别。[英optical character recognition的缩写]

按:该词的释义也是英文单词的意译,过于专业,非专业的读者很难理解,不得不借助其他工具书进行重新查询。可补充:“是指电子设备(例如扫描仪或数码相机)检查纸上打印的字符,通过检测暗、亮的模式确定其形状,然后用字符识别方法将形状翻译成计算机文字的过程;即,对文本资料进行扫描,然后对图像文件进行分析处理,获取文字及版面信息的过程。”这样就通俗易懂了。

以上拙见谨供《现汉》修订时参考,希望这部权威、规范的词典能够日臻完善。

附 注

[1]《现代汉语词典》第6版中的字母词为“西文字母开头的词语”。

参考文献

1.连晓霞.字母词的收录与规范――以《现代汉语词典》和《辞海》为例.语言教学与研究,2012(2).

2.刘涌泉.汉语字母词词典.北京:外语教学与研究出版社,2009.

3.沈孟璎.浅议字母词的入典问题.辞书研究,2001(1).

4.苏培成.谈汉语文里字母词的使用和规范.中国语文,2012(6).

5.张铁文.《现汉》“西文字母开头的词语”部分的修订.语言文字应用,2006(4).

现代汉语词典范文4

关键词:循环释义 互训 词义

通常所说的循环释义分为两种情况:一种是释文中包含被释词的循环释义;一种是同义词互训。本文试从循环释义的功能类型出发,以《现汉》为研究对象,全面考察循环释义的不同类型与存在理据。

一、有关循环释义

循环释义有广义和狭义之分。广义的循环释义就是解释学中所谓解释的循环,这是释义的根本特征,是不可避免的。与此相对,狭义的循环释义范围较小,仅限于较为直接的被释词和释义用词的相互训释,如传统的互训。由于循环释义最终并没有真正解释词义,所以按照词典学的一般看法,狭义的循环释义是辞书释义的大忌。

不过据我们有限的考察发现,辞书中的确存在狭义的循环释义(以下我们将大量举例说明)。而这些释义往往具有使词条释义方便、经济等作用,并不完全只起负面作用。为了更好地说明这个问题,我们选择《现汉》作为研究对象,全面考察循环释义的不同类型及存在理据。《现汉》是我国第一部规范性现代汉语词典,作为中型语文类规范词典,其学术地位及社会影响力也是多数词典无法比拟的。多年来,学者对《现汉》的不断研究,有利于现代汉语的规范与统一,更有利于帮助索解、表达与学习,同时不断地更新辞书编纂理论,将推进辞书编纂达到一个新水平、新高度,也使《现汉》更具市场活力。

此外,通过对《现汉》第5版和第6版的比较,我们可以发现,编者对上述问题早已有所关注,并且旨在做合理的调整。有些调整是合理的,如:

【安静】(形)③沉静稳重。(第5版)(7页)

【安静】(形)①没有声音;没有吵闹和喧哗。②安稳平静。(第6版)(7页)

【沉静】(形)②(性格、心情、神色)安静;平静。(第6版)(159页)

第5版的《现汉》在安静与沉静两个词条循环释义,在第6版中修正了这种释义方式。

还有第5版没有循环释义,第6版反倒采用循环释义的,如:

【安全】(形)没有危险;不受威胁;不出事故。(第5版)(7页)

【安全】(形)没有危险;平安。(第6版)(7页)

【平安】(形)没有事故,没有危险;平稳安全。(第6版)(999页)

综上所述,笔者认为对辞书中实际存在的循环释义现象进行考察与研究有其必要性。

二、材料的界定

介绍循环释义功能类型之前,首先须对本文收录的材料做下界定,如下均不在收录范围。

(一)同义词对释,如:

【必备】(动)必须具备;必须备有。(70页)

【败局】失败的局势。(31页)

颁(頒):;颁发。(33页)

(二)释义格式,如:

【爱答不理】像是理睬又不理睬,形容对人冷淡、怠慢。也搭不理。也说爱理不理。(5页)

【爱理不理】爱答不理。(5页)

【刨子】(名)刮平木料用的手工工具。使用电力的叫电刨子。(49页)

【倍数】(名)①一个数能够被另一数整除,这个数就是另一数的倍数。如15能够被3或5整除,因此15是3的倍数,也是5的倍数。(58页)

(三)释义语言之中包含一个被释词组成部分,如:

【包打听】〈方〉(名)①包探。②指好打听消息或知道消息多的人。(42页)

【变色镜】(名)镜片能随光线强弱而变色的眼镜。(80页)

播:①传播;传扬:广~|~音|电台正在~重要新闻。②(动)播种:条~|点~|夏~|~了两亩地的麦子。(98页)

【播种】用播种(zhǒnɡ)的方式种植:~冬小麦。(98页)

遇到释词包含被释词的情况时,我们要懂得分析,“包打听”“变色镜”是词,“打听”与“变色”也是词。“播种”与释文中的“播种”是两个词,字形相同而已。

以上这些情况,不难看出将其归入循环释义是说不通的。语文辞书释义,在可能的情况下,应尽量回避原词,避免第一类循环释义。但若将这种看法绝对化,甚至将“释义中包含被释词(字)”的情况同哲学上的循环论证等同起来,就陷入辞书循环释义扩大化的误区,在辞书编纂实践中也是难于做到的。同样,如简单地将两词互相对释看为循环释义更不可取。

三、循环释义的功能考察

循环释义会导致释义不准确不清晰,因此释义效果较差;但若为了语篇连贯、释义语言的经济等目的,在不影响释义准确和清晰的前提下部分使用循环释义,特别是非典型的循环释义手段,则会达到便于词典编纂、又便于释义语言理解的效果。由于词义的弱还原特征,任何释义都是模糊性的释义,下面试从释义活动的弱还原本质和释义语言经济性原则出发,将材料中的循环释义分为以下几种类型。

(一)有依据可循的循环释义

据循环释义的狭义定义,特将《现汉》中的“循环释义”归类,发现这种释义不仅经济有效,而且也是有依据可循的系统地存在着。

1.说明词义派生的隐喻机制的:一般出现在后面的义项中,说明相似性比喻。

疤:(名)①疮口或伤口长好后留下的痕迹。②像疤的痕迹。(18页)

【玻璃】(名)①一种质地硬而脆的透明物体,没有一定的熔点。一般用石英砂、石灰石、纯碱等混合后,在高温下熔化、成型、冷却后制成。②指某些像玻璃的塑料:~丝。(97页)

2.说明词义派生的转喻机制的

(1)为了经济采用连贯手段,借用代词来回指前面的义项,主要用于名物词的释义中,常出现在第二个义项中,用“这种……”回指前文,一般不改变其功能意义。如:

【刨工】(名)①用刨床切削金属材料的工种。②做这种工作的技术工人。(50页)

【扁桃】(名)①落叶乔木,树皮灰色,叶披针形,花粉红色,果实卵圆形,光滑,易破裂。果仁可以吃,也可入药。②这种植物的果实。(79页)

(2)部分转指整体,一般不改变其功能义。如:

【币市】(名)①买卖各种用于收集、收藏的钱币的市场。②指币市的行市。(70页)

【白菜】(名)①一年生或二年生草本植物,叶子大,花淡黄色。是常见蔬菜。品种很多,有大白菜、小白菜等。②特指大白菜。(23页)

(3)属性转指具有该属性的事物。具有该属性的事物这个义位的义频要远低于属性义位,因此这类情况属于用常用义位来解释非常用义位。如:

【稀罕】①(形)稀奇。②(动)认为稀奇而喜爱。③(~儿)(名)稀罕的事物。(1392页)

【高明】①(形)(见解、技能)高超。 ②(名)高明的人。(431页)

(4)释词中虽包含了被释词,但前面的义项已有解释,循环的部分即指代前义项的解释,从经济性原则出发,这种释义是合理的,同时起到了连贯语篇的作用。如:

【时间】(名)①物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现。②有起点和终点的一段时间。③时间里的某一点。(1177页)

红:①(形)像鲜血的颜色。②象征喜庆的红布。⑤红利:分~。(536页)

(5)转喻改变原词功能义,相当于古文中的词类活用。如:

【标点】①(名)标点符号。②(动)给原来没有标点的著作(如古书)加上标点符号。(84页)

【摆渡】①(动)用船运载过河。②(动)乘船过河。③(名)摆渡的船;渡船。(30页)

3.用于说明零形式派生词与基本形式之间的词义关系的

【安定】①(形)(生活、形势等)平静正常;稳定。②(动)使安定:~人心。(6页)

此外,还有【稳定】【严肃】【兴奋】【纯洁】【纯净】【便利】等等。

4.假循环释义:义项为被释词的特指义,虽则循环,但在词典中能找到义项的解释

【健美】①(形)健康而优美。②(名)指健美运动。(639页)

【健美运动】一种使身体强健、肌肉发达的竞技体育运动。主要用哑铃、杠铃、拉力器等器械进行锻炼。(639页)

此外,还有【病毒】与【计算机病毒】;【裁判】与【裁判员】等等。

5.同义互训加“标记”:这种释义能解决互训的弊端,且经济准确。如:

【跛子】(名)跛脚的人;瘸子。(102页)

【瘸子】(名)瘸腿的人;跛子。(1080页)

【表现】①(动)表示出来。②(动)故意显示自己(含贬义)。(87页)

【显示】(动)明显地表现。(1413页)

(二)无依据无目的的循环释义

这类循环释义类型,无法找到合理的目的使之存在,同样其释义效果也不尽人意。如:

1.同义词对释可以大致解决释义问题,但要注意在对释时不可再出现互释。如:

【安逸】(形)安闲舒适。(8页)

【舒适】(形)舒服安逸。(1205页)

【本土】(名)①乡土;原来的生长地。(62页)

【乡土】(名)本乡本土。(1418页)

2.典型互训

到:(动)达于某一点;到达;达到(266页)

【达到】(动)到(多指抽象事物或程度)(231页)

【容许】(动)许可(1100页)

【许可】(动)准许;容许(1470页)

【似乎】(副)仿佛;好像。(1235页)

【仿佛】①(副)似乎;好像。②(动)像;类似。(369页)

【好像】①(动)有些像;像。②(副)似乎;仿佛。(518页)

3.多词对释

正?副恰好。(1660页)

【恰恰】(副)刚好;正。(1030页)

【恰巧】(副)恰好;凑巧。(1030页)

【恰好】(副)正好;刚好。(1030页)

【可巧】(副)恰好;凑巧。(734页)

【可好】(副)正好;恰巧。(733页)

【正巧】①(副)刚巧。②(形)正好;十分凑巧。(1662页)

【正好】②(副)恰好;刚巧(1661页)

【赶巧】(副)凑巧,恰好。(422页)

【刚巧】(副)恰巧;正凑巧。(426页)

【刚好】②(副)恰巧;正巧。(426页)

【碰巧】(副)凑巧;恰巧。(983页)

【偏巧】(副)①恰巧。②偏偏。(991页)

【凑巧】(形)表示正是时候或正遇着所希望的或所不希望的事情。(219页)

此例中,14个被释词用了“恰好”“刚好”“恰巧”“凑巧”“正好”“刚巧”“正巧”“正”这8个被释词做释词,词典使用者很有可能在翻过14个词后发现仍不能理解这些词,这对于词典的经济性是个有力的打击。

四、总结

当然,《现代汉语词典》是一部规范性现代汉语词典,其性质与收录篇幅都要求释义的简捷经济,而不可能顾及到每对同义词之间的细微差异,但我们要在一定程度上缓解其循环释义给读者带来的不便。如以定义释义为主,同义词释义为辅,尽量减少循环释义的发生。或在同义词释义后再加以简捷性说明,当然这就要求我们细细斟酌,并有效归纳其意义的细小差异,使词典尽可能经济且有效地表达和传输意义。这一点我们可以参考借鉴外文词典的编纂形式,如《朗文》在采用同义词释义的同时会做进一步地解释说明,有的还会将其同义词的细微差别通过“USAGE NOTE”项显示出来。这对汉语辞书的释义有一定的借鉴意义。陆尊梧说“释义上的小的循环互训,即发生在一组(几个)同义词之间的对释,只要对其中一两个词详注,而其他相关词采用对释即可”。但多词对释一例也给予我们警告,即一定要控制其规模,从词典使用者角度出发,客观分析其释义是否实用经济,才能促进我国的辞典编纂水平不断提高。

参考文献:

[1]安华林,曲维光.《现代汉语词典》释义性词语的统计与分级[J].语言文字应用,2004,(01).

[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典第5版[M].北京:商务印书馆,2005.

[3]符淮青.词典学词汇学语义学文集[M].北京:商务印书馆,2004.

[4]冯海霞,张志毅.《现代汉语词典》释义体系的创建与完善[J].中国语文,2006,(5).

[5]陆尊梧.语文词典的互训问题[J].辞书研究,1982,(4).

[6]宋文辉.汉语辞书元语言研究[M].上海辞书出版社,2011.

[7]宋文辉,武建宇.辞书元语言的构建规则[J].辞书研究,2009,(4).

[8]拉迪斯拉夫·兹古斯塔.词典学概论[M].北京:商务印书馆,1983.

[9]苏新春.汉语释义元语言研究[M].上海教育出版社,2005.

[10]温昌衍.《现代汉语词典》释义商榷三则[J].南昌大学学报,2005,(3).

[11]武建宇,宋文辉.辞书元语言的建构原则[J].辞书研究,2009,(4).

[12]徐赳赳.现代汉语篇章语言学[M].北京:商务印书馆,2010.

[13]张志毅,张庆云.词汇语义学与词典编纂[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.

现代汉语词典范文5

关键词:《现代汉语词典》第5版 同素异序同义词 微观体例 释义问题 收词标准

一、引言

在现代汉语词汇系统中,同素异序同义词以其词素构件相同、词素位序相反、义位相同或相近、成对出现等特征共同组成了一个词汇子系统。根据异序之后的词义关联情况,该类词汇子系统可以分为等义同素异序词和近义同素异序词两小类。由于异序之后的词头往往分属于不同音节,使得同素异序同义词在按音序排列的词典中往往分散排布,给相关词条的释义照应增添了难度。《现代汉语词典》第5版(以下简称《现汉》)收录了大量同素异序同义词,在对相关词条释义处理时基本上能够做到前后照应,相互关联。对等义同素异序词,《现汉》根据普适性高低和流通度强弱,一般采用主从释义模式处理其释义问题。将普适性高和流通度强的词条设为主词条,采用下定义或描写说明释义方式;将普适性低和流通度弱的词条设为从词条,采用同义词释义方式,即直接用主词条来诠释从词条,属于间接释义,其具体释义需要经过主词条释义的二次转化。例如:

忌妒 (动)对才能、名誉、地位或境遇等比自己好的人心怀怨恨。

妒忌 (动)忌妒。

上述等义同素异序词“忌妒—妒忌”采用了一主一从的释义方式,《现汉》中如“离别—别离”、“并吞—吞并”、“巡查—查巡”等都运用了这种释义方式。而对于同中有异的近义同素异序词,《现汉》则采用了主从与平列混合释义模式分别处理。例如:

蔬菜 (名)可以做菜吃的草本植物,如白菜、菜花、萝卜、黄瓜、洋葱、扁豆等。也包括一些木本植物的嫩茎、嫩叶和菌类,如香椿、蘑菇等。

菜蔬 (名)①蔬菜。②家常饭食或宴会所备的各种菜。

上述“蔬菜—菜蔬”属于近义同素异序词。其中,“蔬菜”释义与“菜蔬”义项①构成主从关系,即“蔬菜”为主词条,采用了定义加举例的释义方式,“菜蔬”为从词条,采用了同义词间接释义方式。“蔬菜”释义与“菜蔬”义项②则构成了平列关系,即“菜蔬”义项②与“蔬菜”释义平行对等,为其词义差别所在。

这种释义体例具有一定的科学性。等义同素异序词释义中,主词条采用下定义或描写说明释义方式,可以有效避免循环释义(互训),使释义更为科学准确;从词条采用同义词间接释义方式,可使释义简明扼要,能够满足辞书编纂经济性要求。主从释义模式和平列释义模式共用,能够准确揭示出近义同素异序词同中有异的词义特点。不过,在考察《现汉》同素异序同义词的释义情况时,我们发现,受限于该类配对词条的分散排列,这种释义体例并未得到全面贯彻,乖互疏漏现象时有发生。文章拟就相关问题展开探讨,以期对辞书编纂工作有所助益。

二、《现汉》同素异序同义词释义问题

纵观《现汉》中同素异序同义词的释义情况,其存在问题大致可分为体例不一、释义失衡、释义循环、收词缺漏等类型。

1.体例不一

依据上述分析,同素异序同义词的释义体例主要有等义同素异序词的主从释义模式和近义同素异序词的主从和平列混合释义模式两种。但是在考察《现汉》中相关词条的释义时我们发现,这种释义模式并未得到全面执行,体例不一问题时有出现。例如:

商洽 (动)接洽商谈。

洽商 (动)接洽商谈。

裁剪 (动)缝制衣服时把衣料按一定的尺寸裁开。

剪裁 (动)①缝制衣服时把衣料按照一定尺寸剪断裁开。②比喻做文章时对材料的取舍安排。

以上两组同素异序同义词的释义都没有严格遵守相关词条释义体例。“商洽—洽商”属于等义同素异序词,参照上述“忌妒—妒忌”的释义体例标准,其释义体例应为主从模式,但《现汉》采用了双主释义模式,违背了同类词语释义体例的一致性,其中从词条“洽商”应采用同义词释义模式。“裁剪一剪裁”属于近义同素异序词,比照上述“蔬菜一菜蔬”释义体例,此处“剪裁①”义项可以简化为同义词“裁剪”。《现汉》中如“察觉—觉察”、“呈报—报呈”、“荫庇—庇荫”等同素异序词词条的释义都存在类似问题。

2.释义失衡

等义同素异序词的释义应该保持前后一致,平衡照应。“相关的或同一类的词语释义方式,要尽可能一致,释义内容和措辞要相互照应,义项分合、排列也要平衡。”(韩敬体1993)对于等义同素异序词,辞书编纂时通常采用主从释义模式,既是出于经济性考虑,也是为了避免相关词条释义时出现分歧。但是,由于《现汉》中等义同素异序词的主从释义体例未能一以贯之,部分词条释义仍采用了双主释义体例,即对相关配对词分别释义,结果导致部分配对词条的释义出现了失衡现象。例如:

庖代 (书)(动)替别人做他分内的事。

代庖 (书)(动)替别人做事。

朴质 (形)纯真朴实;不矫饰。

质朴 (形)朴实;不矫饰。

感伤 (形)因有所感触而悲伤。

伤感 (形)因感触而悲伤。

上述下划线部分是三对等义同素异序词释义失衡所在。其中“庖代一代庖”配对词来源于成语“越俎代庖”,源成语释义为“……一般用来比喻超过自己的职务范围,去处理别人所管的事情”。比较而言,“庖代”释义更切合原义,而“代庖”释义中少了必要的限制,显得不够严谨,配对词双主释义出现了失衡现象。至于“朴质—质朴”与“感伤—伤感”两对词条释义,内容和措辞都有失照应。《现汉》中如“聚集—集聚”、“荡涤—涤荡”、“雏鸡—鸡雏”等类似同素异序同义词词条的释义也都存在同样问题。

现代汉语词典范文6

关键词:形容词;概念义;附属义;语法义

中图分类号:H03 文献标识码:A 文章编号:1673-8500(2013)07-0010-01

词义是对“有关事物的一般的或本质的特点”[1]的反映。2009年,朱景松的《现代汉语同义词词典》(以下简称《词典》)出版,是同义词词典的一部重要的新著作。《词典》收录三项式形容词28组。因为涉及到词典编纂中的词群收录、词目顺序、核心词的确定及围绕核心词的释义问题,三项式释义成为同义专书专题研究的重要对象。符淮青先生指出:“词汇意义从词传达的信息内容上分出概念义(理性内容)和附属义(或称附属色彩,如感彩、语体色彩等)。”[1]本文以词典中三项式形容词的释义为研究对象,分析其中概念义、附属义、语法义的释义规律。

一、词目的概念义

“词的概念在运用中由于上下文、语境的不同而会显出各种差别。”形容词作为表示事物性状特征的词,其概念义可“分解为两个方面:适用对象和性状特征。”《词典》对三项式形容词概念义的比较:有的词群是两项分开辨析,有的词群是两项结合辨析,有的词群则是只比较其中一项。

(一)总合辨析

“总合辨析”是指将三项式形容词的“适用对象”和“性状特征”的区别放于同一条目表述。共8组。下面以“诚恳/诚实/诚挚”为例说明。《词典》解释为:

【同】形容词。都表示真诚的意思。

【辨】1.“诚恳”表示态度恳切。“诚实”表示品德和行为上老实、不虚假。“诚挚”表示心意或友情真诚。

《词典》将三词于适用对象和性状特征方面的区别放于同一条目表述。

(二)分目辨析

“分目辨析”是指将三项式形容词在“适用对象”和“性状特征”上的差别分列于两个条目比较。共有15组。下面以“粗暴/粗鲁/粗野”为例说明。《词典》解释为:

【同】形容词。都表示态度、性格鲁莽。

【辨】1.“粗暴”表示暴躁、不讲道理。“粗鲁”表示鲁莽、无所顾忌。“粗野”表示蛮横,不文明,没有礼貌。2.“粗暴”表示态度、性情、脾气。“粗鲁”表示性格和言谈举止。“粗野”表示说话内容和行动方式。

【说明】“粗鲁”又写成“粗卤”,“粗鲁”是推荐词形。

这是一组单纯比较概念义的同义形容词,《词典》将三词于适用对象和性状特征的区别分列两个条目表述。

(三)择项辨析

“择项辨析”是指对三项式形容词概念义的辨析,或侧重于“适用对象”、或侧重于“性状特征”。《词典》主要侧重于性状特征的辨析,共5组。下面以“孤单/孤独/孤立”为例说明。《词典》解释为:

【同】形容词。都表示单独一个。

【辨】1.“孤单”表示单身无靠,心理上感到寂寞。“孤独”表示独自一个,没有亲朋好友。“孤立”表示没有人同情,没有人援助。2.“孤单、孤独”多表示人独处时的情况或心情。“孤立”常表示事物与其他事物没有联系。3.“孤单”还表示力量单薄。“孤独、孤立”没有这个意思。

《词典》辨析时列出了3个条目,主要陈述词在性状特征的差别。

二、词目的附属义

词的附属义主要指“词的感彩和语体色彩。”《词典》对同义词附属义的辨析主要从语体色彩和感彩着手。经统计,存在附属义差别的三项式形容词共12组。

(一)语体色彩

语体色彩主要分为用于书面表达的书面语和口头表达的口语两大类。《词典》中体现语体差异的同义词共10组。下面以“干净/洁净/清洁”为例说明。《词典》解释为:

【同】形容词。都形容没有尘土、污垢等。

【辨】5.“干净”可以在书面语里使用,也可以在口语里使用。“洁净、清洁”多在书面语里使用。

三者在日常的交际环境方面有差别,“干净”可同时用于口语和书面语的表达,较之“洁净”和“清洁”而言,使用范围更广一些。

(二)感彩

感彩主要有褒义色彩、贬义色彩和中性色彩。“大部分词不带固定的感彩,是中性词。词典中注释感彩一般只分褒义、贬义两大类型。一般只注出有强烈鲜明的感彩的词。”《词典》中存在感彩差异的同义词共2组。下面以“宏大/巨大/庞大”为例说明。《词典》解释为:

【同】形容词。都表示形体、规模、数目等非常大。

【辨】3.“宏大”含有夸赞的口气。“庞大”表示量大,有时有贬义。“巨大”没有明显的褒贬意义。

三个词在面对形体、规模、数目等客观事物时体现出不同的情感态度:“宏大”偏于褒义,“庞大”偏于贬义,“巨大”则比较中性。只是在说明“巨大”的感彩时,《词典》的表述更加含蓄。

三、词目的语法义

《词典》对三项式形容词语法意义的辨析主要着眼于句法成分和兼有词类两方面。

(一)单一词类及其功能

《词典》中辨析句法成分差异的同义词有2组。下面以“充分/充沛/充实”为例说明。《词典》解释为:

【同】形容词。都表示足够,量多。

【辨】2.“充分”可以作状语,表示最大限度地利用客观条件来做事。“充沛、充实”没有这个用法。

此组同义词只有“充分”可作状语,“充沛、充实”没有相应的区别性特征。

(二)说明兼类并作比较

词类上的差异指一组同义形容词除了具有形容词性外,还兼有其他词性。共8组。下面以“矜持/拘谨/拘泥”为例说明。《词典》解释为:

【同】形容词。都表示拘束、谨慎,情绪不放松。

【辨】3.“拘泥”还是动词,表示固执,不知变通。“矜持、拘泥”没有这个用法。

“拘泥”不仅具有形容词性,还兼具动词性,《词典》在说明“拘泥”的动词义时采用了否定的表述方式。“拘泥”兼有的词性多,相应的语句表述方式较之“拘谨”和“拘泥”会更加多样。

由此可知,《词典》对三项式形容词的释义以概念义的辨析为主,同时涉及同义词间附属义和语法义的辨析。相较于词的概念义而言,同义词在附属义和语法义方面的差别较少。

参考文献:

[1]符淮青.词义的分析和描写[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.

上一篇我好想见你

下一篇数控专业