《国际汉语》(年刊)中文,16开,出版地:广东省广州市,2011年创刊,是国际汉语教育专业学术集刊。本刊旨在及时反映世界范围内汉语教育领域及汉语文化传播、汉语国际应用等领域的最新研究成果,交流世界各地的汉语教学、传播、应用的实践经验,提供各种有用的信息,推动汉语国际教育、汉语文化国际传播及汉语国际应用事业的发展。
《国际汉语》读者对象为国内外从事汉语国际教育、传播和应用的各类人员,包括国际汉语教师和教学研究人员,汉语与中国文化国际传播及跨文化交流、汉语国际应用等方面的从业人员和研究人员,相关专业学生及对相关内容感兴趣的人士。在国内对外汉语研究专业同类期刊中转载率和引用率均名列前茅。
教材研发、教学与习得、调研报告、教学资源评介、教师发展、汉语课堂、海外汉语教学笔谈
中文教学与时俱进
法国汉语教育的起源与发展
汉越词与汉语词的词义关系
高本汉对汉语语法特征的认识
近代西方汉语教材与教学语法
马礼逊著作中的《拜客问答》
中高级汉语视听说教材词汇考察
中医汉语教材建设的回顾与思考
《语言自迩集》汉语语法研究札记
美国普林斯顿大学的中文教学特色
司登得《汉英合璧相连字汇》谱系考
程度补语句的教学徐霄鹰;52-60
面向零起点外籍家庭主妇的汉语教材设计
从跨文化交际看《增广贤文》的二语教学价值
对外汉语学习词典情态动词释义模式的对比研究
谋乐《德汉课程》(1914)词汇教学特点管窥
《国际汉语教师标准》和汉语外语师资培训本土化
《中国语语法》(1921):从句法结构分析入手
中文沉浸式教育的美国明州模式:实践、经验与启示
“已经”和“了_1”的异同及其跟越南语??的对比
清末民国时期基督教传教士不同传教思想指导下的汉语学习
《中国语教本类集成》所辑汉语教本文献内容及资料来源考订
汉语教材词汇部分的一些问题——以法语地区使用的教材为例
对外汉语文化教材的考察与分析——以《双双中文教材》为例
19世纪西洋人眼中的中国通用语言——以汉英课本为核心资料
自然会话和传统语言教材表现语言行为之差异:以赞同和反对为例
采用口译训练法的日本汉语教学实践报告——以结果补语的教学为例
《拉丁化新文字中国语初级教本》与《中国语模范会话》“序言”译注
法国第一位专业汉学家雷慕沙的中国语言研究——以《汉文启蒙》为中心
论专业医学汉语教材的编写原则——以《专业基础医学汉语——细胞生物学篇》为例
1、文章标题要简短,能概括中心思想,一般不超过20个汉字,必要时加副标题
2、正文应层次清楚,行文规范,方便阅读,字数一般以2500-8000字为宜,重要稿件可不受此限制
3、题目下面均应写作者姓名、单位名称、所在城市、邮编,多位作者分别列出上述信息
4、来稿必须附有100-300字的内容摘要和3-5个关键词
5、如文章获得基金项目资助,以[基金项目]作为标识,并注明基金项目名称和编号
6、正文中图表主要是文字难以表达清楚的内容,图表应设计合理,先后分别给出图表序号
7、来稿请注明姓名、性别、籍贯、出生年月、学历、职称、工作单位、联系电话、详细邮寄地址
8、编辑部有权对稿件进行修删,不同意请在稿件中声明
9、请勿一稿多投,发现一稿多投者,一切不良后果由作者承担
10、若不能被录用,恕不退稿,请作者自留底稿,不同意上述稿件处理方式的作者请转投他刊
11、本站并非国际汉语杂志社和国际汉语编辑部官方网站
地 址:广州市新港西路135号
邮政编码:510275
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:广州市新港西路135号,邮编:510275。本站仅做历史信息展示,不提供任何服务。