《中国翻译》(双月刊)创刊于1979年,是中国外文出版发行事业局主管,中国外文局编译研究中心、中国翻译工作者协会主办的学术期刊,同时也是中国翻译协会的会刊。它是翻译工作者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地,本刊是国家核心学术期刊。
《中国翻译》的宗旨是开展翻译研究和学术交流;促进翻译人才培养和翻译队伍建设;进行行业指导,参与行业管理;维护翻译工作者的合法权益;开展与国内外相关组织之间的交流与合作。以马列主义、思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,全面贯彻党的教育方针和“双百方针”,理论联系实际,开展教育科学研究和学科基础理论研究,交流科技成果,促进学院教学、科研工作的发展,为教育改革和社会主义现代化建设做出贡献。
理论研究、译史纵横、翻译教学、译家研究、学术访谈、行业研究、翻译技术、学术争鸣、实践探索、自学之友、词语选译
走向一种翻译文化:韦努蒂2009以后的翻译研究蒋童
司马迁《史记》俄译历程初探高玉海
中国现当代诗歌英译述评(1935—2011)李德凤鄢佳
中华思想视角下的翻译理论初探——兼论西方“原型”翻译思想蔡新乐
应用翻译研究视角的嬉弯(2000—2012)熊兵
本雅明《译者的任务》再解读曹丹红
学术品格·文化战略·行业发展祝朝伟
口译研究的跨学科探索:困惑与出路张威
本雅明翻译思想的寓言视角解读高乾钟守满
新时代语境期待中国翻译研究的新突破谢天振
《道德经》的诗学特色与翻译杨柳衡浏桦
再论德里达的“relevant"translation王颖冲
典籍英译中的逻辑调适卓振英李贵苍
译论以形式/内容收编中国学术话语的反思庞秀成
《天下月刊》与中国现代文学的英译彭发胜
建构“社会翻译学”:名与实的辨析王洪涛
现状、问题与建议——关于中国文学走出去的思考高方许钧
论文学作品中的“情感愉悦”与“情感传真”谢建平
中国同声传译研究引证分析高彬柴明?
基于语用推理机制的翻译过程框架陈科芳
译学研究的反思与前瞻——评《翻译学概论》董娜
形式的复活:从诗学的角度反思文学翻译王东风
外国文学翻译与研究60年陈众议
从著作的翻译谈建国以来的中译外工作尹承东
“计算机辅助翻译”课程教学思考钱多秀
意义阐释和文学翻译的伦理张道振
试论中西语境下的“翻译的政治”研究胡翠娥杨卉
语法隐喻在翻译研究中的应用黄国文
基于语料库的翻译汉语词汇特征研究王克非胡显耀
东方学对翻译的影响蒋骁华
1、文章标题要简短,能概括中心思想,一般不超过20个汉字,必要时加副标题
2、正文应层次清楚,行文规范,方便阅读,字数一般以2500-8000字为宜,重要稿件可不受此限制
3、题目下面均应写作者姓名、单位名称、所在城市、邮编,多位作者分别列出上述信息
4、来稿必须附有100-300字的内容摘要和3-5个关键词
5、如文章获得基金项目资助,以[基金项目]作为标识,并注明基金项目名称和编号
6、正文中图表主要是文字难以表达清楚的内容,图表应设计合理,先后分别给出图表序号
7、来稿请注明姓名、性别、籍贯、出生年月、学历、职称、工作单位、联系电话、详细邮寄地址
8、编辑部有权对稿件进行修删,不同意请在稿件中声明
9、请勿一稿多投,发现一稿多投者,一切不良后果由作者承担
10、若不能被录用,恕不退稿,请作者自留底稿,不同意上述稿件处理方式的作者请转投他刊
11、本站并非中国翻译杂志社和中国翻译编辑部官方网站
地 址:北京阜外百万庄大街24号
邮政编码:100037
若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京阜外百万庄大街24号,邮编:100037。