图书版权贸易进展状况及途径

前言:寻找写作灵感?中文期刊网用心挑选的图书版权贸易进展状况及途径,希望能为您的阅读和创作带来灵感,欢迎大家阅读并分享。

图书版权贸易进展状况及途径

 

我国自1992年正式加入《世界版权公约》和《伯尔尼公约》以来,版权贸易取得了显著成绩,版权贸易体制不断完善发展,通过版权贸易引进或输出的作品在数量、品种、质量方面都有较大提高,极大地丰富了我国出版物市场。但由于我国的图书版权贸易起步较晚,发展还很不成熟,客观上存在着一些问题,影响着我国图书版权贸易的健康发展。   一我国图书版权贸易发展的现状   (一)引进图书现状   从引进图书版权数量来看,近年来特别是2005年以来,我国引进图书版权数量呈高速增长态势。从最初的一千多种到突破万种,这说明我国出版社在经过短暂阵痛后,很快就适应了国际版权贸易规则,版权贸易能力快速提高。而且,从引进作品的内容来看,题材从相对单一到较为丰富,财经、科技、电子类图书数量逐步增多,引进热点与我国经济、社会发展的热点相吻合。   (二)输出图书现状   2003年我国图书版权贸易输出地数据统计显示,我国大陆的图书版权主要输出到东亚和东南亚地区,市场范围也仅局限于东南亚一带的华文圈内,在欧美只有零星的分布。以2003年的版权输出地为例,811个类别的我国输出图书中,输往台湾地区的占472种,香港地区占178种,韩国占89种,日本占15种,新加坡占9种。而我国出版物在海外的最终读者,也主要是华人和部分汉学家。我国图书版权输出以传统文化为主,内容单一。例如有关我国传统文化、艺术语言类书籍主要集中于古籍整理、旅游风光、名胜古迹、古今建筑、工艺美术画册、文学、历史、医药等领域。   二我国图书版权贸易发展中存在的问题   (一)贸易逆差非常明显   1997~2006年,中国版权输出总量为5362种,相对于58077种的版权引进数量来说微不足道。10年间,引进与输出比例平均大约为10∶1。造成这一状况的原因是多方面的,首先是机制问题,我国目前在版权贸易中缺乏有效的激励机制,引进版权的图书可以参加国家图书奖的评选,而输出版权的图书则没有相应级别的奖项可参评。国家对输出本国图书版权缺乏强有力的资金和政策扶持;其次,是很现实的经济因素,一般来说,输出版权是前期投入较大、见效比较慢的工作,版权贸易输出收益很小且短期内效益不明显,挫伤了出版社的积极性。而引进图书产生的效益则比输出快得多,这也就不难理解为什么出版社对引进国外版权趋之若鹜,而对于输出版权这种受累不讨好的方式避之唯恐不及了。   (二)竞争无序,哄抬版税   版权贸易的发展带来无限商机,许多出版社开始将版权贸易视作企业发展的新的经济增长点。于是一遇到有一定市场潜力的选题便孤注一掷、志在必得,以致出现过10余家出版社共争1部图书的情况。恶性竞争的结果是偏离了价值轨道,以数倍于价值的价格获得版权,结果最终得不偿失。在图书版权贸易中,诚信意识和法制观念是很重要的,但是国内一些出版社在版权贸易过程中存在着违规操作和无序竞争的现象,严重损害了中国出版业的国际形象,也不利于版权贸易业的持续、健康、稳定发展。   (三)版权贸易人才缺乏   版权贸易工作是一项专业化程度很高、人才素质要求也很高的职业。这一职业需要熟悉国际惯例,了解世界出版市场,掌握图书跨国运作规律,懂外语、管理和会计知识的人才担任。世界上的一些著名的大出版社,无一例外地都有专门的版权贸易机构,由专业人士来从事版权贸易工作。这与他们版权贸易工作的高效率和市场份额高占有率有非常大的关系。在我国,这样的版权贸易专业人才目前还是非常缺乏的。国内许多出版社对版权贸易人才的素质要求还存在着简单化认识,认为懂外语、法律就可以做版权,这种看法其实是片面的。   三促进我国图书版权贸易发展的对策   (一)建立国家扶持机制,实行激励政策,提高出版社积极性   由于做图书版权贸易往往要投入很大精力,费用支出较多而收益相对较小,因此政府要加强对出版社版权贸易的扶持和引导,提供必要的资金支持,鼓励文化产品的输出。可以仿照其他国家的经验,对输出版权进行物质上的鼓励。鉴于翻译费是中国图书在海外出版的瓶颈,国家可以采取资助翻译费用的方式,推广中国图书。世界各国对出版业都给予了各种政策支持,包括财政上的支持和税收上的优惠。鉴于我国目前还没有强大的外向型经济实力作为支撑民族文化创新的基础,为了确保民族文化创新工作的顺利进行,政府应积极提出对策,在遵循产业发展规律的前提下,拨出专款、建立专项基金来促进民族文化资源的开发,以避免因为引进过度而造成原创能力衰竭的情况发生。在资讯方面政府也应积极搭建版权贸易信息平台,把海外的书业网络整合起来,为我国版权从业人员提供快速便捷的资讯。   (二)扩大图书版权输出的海外市场   版权输出要有适合海外市场的选题,因此输出版权的第一步就是了解市场,确立可以开拓的海外市场的具体类别,通过对外合作部门或者专业的版权机构开展针对海外图书市场需求的市场调研,有目的地生产适合海外读者口味的图书。除内容以外,中文出版物也要从表现方法、图片、装订设计、印刷等方面满足国外读者的口味。例如,在色泽上,日本人偏爱夸张艳丽,欧美人喜欢原始自然;在版面上,日本人喜欢密集,欧美人喜欢宽敞;在地域上,东南亚国家和地区由于与我国的地缘环境和人文传统相近而成为目前中文出版物在海外的最大市场。美国、澳大利亚、加拿大由于近年来华人移民的数量大幅增长,中文出版物市场呈现出较好的增长势头。另外,历史和民俗历来是外国人对中国最大的兴趣点之一,这一主题如果开发得当,编印精良,显然将拥有潜力无限的海外市场。   (三)加强版权贸易专业人才的培养及版权机构的建设#p#分页标题#e#   版权贸易发展不均衡的一个重要原因是地区版权贸易人才短缺。我们要想打破这种版权贸易发展的不均衡性,一则必须加强版权贸易专业人才的培养,二则要加速版权机构的建设。版权机构的出现是出版分工细化的一个重要表现。我国应该加速版权贸易机构的建设,努力打造版权贸易信息服务与交易平台,使一些力量薄弱的出版社也可以借船出海。   (四)增强法律意识,恪守诚信原则,净化出版市场   现在版权贸易比较成功的出版社都有一个共同点,就是都比较注重培养与海外版权贸易人或机构的长期合作关系。因为建立一种良好的长期合作关系,不仅可以获得一条便捷的信息渠道,而且基于双方的信任及进一步合作的愿望,会以互惠为原则,努力达到双赢,这样就大大降低了投资风险。而一个良好合作关系的获得,首要的一条就是要讲诚信,这是安身立命之本。诚信应该贯穿于整个贸易的始终,版权谈判时要对市场、对自己的市场运作能力有切实的估测;版权合同签订后,要严格履行合同,及时向对方反馈信息;同时要加强与职能部门的沟通,积极协助它们打击盗版,努力创造一个健康的出版环境。