关于交际教学法的本土化论析

前言:寻找写作灵感?中文期刊网用心挑选的关于交际教学法的本土化论析,希望能为您的阅读和创作带来灵感,欢迎大家阅读并分享。

关于交际教学法的本土化论析

一、阻碍交际教学法实施的本土因素

1.传统教学法的影响

自20世纪50年代开始,我国一直采用传统的语法翻译教学法,其过程基本遵循知识传导路线,严格依照教材展开;以语言形式教学为主要内容;课堂教学以教师为中心。这种教学法培养出来的学生能够良好地掌握语法知识,记忆大量词汇,但是严重缺乏口语交流能力,抵触英语写作训练。造成这一现象的原因,除语法翻译法自身局限性外,更重要的是中国文化以及中国学生自身的局限性,特别是中国文化的内敛特性以及中国学生喜钻研不善表达的特点,也与传统教学法重知识轻应用的特性颇多相合之处。可见传统教学法与交际教学法之间差异巨大,因此由前者过渡到后者将会是一个艰难漫长的历程。

2.教师因素

中国学生既缺少英语使用环境,也鲜有机会与母语人士交流。对于他们而言,英语教师是获得语法能力,也是社会语言能力和交流策略能力的唯一源泉,而合格教师的缺乏已经成为阻碍交际教学法实施的一个重要因素。原因有二:首先,缺少真正具备良好英语应用能力的教师。英语教师的收入和地位相对较低,拥有较强的英语应用能力的人才往往更青睐商业或者政府部门工作。其次,现有英语教师不能适应教学要求。相当一部分英语教师自身就是不合格的英语使用者,缺少基本的交流技能,难以使用英语开展真实、自然的交际活动。同时,目前课堂英语交际活动主要以角色表演和小组讨论为主,其形式往往限于角色的选择和互换,局限于朗读、对读、换读、背诵等,脱离日常交际需要,这也与教师课堂组织能力受制于自身英语水平有关。

3.教学评价体系

我国英语教学大纲以及考试设计由主管部门集中制订、统一实施。这种模式也深刻影响着交际教学法的实施,包括高考、四、六级在内的各类英语测试多重理解,而口语和写作等交际内容所占比较小。迫于考试压力,学生投入大量时间记忆词汇、分析句法结构,完全弱化了语言的应用价值,即语言交流功能。面对学生的应试需求,教师也只能以教授语法和词汇知识为主,很少留出时间组织英语交际活动。相应地,学生则认为只有语法和词汇才是真正的知识,而交际活动显然无法提供这种知识。长此以往,他们必然怯于或者懒于参与交际活动,因而无法通过实际应用将已掌握的语言知识转化为交际能力。

4.其他因素

(1)英语在中国的地位。交际教学法的实施依赖真实的英语交际环境,尤其是英语母语交际环境,要求学生能够在课外接触到真实的语言应用情境,以及大量动态的语言选择和运用实例。[4]英语在中国只是一门外语,而非频繁、大量使用的第二语言,因此交际教学法缺乏有效实施的外部条件。(2)教育资金缺乏问题相当普遍。实施交际教学法需要一系列设施和设备,如多媒体、语音室和大量声像器材等,为很多学校财力所不及。可见经济发展的地区差异也阻碍着交际教学法的普及。(3)班级人数过多。动辄50、60人的大课堂虽然缓解了师资匮乏问题,但也给课堂组织带来了挑战。教师既要维持课堂纪律和教学秩序,又要引导所有学生参与课堂活动,还要给予及时、充分的回应,实在勉为其难,而学生也很难获得均等的参与机会。(4)文化影响语言教学。学习风格的独特性构成了学习文化,而学习文化则直接影响着语言教学效果。中国文化中的积累、应用、尊师等要素影响并塑造了学生的学习风格,以及交际教学法在中国的实施。学生过于害羞,不够活跃,兼有较为严重的语言焦虑,这使课堂英语交际活动很难展开,严重影响了交际教学法的有效实施。

二、交际教学法的本土化

1.理念借鉴而非模式套用

所有的教学法都是在特定的社会文化背景下为满足特定的教学需求而产生的,各有自身的优缺点。鉴于上文所述诸多不利于推广交际教学法的本土因素,笔者认为不能罔顾自身实际,盲目追求英语教学的交际化,将交际模式奉为解决中国英语教学所有问题的不二法门。至于其倡导的教学理念——在交际中学习——教师则应正确理解把握,遵循因材施教的原则,将其有机渗透到教学过程当中,以弥补传统英语教学重知识传授而轻语言应用的不足,而不是单纯用交际活动取代其他原本符合学生实际的教学形式和内容,否则不仅可能使交际教学或流于形式或举步维艰,还会使英语课堂变得哗众取宠、空洞无物。可见交际教学法的价值在于其回归语言交际本质的教学理念而不是放之四海而皆准的教学模式。

2.与传统教学法的融合

交际教学法本土化无法回避的一个问题是如何处理它与传统语法翻译教学法之间的关系。交际教学法的有效实施需要学生具备一定的语言基础,而单纯交际教学又难以使学生获得系统完整且又不可缺少的语言知识。因此即使从推广交际教学法的角度看,传统语法翻译教学法对于中国学生也依然十分重要。

同时必须承认交际教学法偏重口语交流能力的培养,对于其他语言技能,特别是读、写技能的提高似乎作用有限。例如,很难设计出适合写作能力培养的交际活动,而这正是语法翻译教学法的长处。这种教学法重视语法和词汇教学,有利于学生系统掌握语言形式和结构,能为初学者的语言运用打下坚实的基础。因此不能简单地抛弃这种同我国英语教学实际有着千丝万缕联系的教学方法。那么如何协调上述两种教学方法才能使保证英语教学既不偏离交际能力培养的根本目标又能兼顾语言知识的传授呢?Widdowson认为,对于交际教学法,要分清“交际”究竟是指教学过程交际化还是教学以交际为最终目的。

如前所述,一味追求教学过程交际化对于中国学生来说既不现实也不实用,因此笔者认为交际教学法的本土化必须遵循与传统教学法相融合的道路。所谓融合,就是将以交际为本的理念融入基础知识教学,使之服从、服务于交际能力的培养;同时在设计和开展交接教学活动时也应兼顾基础知识教学,从而使两者相互依托、相互促进。例如,在词汇教学中,除常规词汇知识之外,教师既要向学生交代目标词汇的交际语用特征,还要尽量选用来自真实交际情境中的例句,更要鼓励、引导学生用目标词汇来描述个人生活、学习经历,拉近词汇教学与语言应用的距离;同样也可以将目标词汇嵌入交际教学活动中,使学生在具体应用中自行比较、归纳、领会与目标词汇相关的知识内容,从而对其形成全面、深刻的印象。总之,交际教学法本土化既要有基础知识教学,又要有交际教学,才能走出一条符合中国实际的英语教学改革之路。

3.实施交际教学法的建议

(1)提高教师业务素养。交际教学法的本土化既需要教师正确理解语言教学的根本目标和任务,更需要教师自身成为高超的英语使用者。因此,教师不能满足于传统的语言知识结构,必须以强烈的责任心和紧迫感积极研习交际教学方法、策略,全面提高自身英语驾驭能力,尤其是听说能力,才能成功发挥言传身教的作用,也才能成功地组织和实施本土化的交际教学。(2)尽量利用真实交际情境。一方面,课堂教学尽可能选用学生熟悉的真实语句和情境作为教学材料,以提高他们参与交际活动的积极性和自信心,使他们能放得开、融进去。另一方面,要引导学生通过阅读英文杂志、报纸,登陆英语网站,观看英语电影等接触大量英语应用实例,以此弥补中国英语教学缺乏应用环境的遗憾。(3)充分考虑学生的需要。我国英语教育体系既有英语专业和非英语专业之分,也有通用英语和特殊用途英语之别;现实中,也存在学生英语水平高低之异。因此,英语教师融合运用交接教学法和传统教学法时应该在充分考虑学生差别化需要的基础上有所侧重,灵活施教。(4)教育管理部门的引导和支持。首先,深化教学评价改革,借鉴雅思和托福考试形式,进一步强化四六级等主要英语考试对交际能力的考查,真正发挥考试对教学的引导和反拨作用。其次,扩大教学自主权,为各学校依照自身特点推广交际教学法创造有利条件。再次,加大教育资金投入,配备必要的教学设施设备,资助英语教师参加国内外英语交际能力和教学方法培训,为交际教学法的本土化提供物质和师资保障。

三、结论

本文分析了交际教学法在中国实施所遇到的诸多阻碍,但这并不意味着该方法全然不适合我国实际。相反,交际教学理念为我国英语教学改革指明了正确方向,必须创造性地推广应用这种教学方法,使之与传统教学法相融合,在兼顾知识教学的同时培养出具有较强英语交际能力的学生才能改变当前英语教学饱受诟病的窘境。

本文作者:季成 刘玉华 单位:山东万杰医学院 青岛港湾职业技术学院