跨文化交际论文范例

跨文化交际论文

跨文化交际论文范文1

茶文化涉及到很多部分,大到一个国家的政治、文化、科学、经济,小到一个家庭的日常生活的细微部分。茶文化是包含了一些人文与科学的内容,主要以茶叶为主的一门学科,具体反映在人们对社会的物质基础与精神文化方面。中国文化中的茶文化的内涵其实可以分为广义上和狭义上的两个方面。从广义上来讲,它是人们在现实社会中一点一滴创造出来的,在实践中产生出来的,把茶作为最原始的依据和基础,继续延续、继承和发展这种创造物。或者说,把整个继承与发展的过程中的物质与精神相加起来的结果。从另一方面的狭义方面来讲,茶文化就是指精神层面的,一种意识形态,一种社会制度。而更重要的一方面是茶文化的狭义方面,研究这方面的茶文化,主要从人们的心情、行为和精神这三部分去讨论。王玲教授指出:“我们如果要研究茶,不是单单地把茶叶的发展史相加起来,也不简单地研究茶叶的种植、培养、制作、加工等等方面,而是研究在生产生活中,茶文化所带来的社会影响。”茶有很多中形式来表达,例如:茶俗、茶艺和茶礼等等方面。我们可以从人民生产茶叶和消费茶叶的过程中会有意无意地表现出茶叶的行为文化。我国在宋代的时候,就有敬茶这么一回事,由此可以看出这是我国的一种传统礼节。在古代,人们也会寄茶来表达思念之情,也有用茶来当做聘礼,也会用茶来经佛祖,或者用茶来祭祀。在全国各地,不同的人们有着不同的饮茶习俗,人们会依据各地不同的习俗表现出不同的茶文化和茶艺术。我们还可以从茶叶的心态行为出发点来看,所体现出一些思维方式方法和对世界、对社会的价值观念。在品茶的时候所体味的意境,由此展开联想,那些遐想值得人回味深思。同时茶文化还可以上升到哲学方面,与处世道理相关联,这称之为茶道,这是茶文化中最重要的、最高层次的、最核心的部分。

二、从茶文化中看到的中西文化

我国的茶文化对世界各国的影响还是挺大的,我们可以从很多角度看到这些影响,例如:饮茶的方法、饮茶的文化等等,由此可见,茶文化对西方的生活有非常明显的影响。在英国就有全世界都知道的英式下午茶,这样的一个习俗一直存在到现在,应该人喜欢在下午和网上的时候喝茶,他们有时候会和朋友一起饮茶。在荷兰上演的喜剧《茶迷贵夫人》轰动十分剧烈,影响了整个欧洲的风俗。同时还可以发现,茶室竟然成了单身女子和朋友见面的重要场所。当然茶文化在英国的文化中担任着中角色。美国是咖啡王国,这是众所周知的事情,但是却有一半的人饮茶,还有波士顿的倾茶事件,可想而知,茶文化对美国的影响也比较深远。茶在世界各国风靡,是无酒精的饮品,中国的茶文化孕育出了各国的茶文化。饮茶的人不分地区,不分人群,不分信仰,就是因为有茶文化,才让世界联合起来,各种茶文化的学术交流,贸易的出口,传统文化与现代文化的融合,中西文化的交融,跨时空、跨地区的文化交流,透露出茶文化的博大精深,展现了茶文化的多姿多彩,可以看出茶在中西交流中起着重要角色。

三、茶文化促进对外开放,增强各国交流

茶文化对中国改革开放十分重要,同时也在推动国际各国之间的文化交流。茶文化走向世界,让更多的国家了解中国的文化与历史,加强世界各国的文化交流与理论学习,真正发挥茶文化的作用,促进中西文化的结合。我国经常在国内外举办各种大大小小的活动,例如:“茶文化节”、“茶叶展销会”、“茶叶交流学术会”等等。上海已经举办了很多届国际茶文化节,聚集了国内外很多国际友人,例如:美国、日本、韩国、法国等的各界人士,已经成为上海的一道美丽风景,是一种活动,是一种品牌,也是一种文化。根据各种统计,我们发现我国发动了很多跟茶叶有关的活动,例如:茶叶文化节、茶叶展销大会、名茶评比大赛、茶叶拍卖会等一系列跟茶文化有关的活动与节日。我们可以通过茶文化节,增进国内外不同人群、不同行业之间的交流与合作,让世界各国更加了解我国,也能够促进我国茶文化的弘扬,促进茶事业的发展。

四、总结

跨文化交际论文范文2

内容是教材的基石,对于语言学习的重要性是不言而喻的。斯托勒(Stoller)曾指出:“语言是内容学习的媒介,而内容则是语言学习和提高的资源。”那么跨文化交际应包含什么样的内容呢?目前还没有明确的界定。Porter和Samovar曾在一篇文章中将其归纳为三个方面,即观点(包括价值观、世界观和社会观)、语言过程(包括语言及思维模式)和非语言过程(包括非语言行为、时间观念和对于空间的使用)。心理学家MichaelArgyle增加了Porter和Samovar所没有提到的社会行为准则以及宗教观念,将跨文化交际中的主要问题或困难分成六个方面:(1)语言,包括礼貌用语;(2)非语言交际,如面部表情的运用、手势、亲近度以及接触等;(3)社会行为准则,如赠送礼物以及饮食等;(4)家庭和同事关系以及不同团体之间的关系;(5)做事的动力和动机,如成功驱动力和维持面子;(6)思想观念,如源于宗教和政治的观念。本文基于MichaelArgyle对跨文化交际内容的分类,运用内容分析法对人教版高中英语教材进行分析,架构类目和编码。为了检验该类目体系是否具有可行性和有效性,笔者进行了试编码,该类目体系太过宽泛,分布过于不均,影响分析结果,因此为了提高研究的信度和效度,笔者结合高中英语课程标准的相关内容,将分析单位定为语言、非语言交际、社会行为准则、思想观念、国家人文历史介绍以及中外文化比较。此外,部分单元的跨文化交际内容涉及的分析单元不止一个,笔者对其进行了多次归类,如必修三第一单元“Festivalsaroundtheworld”,既属于“中外文化比较”又可以将其归入“国家文化历史介绍”。其原因在于文化所包含的方方面面是一个相互联系的整体,它们之间只有明显的倾向性而不具有明确的界线,当所选取材料倾向性不明显时,其归属就会多样化。。由表1数据可知,“国家人文历史介绍”这一分析单位共有12个单元,所占百分比为57.14%,在所有六项内容中所占比例最高,“语言”、“非语言交际”、“思想观念”以及“中外文化比较”次之,均是2个单元,所占百分比为9.52%,而最少的就是“社会行为准则”,只有一个单元涉及,所占百分比为4.76%,为必修三第三单元“TheMillionPoundBankNote”,课文选用的是电影《百万英镑》中的两个场景片段,以剧本的形式反映了英国在某一特定时期的社会面貌以及人所持有的价值观。另外,必修四选取跨文化交际内容的单元数量最多,必修二和必修三次之,必修一和必修五相对最少。因此,该套教材的跨文化交际内容在分布上有以下几个问题:第一,单元所涉及内容分布不均匀,以介绍性内容为基础,如必修一第五单元“NelsonMandela-amodernhero”从第三者的角度来叙述曼德拉作为南非民主领袖对世界的贡献,必修三第一单元“Festivalsaroundtheworld”对比介绍了中国及世界上其他国家的节日,必修三第五单元“GeographyofCanadaMulticulturalsociety”对加拿大地理社会情况进行了介绍;第二,跨文化交际内容涉及范围较窄,“语言”、“非语言交际”、“思想观念”以及“中外文化比较”、“社会行为准则”的选材过少,与生活的联系不紧密,不够突出跨文化“交际”的特征,缺乏真实的语言场景和语言素材;第三,虽然每个模块都加入跨文化的内容,但是不同必修模块中跨文化交际内容的比例差距较大,让学生产生学习断链,不能满足学生对文化学习的需求。

二、英语教材中文化信息来源分析

英语教材中文化信息的来源影响着学生对跨文化交际认识的深度和广度。玫凯认为,在英语作为国际通用语的教材编写过程中,应尽可能地为学生提供多种类型的文化信息,从而有利于学习者之间的跨文化交流以及分享彼此文化。在英语教材中的文化信息来源一般可以分为三类:源文化,反映学习者本国文化;目的文化,反映英语作为母语国家的文化;国际文化,既不是源文化也不是目的文化,而是反映英语国家与非英语国家的多种文化的特征。目前在人教版高中英语教材必修一至必修五的25个单元中,涉及目的文化的主题单元共有8个,占总单元数的32%,源文化总共1个,为必修三“Unit1Festivalsaroundtheworld”,该单元中的两篇课文均介绍了中国的传统节日,占总单元数的4%,国际文化共有5个,分别为必修二“Unit2TheOlympicGames”、必修三“Unit1Festivalsaroundtheworld”、必修四“Unit1Womenofachievement”、必修四“Unit4Bodylanguage”以及必修五“Unit1Greatscientists”,占总单元数的20%。由此数据分析可知:第一,在这三种文化中,目的文化的比重最大,这说明该套教材十分强调融入目的语言文化,让学生能够在学习语言知识的同时,可以学习许多英语作为母语国家的文化;第二,源文化的比重最小,在该套教材中属于“弱势群体”,可见,在教材编写的过程中“中国文化缺失”严重;第三,国际文化在教材中仅次于目的文化,说明在教材编写过程中,加入国际文化已经得到相应的重视,注重让学生了解英语国家与非英语国家的多种文化,扩大了文化知识面,但是涉及范围较为狭窄,对不同国家风土人情以及人物的介绍只是蜻蜓点水。

三、建议

学习英语不仅只是满足学习一种语言知识的需要,更多的是能让学习者掌握在以后的生活和工作中参与跨文化交际的方式。因此,英语教材应该为教师和学生提供最真实、最充实的资源,为学生的语言输入奠定良好基础,培养跨文化交际能力。笔者在对人教版高中英语教材进行分析的基础上,对教材的改进提出如下建议。

1.英语教材所选内容应该能够升华主题,有助于引导学生建立正确的价值观和世界观

根据赫尔巴特的教育性教学原则,教书同时也是一个育人的过程,在英语教学中需要体现这一思想,让学生在英语学习过程中,不仅收获技能,还能培养积极的情感态度、主动思维和实践精神。教材中选编的跨文化交际内容不是局限在蜻蜓点水地介绍国家人文历史,让学生停留在“了解”的层面,其所选择的文本应能引起学生的主动思考,能够进一步升华,如必修四第三单元“AtasteofEnglishhumor”中所选取的文章就是一个很好的例子,不仅让学生了解英语国家的幽默文化,在教师的指导下还可以引发学生关于中外幽默文化的比较,此外文中对卓别林的描写能让学生感受到大师的敬业精神,引起学生对自我品格的思考,也给予教师发挥的空间。

2.扩大选材主题,引入更多地体现跨文化交际真实场景的素材,突出“交际”二字

在上述分析中,每一册教材、大部分单元主题内容均侧重“介绍国家历史文化”,应用性不强,而像必修四的第四单元“BodyLanguage”以及必修三第三单元“TheMillionPoundBankNote”这样的单元为数不多,中西文化对比、社会行为准则、非语言交际以及思想观念等方面的内容选择也较少,因此选择内容时,可以选择与家庭同事关系以及做事的动力和动机方面相关的题材,以便使跨文化交际的内容涵盖面更广,也使学生更加深入和全面地学习,为更好地交际打下坚实的基础。学习“跨文化”固然重要,但是更要突出“交际”二字。StephenTchudi和StephenLafer曾经说过:“最好的英语教学是经验性的,我们关注的不应该只是语言本身。”因此,建议在高中英语教材中增加真实场景中发生的对话,例如购物、订票、订房、询问等,为教师在教学过程中建立相应的情境提供便利;也可以增加一些新闻报道、时评以及广告、应用文等真实语言材料,提供真实的文化信息,弱化学生与教材之间的矛盾。

3.每一本教材的跨文化交际内容应有所平衡

在高中阶段,英语教学要培养学生的跨文化交际意识,那么就需要让学生进入到丰富的跨文化交际素材的世界里,每一册教材中不仅仅涉及相应跨文化交际的内容,更多地要根据学生的认知程度,循序渐进地安排,让学生在每一册教材中都能获取充足的跨文化交际信息,满足他们对文化学习的需求以及口头交际和书面交际的需求。

4.扩大英语教材中文化信息来源,尤其是源文化和国际文化

跨文化交际论文范文3

顺应理论

1987年,著名的比利时语用学家、国际语用学会秘书长Verschueren在《语用学:语言顺应理论》一书中提出了语言顺应理论。1999年,Vers-chueren出版了他的新著《语用学新解》。他认为,语用学是“aperspectiveonlanguage”,即对语言的一种综观。在这部新书中,他还进一步发展和完善了顺应理论。Verschueren的顺应理论认为,使用语言是一个不断反复地进行语言选择的过程。它可以发生在语言结构的任何一个层次,可以是语言形式,也可以是语言策略的选择。这一选择过程之所以能够得以进行,取决于语言的可变性、协商性和顺应性等特性。语言的可变性、协商性和顺应性三种特性互为关联,但以顺应性为主要特征[5]。实际上,顺应理论是一种动态的语境观。如果说语言的选择是手段,那么语言的顺应就是目的和结果。在选择语言的过程中,语境和语言结构都需要动态的相互顺应,因为只有这样才能达到交际目的。否则就会做出错误的选择,致使交际中断或失败,这也正是导致语用失误的根本原因。因此,语言的选择与语言的顺应是紧密联系,不可分割的。从哲学的角度来看,两者是辩证统一的关系。

顺应理论视角下的跨文化交际语用失误

1.忽略了对语言使用者的顺应语言使用者,指的是参与语言交流的双方以及与交流内容有关的其他人。由于语言使用者位于交际语境的中心地位,只有语言使用者的认知活动能够激活其心理、社会和物理世界中的语境成分,进而发挥语言的交际功能。因此,在进行语言选择时,我们应注意交际双方的年龄、关系、身份、地位、文化水平等因素。如果不顺应以上因素,很有可能会导致语言交际的中断或失败,造成语用失误。例如,在美国纽约,一位中国游客打算乘出租车去飞机场,他对司机说:“Wouldyoukindenoughtotakemetotheairport?”。没想到,这位司机满脸尴尬地说:“Well”。其实,这位游客大可不必如此客气,他的这番话反而让出租车司机觉得很奇怪。对于司机而言,打车肯定是要付钱的,为你服务是他应尽的义务。这位中国游客的客气反而让人觉得他是不是没钱付车费,所以,在求司机带他去机场。中国游客没有考虑到司机的身份以及他与司机之间的权利与义务等关系,忽略了对语言使用者的顺应,导致交际失败,造成语用失误。2.忽略了对物理世界的顺应物理世界指的是绝对和相对的空间和时间以及“纯”物质条件等,主要包括时间和空间的指称关系。此外,物理世界还包括了交际双方在物理世界的位置、与言语行为有关的体态语、生理特征、外表形象等。说话人在言语交际中不能忽视顺应以上因素。否则,交际双方就会错误性地选择语言的使用,最终导致语用失误。例如,一位中国朋友在星期一对他的美国朋友说:“Wouldyouliketocometomyhomefordin-nernextFriday?”美国朋友回答:“Ok.”然而,让这位中国朋友没有想到的是,过了四天,也就是他发出邀请那一周的星期五,美国朋友就来了。这让这位中国朋友有些意外和措手不及,因为他那天没有做任何准备。原来英语和汉语观察时间的参照点有所不同。中国人说“下周五”时,是以说话时的那个星期为参照点。如例子中的那位中国朋友在星期一发出邀请,那么他说的“下周五”是指过了这一周以后的下一周的星期五。而英语里的“nextFriday”实际上指的是本周五。例子中的美国朋友忽略了对物理时间的顺应,导致交际失败,造成语用失误。3.忽略了对心理世界的顺应心理世界主要包括交际者的性格、情感、愿望、意图等心理因素。进入交际语境的心理因素主要有认知因素和情感因素。在言语交际中,参与语言交流的双方应注意顺应对方的心理世界,选择正确的话题和正确的表达方式。忽略对心理世界的顺应就会导致交际者的交际中断或达不到交际目的,进而造成语用失误。例如,一位中国学生看到一位年纪很大的美国老太太提着一袋很重的东西,走路非常吃力。于是十分好心地上前帮忙:“Letmehelpyou,granny.You’reold.”没想到,这位老太太不但没有表示感激,反而满脸不高兴。原来,“old”在中西方文化里有着截然不同的含义。中国人自古以来就有“尊老敬老”的传统美德。“老”在中国人的心里表示尊敬的意思。因此,中国人习惯称呼年纪大的人为:“老爷爷”、“老奶奶”、“老先生”、“老张”、“老王”等以示尊敬。然而,在美国等西方国家,老年人的状况不尽人意。西方人怕老更害怕别人说自己老。他们宁愿别人直接叫自己的名字,也不愿意别人称自己为“grandpa”或者“granny”,更不愿意别人说自己“You’reold.”。因为“old”在英语文化里往往暗示着“年龄大不中用”,“年老体衰”等意思。例子中的这位中国学生不了解这一点,忽视了顺应听话人,即美国老太太的心理感受,引起对方的不悦,造成了语用失误。4.社交世界包括社会和文化规范。换言之,交际者所做出的语言选择必须符合社会交际、文化规范和社会准则,从而达到实现交际意图的目的。如果语言学习者不清楚该语言的文化背景,对使用该语言人民文化的了解有所欠缺,那么必然会对语言的使用做出某些错误的选择。跨文化交际中的语用失误就难免会发生了。比如,一位美国朋友看到中国留学生穿了一条新的裙子,于是出现下面的对话:A:That’salovelydressyouhaveon.B:No,no,it’sjustaveryordinarydress.中国人一直有谦虚的品质,认为谦虚是一种美德。所以当别人对自己称赞的时候,第一反应总是会表示谦虚,上面的场景中,当B听到A赞扬时,马上回答说“没有没有,只是很普通的裙子”来表示谦虚,而西方人对这样的赞扬则会表示感谢。例子中的中国学生B由于忽视了对社交世界的顺应,造成语用失误,导致交际失败。#p#分页标题#e#

结语

跨文化交际论文范文4

一、引言

全球化以经济全球化为核心。依托交通和通讯技术的进步(特别是互联网的兴旺普及),货物、资本与人员的跨国界流动,产生了文化、生活方式、价值观念、意识形态等精神力量的跨国交流、碰撞、冲突与融合。国际贸易和全球化的需要使人们日益注意到,无论是商品的跨国销售、企业的跨国经营都要跨越文化的鸿沟,国外奔波工作的工商界人士需要培养跨文化技巧和增进跨文化认识,需要了解不同国家的商务风格。跨文化交际指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等语境因素。在中美商务活动中,因为经营者不了解东道国的文化习俗和商务风格而导致投资失败或铸成大错的事例屡有发生。要了解探讨商务风格就必须先要探讨两国的文化和核心价值观。

二、中美商务风格的差异

美国文化人类学家EdwardT.Hall撰写的《超越文化》中提出“高语境”(HighContext)和“低语境”(LowContext)两个概念,并且据信息传播依赖语境的程度将各种文化分为高语境文化与低语境文化。根据Hall的观点,高语境是“绝大部分的信息或存在于有形的语境中,或内化在个人身上,极少存在于被编码的清晰的被传递的信息中”,即信息的传播对语境的依赖程度很高。相反,低语境是“大量的信息蕴含在清晰的编码中”,即信息的传播对环境的依赖程度很低,交际双方需要通过清楚、直接明了的语言来表明自己的意愿和想法。中国属于典型的高语境文化,而欧美文化则可归为典型的低语境文化。中国的传统文化注重自我交流和心领神会,说话喜欢绕圈子,不会直截了当。中国文化着眼于伦理本位,深受儒家思想的浸染。长期的农耕生活导致家族制,而建立于血缘关系之上的集体(家族)是一种立体状的等级结构。君臣父子、长幼有序带来等级制,注重面子、中庸,正如费孝通所言,我国社会关系是以自己为中心呈波浪状扩散的差序格局,由此形成亲疏有序、远近有别的人际关系网络。中国文化属于高权力差距型文化(highpowerdistance),即人与人之间由于阅历、职位、社会地位、文化水平等方面的不同形成了上下级式的纵向关系。而美国则刚好相反,其强调言语的明确表达。美国是一个多种族、多人种、多文化的社会,只有二百多年的历史,人员组成复杂,人口流动较大、较快,人们很少有机会长期生活在同一的社会环境之中,彼此之间交流较少,人际关系较淡,以个人主义为核心,而且不同种族文化群体之间缺乏共同的经历,这就要求人们在日常的交流中言其所指,以保证信息准确无误地传递,最终逐渐形成了“低语境文化”。美国人强调人人生而平等并且主张发扬个性,因此其文化属于低权力差距型文化(lowpowerdistance),人与人之间是横向的平等关系。

中、美两国不同的文化背景导致了不同的跨文化商业行为的模式:关系导向型文化(中国)和生意导向型文化(美国)。关系导向型的人们则以人(先建立关系后做生意)为导向,而生意导向型的人们主要以任务(做成生意)为导向。今日国际社会学中新的核心概念—“社会资本”,在中国得到广泛应用。它有条件转眼间成为中国式管理的一个新的世界典范。全世界都知道中国人好拉“关系”,精通“关系学”,拥有“关系万千重”。关系,可说是中国商业精神中的土特产。社会资本被理解为人际互联网,在新经济中大放光芒。来自关系导向型文化和生意导向型文化的人们要进行商务往来就会存在一些差异,具体表现在以下几个方面。

(一)业务的建立

在建立业务关系阶段,中国人往往不与陌生人做生意,而是通过“关系”,即安排合适的人或者组织来引见,理想的引见者是双方都熟悉的权威人士或者组织。中国人不太适应通过邮件或者电话来讨论重要事情,他们希望和生意伙伴进行面对面的交流。在中国,打电话、发邮件推销一般是行不通的,即使打电话也是给关系客户打。美国是一个移民社会,地理位置频繁地迁移,所以多数美国人习惯与陌生人做生意,美国可谓是地道的“打陌生电话推销之乡”!与美国人建立业务关系,你可以用英语发一封信或电子邮件,介绍你的公司和产品的基本情况,陈述你希望有进一步的接触,并进行约定。之后打电话请求两三星期之后会晤,对方如果对你的公司和产品感兴趣,就会和你约定时间和地点。第一次和商务伙伴会面后,美国人通常马上就开始谈生意。那么针对这种情况,如果我方对美方企业和组织有业务意向,就可以试探着发信、发邮件或者直接打电话说明情况并约定时间会晤。

(二)语言风格与超语言行为(对话轮换与对话穿插)

在谈判时,美国的谈判者注重直接评价,使用坦率、直接的语言,生意导向型文化中,直接和坦率就等同于诚实和诚恳。美国人在听别人讲话时总是不断做出各种反应,提出各种问题(对话穿插)。美国人还会说“Ieducateyou”,可能仅仅是认为在某一件事上他更有经验,从而更有发言权,所以他可以教你,其中没有低估你价值的意思。而中国的谈判者常常会采用一种间接的、微妙的迂回方式,以确保不冒犯每一位与会者,为了保全大家的面子,他们不希望有粗鲁的表达、生硬的话语。因为在和关系导向型高度相关的文化中,直接和坦率等同于不成熟和幼稚,甚至是傲慢自大。中国的谈判者好像把“不”字看作是一个不妥的词汇。为了避免侮辱对方,他们会小声地说“我们再研究研究”、“下次再谈”。最常用的变通语是“可能”和“如果方便的话”。中国人在听别人谈话时遵守秩序,总是习惯于默默地听着,不轻易打断别人说话,以表示礼貌和谦逊(对话轮换)。在与美国人的商务活动中,为了应对美国人的直率,避免被动的局面,有人提出中国人应该根据具体情况学会说“不”:“当卖方的时候,不应该说‘不’,当买方时就可以说‘不’,因为不说‘不’就会引起很多麻烦;求人时不能说‘不’,而被求时就可以说‘不’;自己着急时不可以说‘不’,对方着急时就可以说‘不’,以增加自己的要价;别无选择的时候不能说‘不’,有备选时可以说‘不’。美国人则该说‘不’就说‘不’,因为他们习惯如此,如果他和你说‘不’,你为什么不能说‘不’”?[4]#p#分页标题#e#

(三)谈判与合同

美国商人高度重视书写协议的合法性和细微处。美国人在谈判过程中重具体胜于整体,谈判一开始就直奔正题讨论具体款项。许多美国公司都会带一份冗长的合同草案和一名律师到谈判桌上。然后,逐个条款进行谈判。当发生分歧和争论时,随时请教律师,采用一种非个人、尊重法律的合同方式。美国人认为合同的签订是谈判的首要和根本的任务,是其个人价值利益的体现。但是,在关系导向型文化中即中国,这种方式可能就不会奏效,因为中国商人更多地会依赖人际关系来回避困难、解决问题,而不是律师和详细的合同,律师通常处于幕后。“先谈原则,后谈细节”的谈判策略是中国人谈判方式最明显的特征之一。中方谈判者谈判的过程就是建立人际关系的过程,谈判目的更多的是为建立和发展一种长期的合作关系,签订的合同代表着长期互利合作的开始。在签订合同时,用英文起草合同也是商业活动中的惯例。美国人会特别注明,合同一式两份有中、英文版本,但是他们会要求如果出现争议,以英文版为主。这样如果争执起来,主动权就掌握在美国人手里,因为他们对英文商务条款的理解,往往比中国人深入,他们甚至在商务条款中埋下了伏笔,用词都是有利于他们的,合同也都被他们的律师审核过,又经过多次签订,尤其是当他们向中国出售设备和技术时,中方如果接受了“商业文本以英文版为主”这个条款,就实际上给自己带上了一副多余的枷锁。针对这种差异,中方为了能够跟美方谈判,就要相应地改变策略,“入乡随俗”,要重视合同文本的拟定并按照条款进行谈判的过程,并且坚持一旦发生争议,中、英文商业文本具备同样法律效应。建立关系固然重要,但是对于重视合同条款的美国人来说,先做成生意才是关键。

(四)称谓

在称谓方面,中国人贬己扬人,自己用谦称,而称呼别人时使用姓名加头衔。因为中国人重视等级、地位和关系,因此“王经理”或者“张主席”的称呼就表示了对相应等级身份的尊敬。在汉语的称呼中,对待年长者常加称一个“老”字以示尊敬。如“老领导”、“老先生”、“老同志”等。甚至在姓氏后面加一“老”字以示对德高望重的人的尊称。如“刘老”、“张老”等。美国人因为注重平等,因此他们的称谓很简单,喜欢直呼其名(firstnamebasis),甚至是刚刚认识的人,一般在首次见面时会说明身份,但之后的交往中只要称呼Mr.Smith和MsOliver就可,不需称呼职位或职称。除非你是医学博士或政府高级官员,否则多数美国人不习惯使用尊称和头衔。在美国,和年老者谈话时应尽量避免提及年老的事实,即使涉及有关内容,也总以委婉的形式出现,如用seniorclerk(资深职员)。

(五)商务礼仪(宴请和送礼)

在商务交往中懂得必要的礼节与礼仪是商务人员必须具备的基本素质,包括着装、见面的礼仪、身势语、用餐礼节等等。商务交流中还应该重视对方的禁忌与宗教信仰,忽视这些细节,极有可能导致交流的失败。商务宴请是重要的交际场合,商务谈判谈的是事,最终落实的毕竟是人,相互产生信任很关键,而聚餐就是增加双方信任和了解的重要途径。它可以通过聊家常拉近双方的距离。在中国,大家围圆桌筵席而坐,注重座次的安排,尊者坐在上座。从古至今大多都以左为尊,在宴请客人时,要将地位很尊贵的客人安排在左边的上座,然后依次安排。在餐饮氛围方面,中国传统的宴席上,圆桌首先从形式上造成了一种团结、礼貌、共趣的气氛。美味佳肴置于中心,人们相互敬酒让菜、热闹非凡,这符合我们民族“大团圆”的普遍心态。中国的餐桌上酒是必备之物,以酒助兴,有时为了表示对对方的尊重,宴席间会频频敬酒。在美国则是以右为尊。“女士优先、尊重妇女”是人们宴会排座位的标准。宴席中,男女间隔而座,夫妇也分开而座,女宾客的席位比男宾客的席位稍高,男士要替位于自己右边的女宾客拉开椅子,以示对女士的尊重。吃西餐的时候,主人不提倡大肆饮酒,西式宴会的核心在于交谊,讲究优雅温馨,富有情趣和礼仪,通过与邻座客人之间的交谈,达到交谊的目的。如果你应邀参加美国人的鸡尾酒会,会和许多完全陌生的人在一起交流,并且没有人引见。接近别人和团体的适当方式就是微笑和自我介绍。中国人敬他人酒时,自己的酒杯往往低于对方的酒杯,而美国人则是高于对方的酒杯,目的都是表示对别人的敬意。

还有一些细节需要注意:请美国人吃饭前可以事先征求一下有无禁忌的食物(比如你不能吃什么),在点菜时不要点多刺的鱼类。他们也不喜欢切得很碎的肉丝之类,但是对牛肉则有特殊的偏好。美国人还喜欢生吃蔬菜,吃菜的原味,不宜点太多油烧的炒菜。请美国人吃饭要少而精,忌大吃大喝。美国人喜欢简单的饭菜,花大价钱请客反而不领情。从这点上看,一些地方政府在宴请美国人时那种铺张浪费的行为,酒席上要剩一半菜的宴请常常会吓跑投资者。在宴请美国人时要根据情况,不可按照我们的标准大肆宴请或者频频举杯敬酒。另外在席间或者谈判期间,中国人该避免向美国人敬烟,而且自己抽烟前应该得到他人许可。送礼:同大多生意导向型的文化相比,关系导向型文化中的人们更看重礼物的交换,因为这是一种建立和巩固加强个人关系的认可方式。中国人非常重视给客户“送礼”,以为礼物越重情谊越深,关系越铁,因此经常挖空心思怎么用礼物来投人所好,特别是在业务关系建立阶段。但是美国人在商务活动中一般没有送礼的习惯,特别是个人之间或者业务伙伴之间如果送贵重的礼物就有受贿的嫌疑,因此如果要给美国客户送礼,不必太贵重,可以选择有品位的带有中国特色的小礼物以示友好。在选择礼品时应该注意下列五点:突出礼品的纪念性、明确礼品的对象性(因人而异、因事而异)、体现礼品的民族性、关注礼品的时效性、重视礼品的便携性;还要做到在接受礼物时欣然接受、启封赞赏、拒绝有方、有来有往。

跨文化交际论文范文5

长期以来,对于跨文化交际始终存在着广义和狭义的不同界定。广义的跨文化交际通常被称为跨文化交流,其包括不同文化之间的各种接触及其影响。狭义的跨文化交际,是特指来自不同文化背景的双方,尤其是面对面的交际过程。正如黑格尔在《环境决定论》中所描述的那样,地球上不同区域的自然环境塑造了人们不同的性格特征。家庭,是社会的最小单位,家庭教育是伴随家庭的诞生而在家庭生活中由家长对其子女实施的教育,它是一个人思想观念萌生和植根的起点,也是对一个人的人生成长和发展最具影响力的环境因素。中西方国家由于历史文化、风俗习惯、生存条件、宗教信仰等不同,民族文化的世界观与价值观通过家庭教育的过程,对家庭成员所发挥的潜移默化的影响作用也有差异。本文立足于从中西方跨文化交际的冲突分析入手,试从中西文化差异中透视不同的因素影响,进而反思我国的家庭教育并就优化和改进家庭教育环境提出建设性意见。

一、集体主义与个人主义思想理念的不同

崇尚儒家思想,重视社会伦理道德秩序这从根本上决定了中国人重集体轻个人的文化定势。西方文化以现代哲学为基础,普遍推崇个人主义,将个人的需要与利益放在首位。当然个人主义也强调协作与集体的重要,但其构建的集体结构仍然是松散的,所谓的重要是相对于个人利益得到保障的前提下的,一旦个人利益遭到威胁,这种集体结构便将迅速瓦解。在集体主义的维度下,中国人更强调个人对集体和合作的重视,凝聚力以及对他人的关注。在电影《刮痧》中,两个孩子闹矛盾,男主人公当着美国友人的面打了自己孩子一巴掌,这本是中国人给他人面子的方式,却使美国友人疑惑不解,甚至认为他对儿子有暴力倾向,对孩子不关爱。面对他人的赞美,中国人通常表现出过分的谦虚与客气“哪里哪里?还有很多的不足”,而西方人则会用“谢谢”来表示对对方称赞以及对自己能力的肯定。在中国人眼里西方人这种面对他人称赞的坦然是一种自大,而西方人却觉得中国人有些做作。在跨文化交际中类似的例子还有很多,除了文化环境的差异,这都是与家庭教育的理念与方式紧密相连的。

在奉行集体主义的中国,家庭教育最典型的方式是“先人后己”,孔融让梨的故事更是成为家庭教育的经典故事之一。对“大我”地位的强调使得在中国人的潜意识里,个人成绩的取得与他人的合作帮助是密不可分的,从某钟意义上说,能否与他人和谐相处已成为影响一个人成功所必不可少的条件和必备要素。对于这种传统教育所带来的影响,我们在充分肯定其积极意义的同时,也应看到其消极作用的并存。从积极层面来看,这种家庭教育理念承载了中华文化强大的民族精神,将团结、和谐、谦让、大公无私等道德传统落实到了衣食起居,渗透在了家庭成员的一言一行中。以“孝”、“忠”、“义”为基本框架的中国传统伦理观念,得以代代传承,这是中国家庭教育值得尊敬的地方,它使被教育者,精神血肉更加饱满更充满人情。精神理念的传承如祖辈的血液,注入体内,温暖静默的流淌,散发出神圣的光辉,光与光,血脉与血脉的共通与交融形成了一股无法言喻难以抗拒的力量,所以我们看到了携手共进的中国人,看到了众志成城强大的中华民族。当然,我们也必须充分认识并正确面对由此产生的消极影响,集体的崇高自然带来自上而下的不可抗拒性。在家庭生活中,父母强势扮演了子女行为的指挥者,在家庭利益至上的前提下,孩子自然会按照父母的要求去行事去生活,久而久之,当其对集体的力量产生依赖或者对群体观念的顺从达到一定程度时,对自我需要的压抑相对自我力量的忽视自然也就会带来对个人创造与追求的漠视,这正是我们必须清醒认识并值得重视的。

在西方国家,与中国人的集体主义相反,西方人奉行个人主义,强调的是个人的主观能动性和独立性。在个人主义的文化中,自我意识占主导地位,个体明确自己的需求及目标,在情感上不依赖集体,在经济上有自己的私人财产,同时保有个人独立的信念与观点。他们认为成功的钥匙掌握在自己的手中,自己才是整个人生的主导。这也就决定了在以夫妻为主体的西方家庭中教育的目标明显不同于中国。在这样的家庭结构中,出于对孩子在成年后要离开家庭独立生活的需要,也就决定了这种强调独立意识和独立能力培养的家庭教育存在的合理性。这种理念的家庭教育能极大地培养被教育者的独立性和自我意识,家庭成员间更多的是自由相处,彼此尊重,相互肯定和共同面对目标。他们不会等待别人,依靠别人去取得成功,而是尽全力的去主动创造机会,把握机会,充满了进取意识与切实的行动力。这种独立性的存在烘托了个人的自信,成为了个人强大的支撑力,肯定自己,相信自己,懂得自己的需求并且尽力为自己去争取利益,这是作为个体难能可贵的特质,也是实现个人价值的推手,从这个角度看,这种家庭教育方式很值得肯定。然而,必须看到,一味地强调个人、功利、竞争、自我,会无形中导致被教育者在人际交往中过于直接甚至缺乏协作精神,由此带来的后果必然是人际关系的淡漠,所以大部分西方人的交际群体显得十分狭窄且彼此缺乏关怀。而这反映在情感上则更加冷漠,孩子成年后离开家庭独立生活,不赡养父母,与父母的来往甚少,失去了亲情上的仰望与家庭的凝聚力,当这种理念继续循环于夫妻间的关系时,过于理性与彼此行为的过大空间注定了情感关系的不稳定,这未尝不是西方家庭教育的一种缺失。

二、“求稳“与“求变”思维行为方式的差异

“天人合一”思想将稳定、和谐常态于中国人理想的状态中,对规律的顺从和对自然的尊重,决定了“不变”是中国人精神世界的支柱。中国人希望“一切稳定”,“生活平静”,在稳定中寻求发展。而西方人需要通过变化来寻求发展,他们不满足于现有的秩序更喜欢突破,力求通过变化来创新,在他们眼中,中国人的求稳更像是在偷懒,不思进取。在西方人心目中,传统的思想、家庭、经济、背景都成不了束缚,求变才能挖掘出自身的潜力,只有不断的满足自我的需求才能带来更多的成就,进而达到成功。中国人的家庭本身就是以求稳为核心的,“平安是福”,“平平淡淡才是真”,这种对生活平和的姿态,中国家庭通过言传身教的感染力,以无意识的教育方式,深深影响了中国人的思维方式与生活态度。在这样的家庭教育下,受教育者更加关注抓住眼前,珍惜拥有的,追求对任何事物的稳固感上升为一种安全感并以此作为心理需求的必须品。在他们看来变化必须是建立在现有的不缺失的前提下,否则,这种变化便被否定,这也是中国家庭对被教育者传递的一种价值观。我们可以看到,中国人这种求稳中充满了智慧。所谓的求稳并不意味的一成不变,我们的变不是不计后果的,而是更加注重对机遇的观察与判断,我们的突破与创新也在层出不穷,否则,中华民族也难以延续至今。当然不可否认的是,在中国家庭教育里过分的经验论在得到被教育者的应证后,这种”经验论瘾”就开始腐蚀被教育者的心智与筋骨,由此带来的依赖性和对自己的怀疑与否定,必然使一部分人被传统与常规所束缚,生怕功亏一篑。“爬的越高摔的越重”,这便是一种中国式的怯懦,从头再来的勇气与豪迈,成了一种被仰望的巨人式的神话,更多人选择的是守住现有的,这就是保本论。西方人的家庭结构本身就是一个在不断变化的架构,子女与父母生活的模式在他们成年后便被打破,他们离开家去独自生活独自面对一切,这就必须相信自己的判断,所以西方的家庭教育让子女在幼年就明确自己的方向,培养他们以自己的需求为动力,一切通过个人的行动去满足需求的能力,而这种行动本身就是一种”变”。同时,我们也必须看到在西方的家庭里,子女不需要赡养父母、父母也不需要为子女的未来过多盘算,个体完全可以无负担的去过自己的生活。这种”无负担”相对中国人“上有老下有小”的家庭体系与其面临的责任是何其洒脱,即使失败,其辐射的面也是狭窄的,所以对西方人而言,只需要考虑自己的需求,不计成败的去尝试,是有其客观条件支持的。这种活跃的尝试自然使个体充满激情与进取心,这种活力纯粹源于个人,个体的活跃必然也会刺激社会整体的迅猛发展,这是值得肯定的,然而由此引发的经济泡沫和巨大的社会后果,也必须由社会和个人共同去买单。#p#分页标题#e#

三、“道义”与“功利”道德价值选择的对立

在西方人的价值观里,功利是其追求的目标,这种功利不仅表现在物质上也同样存在于道德层面。这种将利益凌驾于道德的态度与中国人的价值观是相冲突的,中国人对于道义始终是以膜拜的姿态来信奉的,在中国传统价值观里,道义的存在是比功利来的圣神的。可是,这并不意味中国的家庭教育对功利的回避,相反,对于功利的追求,在中国家庭教育里是一直鼓励的,对于功利的渴望中国人从来也未放弃过,儒家思想也肯定了人性对于利益的渴求。但是中国家庭教育在关注功利的同时更强调了道义,比如“君子爱财取之有道”,”别人的东西不要抢”。对于功利,中国的家庭教育灌输子女用道义在其周围画一个圈,用道德给个人利益念了一道紧箍咒,对个人利益的追求强调合理性,呼唤责任感,即对他人的责任,对团队的责任,对社会的责任。这种责任感成为了道义的载体,成为了人衡量本身精神层面高低的标尺。这种道义的约束,使追求功利的行为保有了合理性与人性,使得一切行为有了姿态与礼仪,有利于社会秩序的稳定与持续发展。当然既然是紧箍咒,那必然会对个人利益的追求造成一种束缚,道义的崇高感必然压迫着个人对利益的追求,个人欲望的压制也必然会在无形中阻碍生产力的发展与个人价值的实现。西方的个人主义决定了道义是建立在个人利益基础上的,浓厚的个人主义和功利色彩明确了以个人欲望和利益为出发点的价值观念。在西方的家庭教育里,强调道德的功利性,被教育者被引导去认识遵守道德是为了实现利益的最大化,当他在遵循的同时也希望别人同样的遵循,道德被暗示为一种人与人之间的相互牵制,以此来确保利益的私有性。这种对追求自我价值与追求物质利益的肯定必然在一定程度上刺激了经济的发展与社会的进步,但是当功利凌驾于道德之上,对利益的追求必然如脱缰的野马,失去控制,从而可能导致极端个人主义、拜金主义与享乐主义的蔓延,并有可能对社会造成一定的危害。

四、对改进我国家庭教育的思考与建议

一个民族的传统文化决定了家庭教育的内容与深度,通过以上的对比,我们不难看到中国家庭教育存在的缺失,但这并不意味着我们将无限放大其中的不良影响,否定其积极的一面。我们必须客观的面对中国家庭教育的理念与方式,借鉴西方家庭教育的成功之处,去粗取精,取长补短,进一步优化我们的家庭教育。

首先,我们的家庭教育保留对传统的文化道德理念倡导的同时,必须学会尊重孩子,给予其一定的空间,重视其独立性的培养。这种独立不是停留在行为的独自性,而是个人立场的确立,引导他们认识到顺从他人是以礼貌为前提的而不是毫无建设性的一味的屈从,形式的一致并不意味着思想的趋同,学会自己面对问题、分析问题、解决问题,这是我们在家庭教育里要树立的观念。

跨文化交际论文范文6

跨文化外语教学理念在职业英语教学中的应用的理论基础

(1)语言教学与文化教学的关系。外语教学的目的具有多样性,但是就正规的学校外语教学而言,提高学习着外语交际能力是一个共同的目标。外语交际能力的提高必然要求学习者了解目的语言所反映的文化意义系统,通过目的文化与本族文化进行对比,调整和修改自己的认知图式和参考框架。只关注语言符号和语言形式,忽视语言使用中的文化内涵的教学显然是毫无意义的,因此,外语教学应该与文化教学有机结和。在美国1996年的“外语教育国家标准”工程对于语言教育中文化知识的传授产生了巨大的推动作用,特别是“外语教育国家标准”工程提出了《外语学习标准:面向21世纪》。强调了外语学习中的五个主要目标(5C’s)即交流(Communication)、文化(Cultures)、联系(Connections)、比较(Comparisons)和社区(Communities),其中之一是文化教学目标;另外在11个具体标准中有4个涉及到语言教学中文化传授目标的达成。因此,在职业英语教学过程中,传授文化知识,理解外来文化,与本族文化进行差异比较,应是我们职业英语教学中的目标所在。(2)跨文化交际能力是高职高专培养高素质技能型人才的需要。跨文化交际是全球化时代下最明显的特征。作为公共必修课,职业英语教学应该是要按照社会发展需求、职业岗位需求和个人发展需求,结合行业知识和英语语言知识,为社会培养具有熟练英语交际能力和扎实专业知识及综合能力较强的高素质技能型人才。跨文化交际中我们不仅要面临与本国不同的政治制度法律体系及经济环境,还会遇到许多文化障碍。因此,跨文化交际能力的培养对于个人的生活、公司的发展、国家的前途乃至整个世界的和平与稳定气到了重要的作用。(3)跨文化外语教学是职业英语教学发展的需要。外语教学课程中,语言、文学和文化构成这一课程的主要内容。但目前我国高职高专英语教学多数仍已语言教学为主,在现实的跨文化交际中,学生只能依靠母语的思维方式、文化背景、语言习惯及交际规则来表达思想,从而引起误解甚至产生冲突,进而影响跨文化交际活动的成功。可见,在培养高素质技能型人才的战略中,培养学生跨文化交际意识和提高跨文化交际能力将成为职业英语教学面临的中心任务。因此,我们建立的“基础英语模块+行业英语模块+素质英语模块(包括文化知识)+专业英语模块”模块化体系的教学模式,以适应高职高专英语教学改革。

跨文化外语教学理念在职业英语教学中的应用研究与实践

1.设置与“文化”相关的课程自09级学生起,我院建构的职业英语课程体系确立了以发展学生职业英语能力为中心的思想,注重培养学生的跨文化交际能力,遵循学生在校英语学习不断线的原则,灵活设置课程,选用了“必修”与“选修”相结合的课程设置模式。“必修课”要求学生完成“基础英语模块”和“行业英语模块”的学习。在第一学期我们完成《职业英语》(上)即“基础英语模块”的教学。本课程以英语语言基础知识和基本技能训练为教学内容,重视培养学生实际使用英语进行交际的能力,特别是听说能力和应用文体写作能力的培养和提高。在第四学期我们完成《职业英语》(下)即“行业英语模块”的教学,其教学目标是使学生熟悉和掌握与职业工作有关的英语语言技能,培养学生的职场英语应用能力,特别是培养和提高学生职场听、说能力,使学生在未来职业生涯中的交际活动和业务活动中能够进行较为流畅的英语交流和表达,同时兼顾培养自主学习能力,为学生的终身学习和英语应用能力的进一步提高打下坚实的基础。“选修课”要求学生完成“素质英语模块”和“专业英语模块”的学习。在第二学期学生可以完“成素质模块”课程,可选修《跨文化交际》、《英美文化入门》、《英美概况》和《英美文学鉴赏》,其主旨是让学生了解不同文化的价值观、人生观、科学观等,提高学生的思辨能力和跨文化交际能力。在第三学期学生可以完成“专业模块”课程,可选修《食品英语》、《药学英语》、《医疗器械英语》和《物流英语》等,这些课程的设置主要是为提高学生本专业和相关专业领域的口语和文字交流能力。

2.制定文化教学课程目标我们通过修订《职业英语课程标准》将跨文化外语教学理念夯实于职业英语教学中,即在《职业英语课程标准》中明确提出在教学中培养学生的跨文化交际意识,提高学生的跨文化交际能力。我们在借鉴James的跨文化教育理念的基础上,结合社会发展对人才的需求和我校专业人才培养目标要求制订了文化课程目标主要有:①理解并掌握英语语言所涉及到的文化问题,包括目标语(英语)国家的历史、风俗、种族和文化身份问题等。②理解并掌握尊重目标语与本族语(英语与汉语)的文化差异性,更好地理解全球化语境下的文化异化和文化同化问题。③要求学生在英汉文化差异中进一步理解自身文化,提供文化认识的新角度,意识到民族中心思想存在的及危害性。④要求学生能够分析和观察文化现象,采用灵活、多角度的立体思维方式进行有效地跨文化交际。#p#分页标题#e#

3.采用多维的文化教学法在教学中,我们从目前我国职业英语教学的实际情况和现实语境出发,结合社会学、文化学、教育学和心理学的相关理论研究开发了一下如下方法:(1)文化导入法。教师是文化教学的引导者,教师通过各种方式引导学生注意文化差异,培养其跨文化交际意识,使学生领悟到文化多元性的意义和具体表现,这样学生不仅学到了语言知识,而且学到了语言的文化背景、文化蕴涵。(2)情景模拟法。通过为学生提供丰富的文化背景资料,积极引导学生理解国外的文化发展变化,结合跨文化交际的具体项目,为学生设置跨文化交际情景,鼓励学生模拟表演经典的英语小说或电影片段,让学生更好地体会英语语境下的不同文化。(3)亲身体验法。一方面,我们鼓励学生利用外国留学生及工作人员在华数量与日俱增的大好环境,在日常生活中寻找并创造机会与其进行跨文化交际实践;另一方面,我们也积极指导学生并支持学生自己去探索各种文化,帮助学生建立对文化学习的兴趣,进而提高学生的跨文化交际能力。

4.建设凸显文化内容的职业英语教材我们编写并出版的职业英语系列教材(包括《读写教程》、《视听说教程》、《综合练习》、《实用听说教程》和《职场英语教程》共五册)依据“能力本位、任务驱动、行动导向、教学做一体化”的高等职业教学模式,充分考虑高职学生的特点,真正体现高职公共英语教学的职业性、实践性和实用性,教材内容的编写遵循渗透职业英语能力培养和职业素养的提高的原则,在加强语言基础能力培养的同时,更加注重培养学生实际涉外交际能力和跨文化交际能力,以实现职业教育“学以致用”的教学目标(兰丽伟,2010:89)。《职场英语》这本教材重点是培养学生目标工作岗位职业英语技能和跨文化交际能力。整本书以场景英语为依托,与各专业知识相链接,兼顾各专业知识的共性和个性,强调重视学生日后在职场中用英语工作的能力以及未来职业素质的培养和提高(兰丽伟,2010:89)。在教材内容模块设置中其中每一单元都有“文化沙龙”这一模块,主要介绍东西方文化差异,旨在培养学生跨文化交际意识,提高其跨文化交际能力。3.5施行多元化的文化教学评估体系为顺利开展文化课程,引导学生对于英语中所包含的文化知识的学习,我们主要从以下几个方面来进行文化教学评估:(1)利用课堂教学进行文化教学评估。目前我国职业英语教学中存在的现象是过于重视语言教学,而没有利用文化知识的教学来激发学生的学习兴趣,使语言失去了其本身所具有的媒介性、传播性、丰富性和生动性。因此,我们通过在相关的教学中(如课程导入部分和背景知识)设置与文化相关的问题来评估学生的跨文化知识,一方面可以激发学生的学习兴趣,另一方面可以提高课堂教学质量,达到“一箭双雕”的效果。(2)借助语言测试进行文化教学评估。语言教学与文化教学密不可分。因此,可以借助语言测试来进行文化教学评估。例如:翻译本身就涉及到文化跨越的问题,译者不仅需要拥有扎实的语言能力,而且需要拥有丰富的文化背景知识。因此,为了检测学生对于文化差异的认识,在翻译题目的选择上应偏重于文化比较和文化差异题材。同样,我们也可在听力、阅读和写作方面来借助语言测试对英语文化知识进行考核。

结语

跨文化交际论文范文7

论文在对阅读与跨文化交际的内涵进行简述的基础上,对在大学英语阅读中的跨文化障碍进行分析,即体现在词汇、俗语、语篇等方面,最后重点从文化背景的导入、语篇分析以及词汇内涵和外延中的文化涵义比较等方面对跨文化交际视野下的大学英语阅读能力培养进行了研究和探讨。

关键词:

跨文化交际;大学英语;英语阅读能力

阅读与跨文化交际之间存在着密切的联系。学习者在进行非母语阅读时,是通过语言文字符号来实现与作者之间进行的一种交际行为,而在此过程中必然会受到文化差异的影响。正如学者李华田所说:“阅读本身是读者与原作者之间以语言符号为媒介进行的思想交流,是一种有目的的、积极的,并受到跨文化交际能力影响的心理认知过程”。跨文化交际的视野下英语阅读能力培养已成为一个重要的研究课题。

一跨文化交际的内涵

跨文化交际是指本民族与非本民族之间进行的交际,是突破本民族文化背景局限,尊重、理解、接受、欣赏非本民族的文化而进行的人与人之间的交际。通俗来讲,存在语言和文化背景差异的人与人之间进行交际,应注意如何进行得体的交流,如何避免文化障碍的阻碍。汉语民族与英语民族在历史文化、价值观念、风俗习惯、宗教信仰、民族心理以及思维模式等方面存在的各种差异。这种差异在语言上体现尤为明显。在英语语言学习中,特别是英语阅读学习中,必须充分了解语言背后文化知识,才能读懂文章中作者所要表达出的真正意思,从而有效地提高阅读的质量和阅读的效率。在英语阅读教学中,必须注重突破跨文化障碍,并通过文化背景的倒入、语篇分析以及词汇内涵和外延中的文化涵义比较等多种途径培养大学生的英语阅读能力。

二大学英语阅读中跨文化障碍的体现

在大学英语阅读中遭遇的跨文化障碍主要涉及下列三个层面:

(一)词汇层面

在语言中词汇与文化最为密切,词汇反映文化最为直接。相比词汇,语法对文化的反映相对不明显,语音与文化之间并不存在太密切的关系。而在词汇中,有一些词汇在具备本身的指代意义的同时,还隐含一些民族文化内涵。例如,孔雀(peacock)一词,在汉语语言中是褒义,寓意大吉大利。但是,在英语语言中,peacock并不是褒义,而是带有一些贬义的色彩,寓意自负、炫耀、骄傲、趾高气扬。这一点在近年来的一些动漫类的影视作品中可以看到,如《功夫熊猫》中,孔雀扮演的角色是反派角色。不难理解,中英文化差异在词汇上也有着明显的体现。在阅读中,这种文化差异会对学习者正确的理解阅读文本的意思形成阻碍。如果学习者不清楚这种差异,便很难理解asapeacock的寓意。英语中还有一些专有名词因一些历史故事、名人或地名而拥有了深层的文化内涵。例如,UncleSam(美国政府),如果不了解美国历史便会认为是“山姆大叔”。又如,Romeo和Juliet,通常寓意着对爱情坚贞不渝的人。对于这些专有名词,如果阅读者没有理解这些词汇背后的文化含义,便会对阅读的效果造成直接的影响。

(二)俗语层面

俗语是指在民间流传,为众人所知,有着其特有的地域文化或历史文化的一些语句,通常包含了成语、谚语、俚语等等。在十分地道的英文文章中,俗语出现的频率是非常高的。对英语阅读者而言,如果对这些俗语背后的文化内涵不了解,便会在阅读过程中产生误解。例如,在“说曹操,曹操就到”在英文中对应的是Speakofdevilanddevildothappear。其中,曹操对应的是devil,魔鬼之意。这是因为,在中国历史上,曹操是一代“奸雄”。因而,在中西方认知中,二者具有共通之处。二者的差异则体现于其所受到的文化影响有所不同,曹操是受中国历史文化所影响,而devil则是受西方宗教文化所熏染。

(三)语篇层面

学习者在阅读英文文章时,需要对整篇文章的篇章结构和文化背景进行深入的了解。中西方思维方式上存在较大的差异,其中中国人是螺旋式思维,而西方人则是直线式思维。不同思维模式下形成的交际风格也存在差异,而这些在文章中也得到了直接的体现。在文章中,西方人通常先摆明观点,进而围绕观点进行一步一步的论证,而中国人则喜欢陈述事实材料、论证,总结观点。因此,在英语阅读中,学习者不容易找到作者的主要思想,便是由于语篇层面的障碍。例如,学生在阅读以婚礼为题材的文章时,如果不了解西方人的一些婚礼相关的文化,便无法理解其中使用的一些词汇。通常,在西方婚礼中会准备四种衣服,而这四种衣服分别使用something与blue或new或old或borrowed组合来表示。其中,不同的衣服代表着不同寓意。Somethingold寓意的是新年与娘家的感情以及过去的生活、somethingblue的寓意是新郎与新娘之间的爱情、somethingborrowed则寓意了获得来自婚姻幸福亲友的祝福、Somethingnew则寓意了未来婚姻生活的美好。学习者必须了解这些文化背景,才能突破阅读英语文章时遇到的理解障碍。

三跨文化交际视野下的大学英语阅读能力培养

(一)通过文化背景讲解与对比法导入相关文化

在英语阅读教学中,为使学生能够了解阅读文本涉及的语言及其文化特征和文化习惯,教师必须为学生补充丰富的阅读文本相关的背景资料,进而通过中国文化与西方文化之间的对比讲解,明确中西方之间的文化差异。具体如下:一是,加强英文原版读物阅读训练,积累丰富的文化背景知识。结合教材内容,监督学生有机会、有目的阅读英文原版读物,并在阅读的过程中养成写读书笔记和读后感的良好习惯。通过这种形式的阅读,可以帮助学生积累丰富的英语文化背景知识,强化学生的跨文化意识,对于增强学生跨文化交际的勇气有着很大的帮助。二是,合理运用现代教育技术,全方位展示文化背景多媒体资料。通过采用微课视频、电影、音乐等视听手段向学生展现一些能够反映出西方国家文化、思维方式、价值观念等的文字、图片和影像资料,从而通过图文并茂、声形结合的方式来调动起学生的兴趣,在兴趣的带来下主动去接触西方国家的一些文化背景知识,通过对比中西文化差异,最终形成跨文化交际意识,从而提升大学生英语阅读能力。

(二)文化背景下词汇内涵和外延中的文化涵义比较

语言所承载的文化在词汇中得到了集中的体现。不同民族的不同文化、价值观念和行为准则在词汇中均可以得到体现。在英语阅读中,学生要学会去理解词汇的内涵和外延中的文化涵义,突破理解上的障碍。例如,关于成人(adult)一词,汉语语言中多为泛指达到成熟年龄的人。而在英文语言中则不同,成人特指已经达到了法律上承认具有投票权的成人年龄,通常是指已经达到了18周岁。成人具备了独立的行为能力、能够对行为和感情负责。在英语阅读中,通过比较文化背景下词汇内涵和其延伸出的一些涵义,形成对不同民族文化背景的正确辨识,从而在阅读中正确的分别,从而掌握文章表达的内容。

(三)注重语篇分析,加强对文章理解

基于跨文化交际视角,必须改变传统英语阅读教学注重语法的教学方式,建立起注重语篇分析的英语阅读教学模式,从而有效地提升大学生的英语阅读能力。首先,通过在阅读教学中引入语篇分析,可以帮助学生形成整理语篇的理念,进而在综合运用概述的方法基础上,从整体上更加深刻地的理解文章作者通过文章所要表达出的想法和文章主旨。其次,通过语篇分析教学,使学生学会运用已学会的一些词汇、知识、语法和背景知识去理解的写作意图,将学生注意力从单句专向整理语篇,理解段落大意,表达文章核心要义。运用语篇分析可以使学生在英语阅读过程中更好地理解文章,更好的缕清楚文章段落之间的逻辑关系,最终使学生的阅读能力得到提升,并培养出概括文章整体要义。第三,在阅读教学中注重语篇分析,应要求学生自主查阅文章涉及的知识,思考其中遇到的各种语法问题,并对文章的协作风格、核心要义、语言特点、段落结构等等进行详细的分析。通过这样一个过程,学生对文章的理解更加深刻,同时也可以有效地提升记忆文章的能力和概括文章的能力。同时,教师结合自身经验给出的一些解释,可以帮助学生更好地在跨文化交际的情景下,了解文章中可能涉及的社会、文化背景,从而更加高效地进行英语阅读,提高学生全面分析观点和理解文章的能力

结语

基于跨文化交际视角培养大学生英语阅读能力是高校跨文化交际人才培养的重要内容。在大学英语阅读中,学习者不可避免的会遭遇来自词汇、俗语、语篇等方面的跨文化障碍,而通过基于跨文化交际视角从文化背景的导入、语篇分析以及词汇内涵和外延中的文化涵义比较等方面入手培养学习者的阅读能力,从而有效地提升学习者的阅读质量、阅读速度以及阅读水平。

作者:夏钦 单位:湖南民族职业学院

参考文献:

[1]王璇.大学英语教学中对学生跨文化交际能力的培养[J].英语广场,2016,(2):142-143.

[2]胥振振.大学英语教学中跨文化交际能力的培养[J].开封教育学院学报,2014,(8):41-42,58.

跨文化交际论文范文8

关键词:大学;英语教育;文化;交际;传播

世界经济一体化、文化多元化的快速发展让不同文化之间的交往变得越来越频繁,使得具有不同文化背景的人也碰撞出不同的交际火花。因此,拥有文化交际能力变得越来越重要。与此同时,英文作为世界通用语,这就对我国大学英语教学提出了培养具有文化交际能力高素质人才的新要求。本文主要通过揭示文化交际能力与大学英语教学之间的关系,提出在大学英语教学过程中培养大学生文化交际能力的必要性以及相应的方法和措施,同时进行大学英语课程性质的分析,期望提高老师与学生对大学英语课程性质的理解,为高校校本大学英语课程教学大纲制定及培养文化交际能力提供一定的理论知识与指导。

1培养文化交流势在必行

当今世界,国际间频繁的交流与合作,让经济全球化、文化多元化成为这个时代的显著性特征。在这个大环境下,不论是谁都无法避免与来自不同文化背景的人们进行交往,文化交流正在成为越来越普遍的日常。在全球化的大背景下,英语作为一种重要的通用语言,在中国的重要性也与日俱增,于是我国也进行了一系列如国家新标准课程改革的改革等从而去适应全球化趋势以及促进我国社会经济的迅猛发展。学校可以抓住全球化的这一契机,在学校进行英语教学的求变求新的改革中,培养年轻学子的跨文化意识,让他们学会与来自不同文化背景的人进行交往从而提高跨文化的交际能力,这一改变对学生乃至国家都尤为重要。外语教学肩负着重要的社会历史责任,而这一责任就是要培养大量的具有文化交流的人。具体来说就是通过培养日常大学英语教学,增强大学生接受跨文化知识的敏感性与自觉性,使学生头脑开阔,心胸开放,最终能够以一种更广阔的视野、更灵活、更富有创造性的方式去与自己有着不同文化背景的人们进行交往。

2大学英语教学培养跨文化交际能力所面临的问题和挑战

英语教学中存在许多的问题与挑战,有些来自于教师有些来自于学生,但这些值得我们每个有责任心的教学工作者来探索解决的方法。通过对学生、老师等的走访发现:许多学生不知道学习英语或者其他外语的作用甚至厌学情绪严重等现象;有些外语教师不清楚大学英语的教学目的和意义,更不清楚如何能够教授一堂让学生和自己都满意的课。特别多的学生反映在经过多年对英语的学习之后,不但不能提升自己的英语水平反而面临着英语学不好的巨大压力。特别是每当大学生四六级考试结束后,就会有许多学生感慨,如果当初高中毕业就让我考四六级,这题目又算得了什么。伴随着学生英语能力下降的却是世界文化的多元化与全球化。与此同时,社会不断地发展,世界不断地进步,经济全球化、文化多元化、跨文化交流的常态化的发展成为外语教学的又一个严峻但必须克服的挑战,使得大学英语教学处在了更加两难的尴尬境地。

3大学英语教学培养学生跨文化交际能力的措施和方法

文化交际能力是一个包含很多内容的综合性概念即社会文化能力,涉及许多的方面。国内外不同领域的相关学者在跨文化交际能力方面的研究取得了实质性的进展。国外学者Ruben、Walter、Wiseman等人构建出一个有关不同的跨文化交际能力理论框架;而国内代表性学者高一虹、张红玲、许立生等人也结合中国英语教学的实际情况对英语教学过程中的文化交际能力做出了相应的阐述。语言能力作为一种知识体系,是处事的能力的外在表现,能够通过对语言知识和语法(语言知识)的运用技能和技巧,从而提高文化交际能力。交际能力是指有着具体社会和文化身份的说话者同某一客观存在的言语群体进行有效、恰当交流所必须了解和掌握的一切知识和技能。对交际能力目标的确定是研究者进一步理解外语教学本质和潜力的体现。

3.1提高英语教师的整体教学水平和素养

如何提高大学生的文化交际能力是教师和学生都要面临的一大难题。首先作为英语教师一定要树立终身学习的思想与观念,要不断地提高自身的文化素质与修养,积极了解英、美国家的政治、经济、历史、地理、文艺、宗教和社会习俗等常识,积累英语国家的文化背景常识,从而增加课堂教学的趣味性。这些方法就需要任课教师阅读大量的相关书籍和查找大量的相关资料,这项工作不是一朝一夕就可以看到效果,需要一个漫长的积累过程。其次,任课教师还需要不断地阅读和英语教学有关的跨文化交际方面的论文以及专著,获取新的相关知识,并学习新的教学方法,结合自身的感受和所教学生的实际情况,把自己的所学应用到课堂教学中去,从而取得良好的教学效果。再次,任课教师还可以通过参加相关文化交流的专业性学术会议、做访问学者等通过短期进修来提高自己的跨文化意识,利用这些获取相关文化交流知识的方式,教师还可以了解兄弟院校本领域的开展情况,吸取兄弟院校的长处,从而调整自己的教学方法和手段,改善相应的教学效果。最后,教师要在文化的输入方面掌握循序渐进的方法,不断加强文化输入的力度和强度,使学生充分意识到汉语与英语及其所属文化的差异,从而在交流中尽量避免文化差异带来的误解和隔阂。

3.2相关教材的编辑与运用

教材作为教学的核心部分,对于文化交流的培养也是非常重要的。随着发展,大学英语教材也日益得到广大师生的认可和支持,已经呈现出多样化的样态,教材也从以往单一的形式向着系列化发展,教学模式由单一课本教学向着多媒体课件延伸,呈现出百花齐放的形式。在这个大环境下,有关文化交流教学方面也出现了许多优秀的教材,例如高等教育出版社和清华大学出版社出版了《跨文化交际视听说》《大学英语跨文化交际教程》,通过一段时间的试用得到了师生的广泛认可。对于文化交流理论的研究、教学方式的演变以及学生素质的提高等因素,使得对教材的先进性与全面性提出了更高层次的要求,需要编辑出与时俱进的并具有广泛影响力的书籍及教材。与此同时,各大科研院所及高校可以结合地方性特点以及本校学生的需求编订自己的校本课程,提高学生的积极性。对于苏州大学(《中华文明与苏州文化英文导读》)以及山东大学(《跨文化交际与地球村民》)校本课程的尝试性举措,其他院所可以积极采纳从而进行尝试。

3.3学生双向跨文化交流能力的培养

在课堂中,学生作为英语教学活动中的绝对主体,如何利用有效的教学方式引导学生了解英美文化,培养他们的跨文化交际能力,是英语教师需要解决的一大难题。在现实生活中,通过对学生在不同语境下的语感能力的培养和考察从而达到提升交际的能力。长期以来,国内大学英语主要是接受型而非双向互动型。随着世界一体化趋势,我国在国际上的地位与日俱增,在接受英美文化的同时,也应该弘扬中国的传统文化,培养学生的双向文化交流能力。弘扬中国文化,增强文化交流意识,培养双向文化交流能力也是由我国的国家发展战略来决定的。

3.4在实践中培养

文化交流能力的本质是一种行为层面上的能力,当其失去实践支持时就会违背它的基本属性从而失去应用价值。在学校中,一方面可以充分利用第二课堂或者课外实践活动,将学生带入真实的文化交流环境中,从而加强学生的国际交流意识;另一方面可以通过现代网络、多媒体等技术,让学生通过聊天工具或者邮件带入虚拟化交流平台,结交异国朋友,使学生直接参与文化交流进行实时互动。这些方法都对提高学生的英语的文化交际能力培养起着重要作用。

4总结

把文化交流能力的培养作为大学英语教学的重要内容,对学生乃至国家都是至关重要的。文化交际能力的培养深化了大学英语课程的维度和内涵,将文化交流的培养融入大学英语的教学中使得英语教学本身更有意义,文化交际能力还能够促进大学英语课程工具性与实用性的有机融合,文化交际将社会主义核心价值观与大学英语课程有机结合,让大学英语成为国家社会发展的时代需要并能更好地服务于学生个人的发展。

参考文献

[1]刘慧.跨文化交际能力的培养与大学英语教学[J].和田师范专科学校学报,2011,30(2):125-126.

[2]刘承宇,单菲菲.大学英语课程的跨文化交际能力共核与差异———基于合法化语码理论的《大学英语教学指南》解读[J].外语界,2017(4):79-87.

[3]葛春萍,王守仁.跨文化交际能力培养与大学英语教学[J].外语与外语教学,2016(2):79-86.

[4]陈桂琴.大学英语跨文化教学中的问题与对策[D].上海:上海外国语大学,2014.

[5]赵芳.“渗透式”跨文化交际能力培养模式研究[D].上海:上海外国语大学,2014.